πατήρ: Difference between revisions

13,388 bytes added ,  Saturday at 15:16
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=patir
|Transliteration C=patir
|Beta Code=path/r
|Beta Code=path/r
|Definition=ὁ, gen. and dat. [[πατέρος]], [[πατέρι]] in Ep. and Lyr., Att. [[πατρός]], [[πατρί]] (which is also the commoner form in Hom., Hes., and Pi.); acc. always [[πατέρα]]; voc. [[πάτερ]]: pl. [[πατέρες]], [[πατέρας]], [[πατέρων]] ([[πατρῶν]] only Od.4.687, 8.245); dat. [[πατράσι]] [ᾰ] (cf. Skt. loc. pl.<br><span class="bld">A</span> pitṛṣu, no dat. pl. occurs in Hom. or Hes.), late Ep. πατέρεσσι Q.S.10.40:— [[father]], Il.1.98, etc.; [[πατρὸς πατήρ]] = [[grandfather]], 14.118, Od.19.180, X.HG6.3.4, etc.; τοῦδε κεκλῆσθαι πατρός S.Fr.86; μητρὸς καλεῖσθαι παῖδα τοῦ πατρός [[παρόν]] ib.564; [[τὰ πρὸς πατρός]] = [[by the father's side]], Hdt.7.99, cf. SIG1015.7 (Halic.), etc.; especially of God, the [[father]] of the [[Israelite]]s, LXXDe.32.6, al.; [[father]] of men, Ev.Matt. 6.8, al.; [[father]] of Jesus Christ, ib.7.21,al.<br><span class="bld">II</span> esp. as [[epithet]] of Zeus, πατὴρ [[Ζεύς]], πατὴρ [[Κρονίδης]], [[πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε]], Il.4.235, 21.508, 1.544, al.; Ζεὺς πατήρ A.Th. 512, etc.; Ζεῦ πάτερ καὶ θεοί Ar.Ach.225; πατέρ' Οὐρανιδᾶν Ζῆνα Pi.P.4.194; ὁ τῶν ἁπάντων Ζεὺς πατὴρ [[Ὀλύμπιος]] S.Tr.275, etc.<br><span class="bld">III</span> respectful mode of addressing persons older than oneself, ξεὶνε πάτερ Od.7.28,48,8.145, cf. POxy. 1296.15 (iii A. D.), etc.; in addressing an elder brother, UPZ65.3 (ii B.C.).<br><span class="bld">IV</span> metaph., [[father]], [[author]], ἀοιδᾶν π… [[εὐαίνητος]] [[Ὀρφεύς]] Pi.P.4.176; [[χρόνος]] ὁ πάντων [[πατήρ]] Id.O.2.17, cf. Pl.Ti.41a; τοῦ λόγου πατήρ Id.Smp. 177d, cf. Phdr.257b, etc.; [[ὁ πατὴρ τῶν φώτων]], i.e. [[God]], the [[father]] of the [[star]]s, Ep.Jac.1.17; [[οἱ πατέρες τῶν ἀτόμων]] = the [[author]]s of the [[atomic]] [[theory]], Gal.1.246; of [[capital]], τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους Pl.R.555e.<br><span class="bld">V</span> [[title]] of a [[grade]] in the mysteries of [[Mithras]], IG14.1272, etc.<br><span class="bld">VI</span> [[πατὴρ πατρίδος]], = Lat. [[pater patriae]], Plu.Cic.23, BGU1074.1 (i A. D.), IG7.2713.33 (Acraeph., i A. D.), etc.; similarly, [[πατὴρ τῆς πόλεως]] = [[curator]] [[ciuitatis]], [[pater]] [[ciuitatis]] ib.5(1).1417.11 (Methone).<br><span class="bld">VII</span> in plural, [[πατέρες]] <br><span class="bld">1</span> [[forefathers]], Il.6.209, etc.; [[ἐξέτι πατρῶν]] = [[from our fathers' time]], Od.8.245; ἐκ πατέρων Pi.P.8.45.<br><span class="bld">2</span> [[parents]], D.S.21.17, Alciphr.3.40, Epigr.Gr.227 (Teos).<br><span class="bld">3</span> [[parent]] [[nation]], opp. [[colonist]]s, Hdt.7.51, 8.22, Plu.Them.9. (Cf. Skt. pitár-, Lat. [[pater]], etc.)
|Definition=ὁ, gen. and dat. [[πατέρος]], [[πατέρι]] in Ep. and Lyr., Att. [[πατρός]], [[πατρί]] (which is also the commoner form in Hom., Hes., and Pi.); acc. always [[πατέρα]]; voc. [[πάτερ]]: pl. [[πατέρες]], [[πατέρας]], [[πατέρων]] ([[πατρῶν]] only Od.4.687, 8.245); dat. [[πατράσι]] [ᾰ] (cf. Skt. loc. pl.<br><span class="bld">A</span> pitṛṣu, no dat. pl. occurs in Hom. or Hes.), late Ep. [[πατέρεσσι]] Q.S.10.40:—[[father]], Il.1.98, etc.; [[πατρὸς πατήρ]] = [[grandfather]], 14.118, Od.19.180, X.HG6.3.4, etc.; τοῦδε κεκλῆσθαι πατρός S.Fr.86; μητρὸς καλεῖσθαι παῖδα τοῦ πατρός [[παρόν]] ib.564; [[τὰ πρὸς πατρός]] = [[by the father's side]], [[Herodotus|Hdt.]]7.99, cf. SIG1015.7 (Halic.), etc.; especially of God, the [[father]] of the [[Israelite]]s, LXXDe.32.6, al.; [[father]] of men, Ev.Matt. 6.8, al.; [[father]] of Jesus Christ, ib.7.21,al.<br><span class="bld">II</span> esp. as [[epithet]] of [[Zeus]], πατὴρ [[Ζεύς]], πατὴρ [[Κρονίδης]], [[πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε]], Il.4.235, 21.508, 1.544, al.; Ζεὺς πατήρ A.Th. 512, etc.; Ζεῦ πάτερ καὶ θεοί Ar.Ach.225; πατέρ' Οὐρανιδᾶν Ζῆνα Pi.P.4.194; ὁ τῶν ἁπάντων Ζεὺς πατὴρ [[Ὀλύμπιος]] S.Tr.275, etc.<br><span class="bld">III</span> respectful mode of addressing persons older than oneself, ξεὶνε πάτερ Od.7.28,48,8.145, cf. POxy. 1296.15 (iii A. D.), etc.; in addressing an elder brother, UPZ65.3 (ii B.C.).<br><span class="bld">IV</span> metaph., [[father]], [[author]], ἀοιδᾶν π… [[εὐαίνητος]] [[Ὀρφεύς]] Pi.P.4.176; [[χρόνος]] ὁ πάντων [[πατήρ]] Id.O.2.17, cf. Pl.Ti.41a; τοῦ λόγου πατήρ Id.Smp. 177d, cf. Phdr.257b, etc.; [[ὁ πατὴρ τῶν φώτων]], i.e. [[God]], the [[father]] of the [[star]]s, Ep.Jac.1.17; [[οἱ πατέρες τῶν ἀτόμων]] = the [[author]]s of the [[atomic]] [[theory]], Gal.1.246; of [[capital]], τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους Pl.R.555e.<br><span class="bld">V</span> [[title]] of a [[grade]] in the mysteries of [[Mithras]], IG14.1272, etc.<br><span class="bld">VI</span> [[πατὴρ πατρίδος]], = Lat. [[pater patriae]], Plu.Cic.23, BGU1074.1 (i A. D.), IG7.2713.33 (Acraeph., i A. D.), etc.; similarly, [[πατὴρ τῆς πόλεως]] = [[curator]] [[ciuitatis]], [[pater]] [[ciuitatis]] ib.5(1).1417.11 (Methone).<br><span class="bld">VII</span> in plural, [[πατέρες]]<br><span class="bld">1</span> [[forefathers]], Il.6.209, etc.; [[ἐξέτι πατρῶν]] = [[from our fathers' time]], Od.8.245; ἐκ πατέρων Pi.P.8.45.<br><span class="bld">2</span> [[parents]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]21.17, Alciphr.3.40, Epigr.Gr.227 (Teos).<br><span class="bld">3</span> [[parent]] [[nation]], opp. [[colonist]]s, [[Herodotus|Hdt.]]7.51, 8.22, Plu.Them.9. (Cf. Skt. pitár-, Lat. [[pater]], etc.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0534.png Seite 534]] ὁ, gen. πατέρος, att. u. schon bei Hom. u. Hes. viel häufiger πατρός, eben so dat. πατέρι u. πατρί, acc. πατέρα, voc. πάτερ, gen. plur. πατέρων u. πατρῶν, dat. πατράσι, πατέρεσσι, Qu. Sm. 10, 40, – der [[Vater]], pater; εἴπ' ὄνομ' [[ὅττι]] σε [[κεῖθι]] κάλεον [[μήτηρ]] τε [[πατήρ]] τε, Od. 8, 550; πατρὸς δ' ἐξ ἀγαθοῦ καὶ ἐγὼ [[γένος]] [[εὔχομαι]] εἶναι, Il. 14, 113, u. oft, wie bei den Folgdn überall; πατρὸς [[πατήρ]], der Großvater, 14, 118 Od. 19, 180. Von den Göttern heißt bes. Zeus [[πατήρ]], auch πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, Hom. u. A. – Uebh. wie bei uns ehrende Anrede Jüngerer an Aeltere mit dem Ausdruck der Hochachtung u. Liede, Od. 7, 48. 8, 145 u. sonst. – Uebh. der Urheber wovon, der Erfinder, Jacobs Ach. Tat. p. 493; so πατὴρ ἔργων, ἃ δι' ἐμοῦ γιγνόμενα, Plat. Tim. 41 a, wie τὸν ποιητὴν καὶ πατέρα τοῦδε τοῦ παντός, 28 c; dah. auch vom Capital, τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους πολλαπλασίους κομιζόμενοι, Rep. VIII, 555 e; τοῦ λόγου, Conv. 177 d, u. öfter, wie Sp. – Im plur. die Väter, die Ahnherren, Vorfahren, Hom. u. Folgde, wie Pind. Ol. 2, 7 u. oft; Eur. Andr. 766; Thuc. 2, 11, oft; ἀγαθῶν πατέρων φύντι, Plat. Legg. VI, 772 e; ἐκ πατέρων, von den Vätern her, von den Vätern angestammt, Jac. A. P. p. 792; auch die Eltern, Vater und Mutter, D. Hal. u. Sp., vgl. Schäfer mel. p. 45. – Das Stammvolk, der Mutterstaat im Gegensatz der Colonie, vgl. Valck. zu Her. 7, 51. 8, 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0534.png Seite 534]] ὁ, gen. πατέρος, att. u. schon bei Hom. u. Hes. viel häufiger πατρός, eben so dat. πατέρι u. πατρί, acc. πατέρα, voc. πάτερ, gen. plur. πατέρων u. πατρῶν, dat. πατράσι, πατέρεσσι, Qu. Sm. 10, 40, – der [[Vater]], pater; εἴπ' ὄνομ' [[ὅττι]] σε [[κεῖθι]] κάλεον [[μήτηρ]] τε [[πατήρ]] τε, Od. 8, 550; πατρὸς δ' ἐξ ἀγαθοῦ καὶ ἐγὼ [[γένος]] [[εὔχομαι]] εἶναι, Il. 14, 113, u. oft, wie bei den Folgdn überall; πατρὸς [[πατήρ]], der Großvater, 14, 118 Od. 19, 180. Von den Göttern heißt bes. Zeus [[πατήρ]], auch πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, Hom. u. A. – Übh. wie bei uns ehrende Anrede Jüngerer an Aeltere mit dem Ausdruck der Hochachtung u. Liede, Od. 7, 48. 8, 145 u. sonst. – Übh. der Urheber wovon, der Erfinder, Jacobs Ach. Tat. p. 493; so πατὴρ ἔργων, ἃ δι' ἐμοῦ γιγνόμενα, Plat. Tim. 41 a, wie τὸν ποιητὴν καὶ πατέρα τοῦδε τοῦ παντός, 28 c; dah. auch vom Capital, τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους πολλαπλασίους κομιζόμενοι, Rep. VIII, 555 e; τοῦ λόγου, Conv. 177 d, u. öfter, wie Sp. – Im plur. die Väter, die Ahnherren, Vorfahren, Hom. u. Folgde, wie Pind. Ol. 2, 7 u. oft; Eur. Andr. 766; Thuc. 2, 11, oft; ἀγαθῶν πατέρων φύντι, Plat. Legg. VI, 772 e; ἐκ πατέρων, von den Vätern her, von den Vätern angestammt, Jac. A. P. p. 792; auch die Eltern, Vater und Mutter, D. Hal. u. Sp., vgl. Schäfer mel. p. 45. – Das Stammvolk, der Mutterstaat im Gegensatz der Colonie, vgl. Valck. zu Her. 7, 51. 8, 22.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>gén.</i> πατέρος, <i>att. et poét.</i> πατρός;<br /><i>dat.</i> πατέρι, <i>att. et poét.</i> πατρί ; <i>acc.</i> πατέρα ; <i>voc.</i> πάτερ;<br /><i>plur. nom.</i> πατέρες, <i>gén.</i> πατέρων, <i>dat.</i> πατράσι, <i>acc.</i> πατέρας;<br /><b>I.</b> [[père]] : πατρὸς [[πατήρ]] IL, OD, <i>etc.</i> père du père, grand-père, aïeul;<br />οἱ πατέρες;<br /><b>1</b> les parents, <i>càd</i> le père et la mère;<br /><b>2</b> [[les ancêtres]];<br /><b>3</b> [[les fondateurs d'une race]], [[souche]], [[métropole]];<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> père, titre de respect et d'affection qu’on donnait aux vieillards.<br />'''Étymologie:''' R. Πα, nourrir ; cf. R. <i>skr.</i> Pâ ; cf. <i>lat.</i> pater, <i>skr.</i> pitâr, etc.
|btext=<i>gén.</i> πατέρος, <i>att. et poét.</i> πατρός;<br /><i>dat.</i> πατέρι, <i>att. et poét.</i> πατρί ; <i>acc.</i> πατέρα ; <i>voc.</i> πάτερ;<br /><i>plur. nom.</i> πατέρες, <i>gén.</i> πατέρων, <i>dat.</i> πατράσι, <i>acc.</i> πατέρας;<br /><b>I.</b> [[père]] : πατρὸς [[πατήρ]] IL, OD, <i>etc.</i> père du père, grand-père, aïeul;<br />οἱ πατέρες;<br /><b>1</b> les parents, <i>càd</i> le père et la mère;<br /><b>2</b> [[les ancêtres]];<br /><b>3</b> [[les fondateurs d'une race]], [[souche]], [[métropole]];<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> père, titre de respect et d'affection qu'on donnait aux vieillards.<br />'''Étymologie:''' R. Πα, nourrir ; cf. R. <i>skr.</i> Pâ ; cf. <i>lat.</i> pater, <i>skr.</i> pitâr, etc.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(from the [[root]], pa; [[literally]], nourisher, [[protector]], [[upholder]]; ([[Curtius]], § 348)), πατρός, πατρί, πατέρα, vocative πάτερ (for [[which]] the nominative ὁ [[πατήρ]] is [[five]] times used, and (anarthrous) [[πατήρ]] in T Tr WH, 24,25 L T Tr WH; cf. B. § 129,5; Winer's Grammar, § 29,2; WH's Appendix, p. 158), plural πατέρες, πατέρων, πατρασι (πατέρας, ὁ (from Homer down), the Sept. for אָב, a [[father]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], equivalent to generator or [[male]] [[ancestor]], and [[either]] a. the nearest [[ancestor]]: οἱ πατέρες τῆς σαρκός, [[fathers]] of the [[corporeal]] [[nature]], [[natural]] [[fathers]] (opposed to ὁ [[πατήρ]] τῶν πνευμάτων), parents, the [[founder]] of a [[race]] or [[tribe]], [[progenitor]] of a [[people]], [[forefather]]: so Abraham is called, [[fathers]] i. e. [[ancestor]]'s, forefathers, Homer down; so [[too]] אָבות, the founders of a [[race]], [[one]] advanced in years, a [[senior]]: [[πατήρ]] περιτομῆς, [[πατήρ]] πάντων τῶν πιστευόντων, ἐκ πατρός τίνος [[εἶναι]] is used of [[one]] [[who]] shows [[himself]] as [[like]] [[another]] in [[spirit]] and [[purpose]] as [[though]] he had [[inherited]] his [[nature]] from him, [[Sophocles]], Lexicon, [[under]] the [[word]]), applied to α. teachers, as those to whom pupils [[trace]] [[back]] the [[knowledge]] and [[training]] [[they]] [[have]] [[received]]: β. the members of the Sanhedrin, whose [[prerogative]] it [[was]], by [[virtue]] of the [[wisdom]] and [[experience]] in [[which]] [[they]] excelled, to [[take]] [[charge]] of the interests of others: God is called the Father, a. τῶν [[φώτων]] (A. V. of lights i. e.) of the stars, the [[heavenly]] luminaries, [[because]] he is [[their]] [[creator]], [[upholder]], [[ruler]], of [[all]] [[rational]] and [[intelligent]] beings, [[whether]] angels or men, [[because]] he is [[their]] [[creator]], [[preserver]], [[guardian]] and [[protector]]: G L T Tr WH; τῶν πνευμάτων, of [[spiritual]] beings, of [[all]] men ([[πατήρ]] τοῦ παντός ἀνθρώπων γένους, Josephus, Antiquities 4,8, 24): so in the Synoptic Gospels, [[especially]] Matthew, ὁ [[πατήρ]] ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς, the Father in [[heaven]], R G L; ἐξ οὐρανοῦ; cf. Buttmann, § 151,2{a}; Winer's Grammar, § 66,6); ὁ [[πατήρ]] ὁ οὐρανοῖς, the [[heavenly]] Father, of Christians, as those [[who]] [[through]] Christ [[have]] been [[exalted]] to a [[specially]] [[close]] and [[intimate]] [[relationship]] [[with]] God, and [[who]] no [[longer]] [[dread]] him as the [[stern]] [[judge]] of sinners, [[but]] [[revere]] him as [[their]] reconciled and [[loving]] Father. This [[conception]], [[common]] in the N. T. Epistles, shines [[forth]] [[with]] [[especial]] [[brightness]] in [[γεννάω]], 2d.): [[absolutely]], Θεός καί [[πατήρ]] πάντων, of [[all]] Christians, Winer's Grammar, § 34,3b.; § 132,10), ὁ [[πατήρ]] τῶν [[οἰκτίρμων]], τῆς δόξης, ὁ Θεός καί [[πατήρ]] [[ἡμῶν]], Θεός [[πατήρ]], etc., [[see]] Θεός, 3, p. 288{a}.<br /><b class="num">d.</b> the Father of Jesus Christ, as [[one]] whom God has united to [[himself]] in the closest [[bond]] of [[love]] and [[intimacy]], made acquainted [[with]] his purposes, appointed to [[explain]] and [[carry]] [[out]] [[among]] men the [[plan]] of [[salvation]], and (as appears from the [[teaching]] of John) made to [[share]] [[also]] in his [[own]] [[divine]] [[nature]]; he is so called, α. by Jesus [[himself]]: [[simply]] ὁ [[πατήρ]] (opposed to ὁ [[υἱός]]), ὁ [[πατήρ]] μου, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς added, ὁ [[οὐράνιος]], ὁ [[ἐπουράνιος]], β. by the apostles:: John, pp. 27-34, and) [[below]] in [[υἱός]] and [[τέκνον]].
|txtha=(from the [[root]], pa; [[literally]], nourisher, [[protector]], [[upholder]]; ([[Curtius]], § 348)), πατρός, πατρί, πατέρα, vocative πάτερ (for [[which]] the nominative ὁ [[πατήρ]] is [[five]] times used, and (anarthrous) [[πατήρ]] in T Tr WH, 24,25 L T Tr WH; cf. B. § 129,5; Winer's Grammar, § 29,2; WH's Appendix, p. 158), plural πατέρες, πατέρων, πατρασι (πατέρας, ὁ (from Homer down), the Sept. for אָב, a [[father]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], equivalent to generator or [[male]] [[ancestor]], and [[either]] a. the nearest [[ancestor]]: οἱ πατέρες τῆς σαρκός, [[fathers]] of the [[corporeal]] [[nature]], [[natural]] [[fathers]] (opposed to ὁ [[πατήρ]] τῶν πνευμάτων), parents, the [[founder]] of a [[race]] or [[tribe]], [[progenitor]] of a [[people]], [[forefather]]: so Abraham is called, [[fathers]] i. e. [[ancestor]]'s, forefathers, Homer down; so [[too]] אָבות, the founders of a [[race]], [[one]] advanced in years, a [[senior]]: [[πατήρ]] περιτομῆς, [[πατήρ]] πάντων τῶν πιστευόντων, ἐκ πατρός τίνος [[εἶναι]] is used of [[one]] [[who]] shows [[himself]] as [[like]] [[another]] in [[spirit]] and [[purpose]] as [[though]] he had [[inherited]] his [[nature]] from him, [[Sophocles]], Lexicon, [[under]] the [[word]]), applied to α. teachers, as those to whom pupils [[trace]] [[back]] the [[knowledge]] and [[training]] [[they]] [[have]] [[received]]: β. the members of the Sanhedrin, whose [[prerogative]] it [[was]], by [[virtue]] of the [[wisdom]] and [[experience]] in [[which]] [[they]] excelled, to [[take]] [[charge]] of the interests of others: God is called the Father, a. τῶν [[φώτων]] (A. V. of lights i. e.) of the stars, the [[heavenly]] luminaries, [[because]] he is [[their]] [[creator]], [[upholder]], [[ruler]], of [[all]] [[rational]] and [[intelligent]] beings, [[whether]] angels or men, [[because]] he is [[their]] [[creator]], [[preserver]], [[guardian]] and [[protector]]: G L T Tr WH; τῶν πνευμάτων, of [[spiritual]] beings, of [[all]] men ([[πατήρ]] τοῦ παντός ἀνθρώπων γένους, Josephus, Antiquities 4,8, 24): so in the Synoptic Gospels, [[especially]] Matthew, ὁ [[πατήρ]] ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς, the Father in [[heaven]], R G L; ἐξ οὐρανοῦ; cf. Buttmann, § 151,2{a}; Winer's Grammar, § 66,6); ὁ [[πατήρ]] ὁ οὐρανοῖς, the [[heavenly]] Father, of Christians, as those [[who]] [[through]] Christ [[have]] been [[exalted]] to a [[specially]] [[close]] and [[intimate]] [[relationship]] [[with]] God, and [[who]] no [[longer]] [[dread]] him as the [[stern]] [[judge]] of sinners, [[but]] [[revere]] him as [[their]] reconciled and [[loving]] Father. This [[conception]], [[common]] in the [[NT|N.T.]] Epistles, shines [[forth]] [[with]] [[especial]] [[brightness]] in [[γεννάω]], 2d.): [[absolutely]], Θεός καί [[πατήρ]] πάντων, of [[all]] Christians, Winer's Grammar, § 34,3b.; § 132,10), ὁ [[πατήρ]] τῶν [[οἰκτίρμων]], τῆς δόξης, ὁ Θεός καί [[πατήρ]] [[ἡμῶν]], Θεός [[πατήρ]], etc., [[see]] Θεός, 3, p. 288{a}.<br /><b class="num">d.</b> the Father of Jesus Christ, as [[one]] whom God has united to [[himself]] in the closest [[bond]] of [[love]] and [[intimacy]], made acquainted [[with]] his purposes, appointed to [[explain]] and [[carry]] [[out]] [[among]] men the [[plan]] of [[salvation]], and (as appears from the [[teaching]] of John) made to [[share]] [[also]] in his [[own]] [[divine]] [[nature]]; he is so called, α. by Jesus [[himself]]: [[simply]] ὁ [[πατήρ]] (opposed to ὁ [[υἱός]]), ὁ [[πατήρ]] μου, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς added, ὁ [[οὐράνιος]], ὁ [[ἐπουράνιος]], β. by the apostles:: John, pp. 27-34, and) [[below]] in [[υἱός]] and [[τέκνον]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο, ΝΜΑ, και [[πατέρας]], ΝΜ<br /><b>1.</b> ο γεννήτορας, ο [[γονιός]], ο [[γονέας]] (α. «του [[πατέρα]] σου, όταν έρθεις, δε θα βρεις [[παρά]] τον τάφο», <b>Σολωμ.</b><br />β. «ἐπῆγεν ὁ [[πατέρας]] της εἰς κάποιον [[ταξίδι]]», Διγ. Ακρ.<br />γ. «τοῦδε κεκλῆσθαι πατρός», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «Πάτερ ημών» — η [[Κυριακή]] [[προσευχή]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[προσφώνηση]] ιερέων («[[πάτερ]] Νικόλαε, [[προσκυνώ]]»)<br /><b>2.</b> ειδικά για μοναχούς χρησιμοποιείται ως [[παράθεση]] [[πριν]] από το όνομά τους σε ονομ. ή κλητ. (α. «ο [[πατήρ]] Ιάκωβος» β. «[[είναι]] του [[πάτερ]] Ανανία»)<br /><b>3.</b> [[προσφώνηση]] πάτρωνα, αφεντικού («[[πατέρα]], πώς να μην τραγουδήσω;», Κρυστάλλ.)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «έγινε [[πατέρας]]» — απέκτησε το πρώτο του [[παιδί]]<br />β) «[[είναι]] [[παιδί]] του [[πατέρα]] του» — έχει τα [[ίδια]] προτερήματα ή ελαττώματα με τον [[πατέρα]] του<br />γ) «άκουγε τον [[πατέρα]] σου κι ορμήνευε τον γιο σου» — ο [[γιος]] [[πρέπει]] να υπακούει τον [[πατέρα]] του και ο [[πατέρας]] να συμβουλεύει τον γιο του<br />δ) «[[προς]] πατρός» — από την [[πλευρά]] του [[πατέρα]] («ο [[προς]] πατρός [[θείος]]»)<br />ε) «από [[πατέρα]]» — συγγενείς από [[πατέρα]]<br />στ) «Πατέρες της Εκκλησίας» — οι εκκλησιαστικοί άνδρες τών πρώτων μ.Χ. αιώνων που διακρίθηκαν με τον λόγο και τα συγγράμματα, με την επιστημονική και εκκλησιαστική [[δραστηριότητα]] και με την αγιότητά τους<br />ζ) «[[φιλοσοφία]] τών Πατέρων» — [[κλάδος]] της φιλοσοφίας που ασχολείται με τις κοσμοθεωρίες που αναπτύχθηκαν από τους Πατέρες της Ανατολικής και της Δυτικής Εκκλησίας<br />η) «Άγιοι Πατέρες» — οι συνοδικοί, οι επίσκοποι που αποτελούν την Ιερά Σύνοδο<br />θ) «ευλογείτε, Πατέρες Άγιοι» — [[φράση]] που λέγεται από τον αναγνώστη στα μοναστήρια [[πριν]] από την [[ανάγνωση]] του συναξαρίου<br />ι) «πατέρες του έθνους» ή, ειρωνικά, «εθνοπατέρες» — οι αιρετοί εκπρόσωποι του έθνους, οι βουλευτές<br />ια) «[[πατέρας]] του έθνους» ή «[[πατέρας]] της φυλής» — εμπνευσμένος, [[λαοπρόβλητος]] [[ηγέτης]] με μεγάλες υπηρεσίες στο [[έθνος]]<br />ιβ) «[[Κυριακή]] τών Αγίων Πατέρων» — η [[έκτη]] [[Κυριακή]] [[μετά]] το [[Πάσχα]] και η [[τρίτη]] [[Κυριακή]] του Οκτωβρίου, [[κατά]] τις οποίες η Εκκλησία τιμά τη [[μνήμη]] τών μεγάλων Πατέρων που συγκρότησαν τις οικουμενικές [[συνόδους]]<br />ιγ) «[[πάτερ]] φαμίλιας» — [[τίτλος]] που αποδίδεται στον αρχηγό της οικογένειας<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> ο Θεός, [[κατά]] τη χριστιανική [[αντίληψη]] («Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς «ουρανοῖς», ΚΔ)<br /><b>2.</b> ο Θεός, όπως αποκαλείται από τον Χριστό («Πάτερ, εἰς χεῖράς σου [[παραδίδω]] τὸ πνεῦμα μου», ΚΔ)<br /><b>3.</b> ο Θεός, σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] τον Υιό και το Άγιο Πνεύμα («[[πιστεύω]] εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα...»)<br /><b>4.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>οι πατέρες</i><br />[[προσηγορία]] τών αγίων, [[καθώς]] και τών κληρικών<br /><b>νεοελλ.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>στον πληθ.</b> οι πρόγονοι, οι προπάτορες («ἐκ πατέρων» — από την [[εποχή]] τών προγόνων, ΚΔ)<br /><b>2.</b> ο [[δημιουργός]], ο [[εφευρέτης]] ενός πράγματος, ο [[εισηγητής]], ο [[πρωτεργάτης]] (α. «ο [[πατέρας]] της Ιστορίας» — ο Ηρόδοτος<br />β. «ὁ πατὴρ τῶν φώτων» — ο Θεός<br />γ. «[[χρόνος]] ὁ πάντων [[πατήρ]]», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>oἱ πατέρες</i><br />οι δύο γονείς<br /><b>2.</b> ο γεννήτορας θεών και ανθρώπων, ο [[υπέρτατος]] [[αρχηγός]] και [[προστάτης]], ο [[Ζεύς]] («ὁ τῶν ἁπάντων [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[πατήρ]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> ([[κατά]] την Παλ. Διαθήκη) ο γεννήτορας και [[προστάτης]] του γένους του Ισραήλ («[[οὗτος]] [[πατήρ]]... ἐποίησέ σε καὶ ἔπλασέ σε», ΠΔ)<br /><b>4.</b> ([[κατά]] την εβραϊκή [[παράδοση]]) ο Αβραάμ, ο προπάτορας και [[γενάρχης]] του εβραϊκού λαού («Ἀβραὰμ τὸν [[πατέρα]] ἡμῶν», ΚΔ)<br /><b>5.</b> [[προσφώνηση]] σε πρεσβύτη ή αξιοσέβαστο [[πρόσωπο]] ή [[ξένο]] («ξεῖνε [[πάτερ]], δείξω τοι δρόμον», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>6.</b> <b>στον πληθ.</b> οι εποικιστές μιας πόλεως, οι οποίοι αποτελούσαν τη μητρόπολή της, οι πρόγονοι μιας αποικίας («οὐ ποιέετε δίκαια ἐπὶ τοὺς [[πατέρας]] στρατευόμενοι», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>7.</b> [[τίτλος]] ενός βαθμού της ιεραρχίας στα μυστήρια του Μίθρα<br /><b>8.</b> το χρηματικό [[κεφάλαιο]], [[επειδή]] γεννάει τον τόκο («τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>9.</b> <b>φρ.</b> α) «πατρὸς [[πατήρ]]» — ο [[παππούς]], <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β) «τὰ πρὸς πατρός» — από την πατρική [[πλευρά]], [[πατρόθεν]]<br />γ) «συγγεγραμμένοι πατέρες» — οι πληβείοι της Ρώμης που στις αρχές τών δημοκρατικών χρόνων έγιναν δεκτοί στη ρωμαϊκή σύγκλητο, [[αλλιώς]] εκλεγέντες πατέρες ή, [[κατά]] [[άλλη]] [[εκδοχή]], γενικά οι συγκλητικοί<br />δ) «[[πατήρ]] πατρίδος» — [[τιμητικός]] [[τίτλος]] που απένεμαν οι Ρωμαίοι σε διακρινόμενους αρχηγούς του κράτους<br />ε) «[[πατήρ]] βουλής» — [[τιμητικός]] [[τίτλος]] τών Ρωμαίων, [[αρχηγός]], [[καθοδηγητής]] της βουλής, της συγκλήτου<br />στ) «[[πατήρ]] συναγωγής» — [[τιμητικός]] [[τίτλος]] στους Εβραίους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[πατήρ]], αντίστοιχη του [[μήτηρ]], ανάγεται στον ΙΕ τ. pәtēr «[[πατέρας]], [[αρχηγός]] της οικογένειας» και απαντά στις περισσότερες ΙΕ γλώσσες (<b>πρβλ.</b> αρχ. ινδ. <i>pit</i><i>ā</i><i>r</i>-, αβεστ. <i>pitar</i>-, λατ. <i>pater</i>, αρχ. ιρλ. <i>athir</i>, αρχ. άνω γερμ. <i>fater</i>, γερμ. <i>Vater</i>, αγγλ. <i>father</i>) [[καθώς]] και στη Μυκηναϊκή στον τ. <i>pate</i>. Η λ. [[πατήρ]] έχει ιδιαίτερη κοινωνική [[αξία]] και δηλώνει τον [[πατέρα]] ως αρχηγό της οικογένειας και εκπρόσωπο τών παλαιότερων γενεών (<b>πρβλ.</b> τη [[χρήση]] του τ. <i>πατέρες</i> με σημ. «πρόγονοι»). Παράλληλα, η λ. έχει και θρησκευτικό [[περιεχόμενο]] (<b>πρβλ.</b> τη [[χρήση]] της ως προσωνυμίας του [[Διός]] στις φρ. [[πάτερ]] Ζεῦ</i>, [[πατήρ]] ἀνδρῶν τε θεῶν τε</i>). Και οι δύο αυτές χρήσεις της λ. υπάρχουν ήδη και στην ΙΕ. Η λ. [[πατήρ]] απαντά ως <i>α</i>' συνθετικό σε αρχαϊκά ανθρωπωνύμια με τη [[μορφή]] <i>Πατρο</i>- (<b>πρβλ.</b> <i>Πατρο</i>-<i>κλῆς</i>, <i>Πάτρο</i>-<i>κλος</i>, <i>Πάτρ</i>-<i>ιππος</i>), [[καθώς]] και ως β' συνθετικό με τις μορφές -[[πάτρα]] (<b>πρβλ.</b> <i>Φιλο</i>-[[πάτρα]] = μυκηναϊκό <i>piropatara</i>, <i>Κλεο</i>-[[πάτρα]], <i>Θεο</i>-[[πάτρα]], <i>Νικο</i>-[[πάτρα]]) και αργότερα -<i>πατρoς</i> (<b>πρβλ.</b> <i>Ἀντί</i>-<i>πατρος</i>, <i>Κλεινό</i>-<i>πατρος</i>, <i>Κλεό</i>-<i>πατρος</i>). Από τη λ. [[πατήρ]] προέρχονται, [[επίσης]], και τα ανθρωπωνύμια <i>Πατρέας</i>, <i>Πατρίσκος</i>, <i>Πάτρων</i>, <i>Πατρώ</i>. Ο νεοελλ. τ. [[πατέρας]] έχει σχηματιστεί από την [[αιτιατική]] [[πατέρα]] του [[πατήρ]] [[κατά]] τα αρσ. σε -<i>ας</i>. Τέλος, η λ. απαντά και σε προσηγορικά ως α' συνθετικό με τη [[μορφή]] <i>πατρο</i>- και ως β' συνθετικό με τη [[μορφή]] -[[πάτωρ]] και σπανιότερα -<i>πάτηρ</i> σε υστερογενείς σχηματισμούς.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[πατριά]], [[πατρικός]], [[πάτριος]], [[πατριός]], [[πατρότητα]](-<i>της</i>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[πάτρα]], [[πατριάζω]], [[πατριαστί]], [[πατρίδιον]], [[πατριστί]], [[πατρόθεν]], [[πατροφιστί]], [[πατρώζω]], [[πάτρως]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' Συνθετικό) [[πατραγαθία]], [[πατροκτασία]], [[πατροκτόνος]], [[πατροπαράδοτος]], [[πατρώνυμος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[πατραδέλφεια]], [[πατραδέλφη]], [[πατραλοίας]], [[πάτραρχος]], [[πατρελασία]], [[πατρογένειος]], [[πατρογενής]], [[πατρογενίδης]], [[πατρογέννητος]], [[πατρογέρων]], [[πατροδότωρ]], [[πατροδώρητος]], <i>πατροκασίγνητη</i>, [[πατροκασίγνητος]], [[πατροκελεύστως]], [[πατροκόμος]], [[πατρολάθησις]], [[πατρολέτωρ]], <i>πατρολόος</i>, [[πατρολύμας]], [[πατρομάχος]], [[πατρομήτωρ]], [[πατρομύστης]], [[πατρονόμος]], [[πατροπάτωρ]], [[πατροποίητος]], [[πατροποιούμαι]], [[πατρόπολις]], [[πατρορραίστης]], [[πατροστερής]], [[πατροτυπία]], [[πατροτύπτης]], [[πατροφάγος]], [[πατροφαής]], [[πατροφεγγής]], [[πατροφονεύς]], [[πατροφόνος]], [[πατροφόντης]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[πατράδελφος]], [[πατροδίδακτος]], [[πατροκίνητος]], [[πατροποθήτως]]<br /><b>μσν.</b><br />[[πατρακούομαι]], [[πατρεπωνυμία]], [[πατρογεώργητος]], [[πατρόδοτος]], [[πατροείκελος]], [[πατρόθειος]], <i>πατρόθεος</i>, [[πατροθετούμαι]], [[πατρομαχία]], [[πατρομητρόθεν]], [[πατρομητρόμοιος]], [[πατρομιμήτως]], [[πατρομιξία]], [[πατρόμοιος]], [[πατρόπαππος]], [[πατροπαράδοσις]], [[πατροπρεπής]], [[πατροσθενής]], [[πατροτροφώ]], [[πατρόφιλος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[πατρογονικός]], [[πατροκλινής]], [[πατρολογία]], [[πατρομανώ]], [[πατροτοπικός]]. (Β' Συνθετικό σε -[[πάτωρ]]) [[απάτωρ]], [[προπάτωρ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><i>αμφιπάτωρ</i>, [[αυτοπάτωρ]], <i>βροντοκεραυνοπάτωρ</i>, [[επιπάτωρ]], [[ευπάτωρ]], [[θεοπάτωρ]], [[κλωποπάτωρ]], [[κοινοπάτωρ]], [[λιποπάτωρ]], [[μαμμοπάτωρ]], [[μεγιστοπάτωρ]], [[μισοπάτωρ]], [[μονοπάτωρ]], [[ομοπάτωρ]], [[ορφανοπάτωρ]], [[ουσιοπάτωρ]], [[πατροπάτωρ]], [[ταυροπάτωρ]], [[τριπάτωρ]], [[τριτοπάτωρ]], [[φιλοπάτωρ]], [[χρυσοπάτωρ]], [[ψευδοπάτωρ]]. (Β' συνθετικό σε -<i>πατηρ</i>) [[αινοπάτηρ]], [[οβριμοπάτηρ]], [[ομοπάτηρ]], [[φιλοπάτηρ]]].
|mltxt=ο, ΝΜΑ, και [[πατέρας]], ΝΜ<br /><b>1.</b> ο γεννήτορας, ο [[γονιός]], ο [[γονέας]] (α. «του [[πατέρα]] σου, όταν έρθεις, δε θα βρεις [[παρά]] τον τάφο», <b>Σολωμ.</b><br />β. «ἐπῆγεν ὁ [[πατέρας]] της εἰς κάποιον [[ταξίδι]]», Διγ. Ακρ.<br />γ. «τοῦδε κεκλῆσθαι πατρός», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «Πάτερ ημών» — η [[Κυριακή]] [[προσευχή]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[προσφώνηση]] ιερέων («[[πάτερ]] Νικόλαε, [[προσκυνώ]]»)<br /><b>2.</b> ειδικά για μοναχούς χρησιμοποιείται ως [[παράθεση]] [[πριν]] από το όνομά τους σε ονομ. ή κλητ. (α. «ο [[πατήρ]] Ιάκωβος» β. «[[είναι]] του [[πάτερ]] Ανανία»)<br /><b>3.</b> [[προσφώνηση]] πάτρωνα, αφεντικού («[[πατέρα]], πώς να μην τραγουδήσω;», Κρυστάλλ.)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «έγινε [[πατέρας]]» — απέκτησε το πρώτο του [[παιδί]]<br />β) «[[είναι]] [[παιδί]] του [[πατέρα]] του» — έχει τα [[ίδια]] προτερήματα ή ελαττώματα με τον [[πατέρα]] του<br />γ) «άκουγε τον [[πατέρα]] σου κι ορμήνευε τον γιο σου» — ο [[γιος]] [[πρέπει]] να υπακούει τον [[πατέρα]] του και ο [[πατέρας]] να συμβουλεύει τον γιο του<br />δ) «[[προς]] πατρός» — από την [[πλευρά]] του [[πατέρα]] («ο [[προς]] πατρός [[θείος]]»)<br />ε) «από [[πατέρα]]» — συγγενείς από [[πατέρα]]<br />στ) «Πατέρες της Εκκλησίας» — οι εκκλησιαστικοί άνδρες τών πρώτων μ.Χ. αιώνων που διακρίθηκαν με τον λόγο και τα συγγράμματα, με την επιστημονική και εκκλησιαστική [[δραστηριότητα]] και με την αγιότητά τους<br />ζ) «[[φιλοσοφία]] τών Πατέρων» — [[κλάδος]] της φιλοσοφίας που ασχολείται με τις κοσμοθεωρίες που αναπτύχθηκαν από τους Πατέρες της Ανατολικής και της Δυτικής Εκκλησίας<br />η) «Άγιοι Πατέρες» — οι συνοδικοί, οι επίσκοποι που αποτελούν την Ιερά Σύνοδο<br />θ) «ευλογείτε, Πατέρες Άγιοι» — [[φράση]] που λέγεται από τον αναγνώστη στα μοναστήρια [[πριν]] από την [[ανάγνωση]] του συναξαρίου<br />ι) «πατέρες του έθνους» ή, ειρωνικά, «εθνοπατέρες» — οι αιρετοί εκπρόσωποι του έθνους, οι βουλευτές<br />ια) «[[πατέρας]] του έθνους» ή «[[πατέρας]] της φυλής» — εμπνευσμένος, [[λαοπρόβλητος]] [[ηγέτης]] με μεγάλες υπηρεσίες στο [[έθνος]]<br />ιβ) «[[Κυριακή]] τών Αγίων Πατέρων» — η [[έκτη]] [[Κυριακή]] [[μετά]] το [[Πάσχα]] και η [[τρίτη]] [[Κυριακή]] του Οκτωβρίου, [[κατά]] τις οποίες η Εκκλησία τιμά τη [[μνήμη]] τών μεγάλων Πατέρων που συγκρότησαν τις οικουμενικές [[συνόδους]]<br />ιγ) «[[πάτερ]] φαμίλιας» — [[τίτλος]] που αποδίδεται στον αρχηγό της οικογένειας<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> ο Θεός, [[κατά]] τη χριστιανική [[αντίληψη]] («Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς «ουρανοῖς», ΚΔ)<br /><b>2.</b> ο Θεός, όπως αποκαλείται από τον Χριστό («Πάτερ, εἰς χεῖράς σου [[παραδίδω]] τὸ πνεῦμα μου», ΚΔ)<br /><b>3.</b> ο Θεός, σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] τον Υιό και το Άγιο Πνεύμα («[[πιστεύω]] εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα...»)<br /><b>4.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>οι πατέρες</i><br />[[προσηγορία]] τών αγίων, [[καθώς]] και τών κληρικών<br /><b>νεοελλ.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>στον πληθ.</b> οι πρόγονοι, οι προπάτορες («ἐκ πατέρων» — από την [[εποχή]] τών προγόνων, ΚΔ)<br /><b>2.</b> ο [[δημιουργός]], ο [[εφευρέτης]] ενός πράγματος, ο [[εισηγητής]], ο [[πρωτεργάτης]] (α. «ο [[πατέρας]] της Ιστορίας» — ο Ηρόδοτος<br />β. «ὁ πατὴρ τῶν φώτων» — ο Θεός<br />γ. «[[χρόνος]] ὁ πάντων [[πατήρ]]», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>oἱ πατέρες</i><br />οι δύο γονείς<br /><b>2.</b> ο γεννήτορας θεών και ανθρώπων, ο [[υπέρτατος]] [[αρχηγός]] και [[προστάτης]], ο [[Ζεύς]] («ὁ τῶν ἁπάντων [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[πατήρ]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> ([[κατά]] την Παλ. Διαθήκη) ο γεννήτορας και [[προστάτης]] του γένους του Ισραήλ («[[οὗτος]] [[πατήρ]]... ἐποίησέ σε καὶ ἔπλασέ σε», ΠΔ)<br /><b>4.</b> ([[κατά]] την εβραϊκή [[παράδοση]]) ο Αβραάμ, ο προπάτορας και [[γενάρχης]] του εβραϊκού λαού («Ἀβραὰμ τὸν [[πατέρα]] ἡμῶν», ΚΔ)<br /><b>5.</b> [[προσφώνηση]] σε πρεσβύτη ή αξιοσέβαστο [[πρόσωπο]] ή [[ξένο]] («ξεῖνε [[πάτερ]], δείξω τοι δρόμον», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>6.</b> <b>στον πληθ.</b> οι εποικιστές μιας πόλεως, οι οποίοι αποτελούσαν τη μητρόπολή της, οι πρόγονοι μιας αποικίας («οὐ ποιέετε δίκαια ἐπὶ τοὺς [[πατέρας]] στρατευόμενοι», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>7.</b> [[τίτλος]] ενός βαθμού της ιεραρχίας στα μυστήρια του Μίθρα<br /><b>8.</b> το χρηματικό [[κεφάλαιο]], [[επειδή]] γεννάει τον τόκο («τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>9.</b> <b>φρ.</b> α) «πατρὸς [[πατήρ]]» — ο [[παππούς]], <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β) «τὰ πρὸς πατρός» — από την πατρική [[πλευρά]], [[πατρόθεν]]<br />γ) «συγγεγραμμένοι πατέρες» — οι πληβείοι της Ρώμης που στις αρχές τών δημοκρατικών χρόνων έγιναν δεκτοί στη ρωμαϊκή σύγκλητο, [[αλλιώς]] εκλεγέντες πατέρες ή, [[κατά]] [[άλλη]] [[εκδοχή]], γενικά οι συγκλητικοί<br />δ) «[[πατήρ]] πατρίδος» — [[τιμητικός]] [[τίτλος]] που απένεμαν οι Ρωμαίοι σε διακρινόμενους αρχηγούς του κράτους<br />ε) «[[πατήρ]] βουλής» — [[τιμητικός]] [[τίτλος]] τών Ρωμαίων, [[αρχηγός]], [[καθοδηγητής]] της βουλής, της συγκλήτου<br />στ) «[[πατήρ]] συναγωγής» — [[τιμητικός]] [[τίτλος]] στους Εβραίους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[πατήρ]], αντίστοιχη του [[μήτηρ]], ανάγεται στον ΙΕ τ. pәtēr «[[πατέρας]], [[αρχηγός]] της οικογένειας» και απαντά στις περισσότερες ΙΕ γλώσσες (<b>πρβλ.</b> αρχ. ινδ. <i>pit</i><i>ā</i><i>r</i>-, αβεστ. <i>pitar</i>-, λατ. <i>pater</i>, αρχ. ιρλ. <i>athir</i>, αρχ. άνω γερμ. <i>fater</i>, γερμ. <i>Vater</i>, αγγλ. <i>father</i>) [[καθώς]] και στη Μυκηναϊκή στον τ. <i>pate</i>. Η λ. [[πατήρ]] έχει ιδιαίτερη κοινωνική [[αξία]] και δηλώνει τον [[πατέρα]] ως αρχηγό της οικογένειας και εκπρόσωπο τών παλαιότερων γενεών (<b>πρβλ.</b> τη [[χρήση]] του τ. <i>πατέρες</i> με σημ. «πρόγονοι»). Παράλληλα, η λ. έχει και θρησκευτικό [[περιεχόμενο]] (<b>πρβλ.</b> τη [[χρήση]] της ως προσωνυμίας του [[Διός]] στις φρ. [[πάτερ]] Ζεῦ</i>, [[πατήρ]] ἀνδρῶν τε θεῶν τε</i>). Και οι δύο αυτές χρήσεις της λ. υπάρχουν ήδη και στην ΙΕ. Η λ. [[πατήρ]] απαντά ως <i>α</i>' συνθετικό σε αρχαϊκά ανθρωπωνύμια με τη [[μορφή]] <i>Πατρο</i>- ([[πρβλ]]. [[Πατροκλῆς]], [[Πάτροκλος]], [[Πάτριππος]]), [[καθώς]] και ως β' συνθετικό με τις μορφές -[[πάτρα]] (<b>πρβλ.</b> <i>Φιλο</i>-[[πάτρα]] = μυκηναϊκό <i>piropatara</i>, <i>Κλεο</i>-[[πάτρα]], <i>Θεο</i>-[[πάτρα]], <i>Νικο</i>-[[πάτρα]]) και αργότερα -<i>πατρoς</i> ([[πρβλ]]. [[Ἀντίπατρος]], [[Κλεινόπατρος]], [[Κλεόπατρος]]). Από τη λ. [[πατήρ]] προέρχονται, [[επίσης]], και τα ανθρωπωνύμια <i>Πατρέας</i>, <i>Πατρίσκος</i>, <i>Πάτρων</i>, <i>Πατρώ</i>. Ο νεοελλ. τ. [[πατέρας]] έχει σχηματιστεί από την [[αιτιατική]] [[πατέρα]] του [[πατήρ]] [[κατά]] τα αρσ. σε -<i>ας</i>. Τέλος, η λ. απαντά και σε προσηγορικά ως α' συνθετικό με τη [[μορφή]] <i>πατρο</i>- και ως β' συνθετικό με τη [[μορφή]] -[[πάτωρ]] και σπανιότερα -<i>πάτηρ</i> σε υστερογενείς σχηματισμούς.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[πατριά]], [[πατρικός]], [[πάτριος]], [[πατριός]], [[πατρότητα]](-<i>της</i>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[πάτρα]], [[πατριάζω]], [[πατριαστί]], [[πατρίδιον]], [[πατριστί]], [[πατρόθεν]], [[πατροφιστί]], [[πατρώζω]], [[πάτρως]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' Συνθετικό) [[πατραγαθία]], [[πατροκτασία]], [[πατροκτόνος]], [[πατροπαράδοτος]], [[πατρώνυμος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[πατραδέλφεια]], [[πατραδέλφη]], [[πατραλοίας]], [[πάτραρχος]], [[πατρελασία]], [[πατρογένειος]], [[πατρογενής]], [[πατρογενίδης]], [[πατρογέννητος]], [[πατρογέρων]], [[πατροδότωρ]], [[πατροδώρητος]], <i>πατροκασίγνητη</i>, [[πατροκασίγνητος]], [[πατροκελεύστως]], [[πατροκόμος]], [[πατρολάθησις]], [[πατρολέτωρ]], <i>πατρολόος</i>, [[πατρολύμας]], [[πατρομάχος]], [[πατρομήτωρ]], [[πατρομύστης]], [[πατρονόμος]], [[πατροπάτωρ]], [[πατροποίητος]], [[πατροποιούμαι]], [[πατρόπολις]], [[πατρορραίστης]], [[πατροστερής]], [[πατροτυπία]], [[πατροτύπτης]], [[πατροφάγος]], [[πατροφαής]], [[πατροφεγγής]], [[πατροφονεύς]], [[πατροφόνος]], [[πατροφόντης]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[πατράδελφος]], [[πατροδίδακτος]], [[πατροκίνητος]], [[πατροποθήτως]]<br /><b>μσν.</b><br />[[πατρακούομαι]], [[πατρεπωνυμία]], [[πατρογεώργητος]], [[πατρόδοτος]], [[πατροείκελος]], [[πατρόθειος]], <i>πατρόθεος</i>, [[πατροθετούμαι]], [[πατρομαχία]], [[πατρομητρόθεν]], [[πατρομητρόμοιος]], [[πατρομιμήτως]], [[πατρομιξία]], [[πατρόμοιος]], [[πατρόπαππος]], [[πατροπαράδοσις]], [[πατροπρεπής]], [[πατροσθενής]], [[πατροτροφώ]], [[πατρόφιλος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[πατρογονικός]], [[πατροκλινής]], [[πατρολογία]], [[πατρομανώ]], [[πατροτοπικός]]. (Β' Συνθετικό σε -[[πάτωρ]]) [[απάτωρ]], [[προπάτωρ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><i>αμφιπάτωρ</i>, [[αυτοπάτωρ]], <i>βροντοκεραυνοπάτωρ</i>, [[επιπάτωρ]], [[ευπάτωρ]], [[θεοπάτωρ]], [[κλωποπάτωρ]], [[κοινοπάτωρ]], [[λιποπάτωρ]], [[μαμμοπάτωρ]], [[μεγιστοπάτωρ]], [[μισοπάτωρ]], [[μονοπάτωρ]], [[ομοπάτωρ]], [[ορφανοπάτωρ]], [[ουσιοπάτωρ]], [[πατροπάτωρ]], [[ταυροπάτωρ]], [[τριπάτωρ]], [[τριτοπάτωρ]], [[φιλοπάτωρ]], [[χρυσοπάτωρ]], [[ψευδοπάτωρ]]. (Β' συνθετικό σε -<i>πατηρ</i>) [[αινοπάτηρ]], [[οβριμοπάτηρ]], [[ομοπάτηρ]], [[φιλοπάτηρ]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=[[πατρός]], πατέρα<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[father]] (Il.); for the inflection Schwyzer 567.<br />Other forms: Myc. [[pate]].<br />Compounds: Many compp., e.g. <b class="b3">πατρο-φόνος</b> [[parricidal]], [[parricide]] (trag., Pl.) with metr. condit. acc. <b class="b3">-ῆα</b> (Od.), also <b class="b3">-φόντης</b> m. f. <b class="b2">id.</b> (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), <b class="b3">πατρ-αλοίας</b> s. [[ἀλωή]]; <b class="b3">ἀ-πάτωρ</b> [[fatherless]] (trag., Pl.); [[Ἀπατούρια]] s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. <b class="b3">ὄ-πατρος</b> a. <b class="b3">ὀβριμο-πάτρη</b>; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.<br />Derivatives: 1. Dimin.: <b class="b3">πατρ-ίδιον</b> n. (com.), also <b class="b3">πατέρ-ιον</b> (Luc.) with <b class="b3">-ίων</b> m. (late; from voc. [[πάτερ]]; <b class="b3">-ίων</b> like <b class="b3">μαλακ-ίων</b> a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. <b class="b3">πάτρ-α</b>, Ion. <b class="b3">-η</b> f. [[paternal ancestry]], [[tribe; native city]], [[country]], [[fatherland]] (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. <b class="b3">πατρ-ιά</b>, Ion. <b class="b3">-ιή</b> f. [[paternal ancestry]], [[lineage]], [[family]] (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel [[l.c.]], Scheller Oxytonierung 71 f.) with <b class="b3">-ιώτης</b>, Dor. <b class="b3">-ιώτας</b>, f. <b class="b3">-ιῶτις</b> [[from the same lineage]], [[native]], [[fellow-countryman]] (Att., Troizen, Delphi Va), <b class="b3">-ιωτικός</b> [[belonging to fellow-countrymen]], [[fatherland]] (Delphi IVa, Arist.). -- 4. <b class="b3">πάτρ-ιος</b> [[paternal]], [[hereditary]], [[customary]] (Pi., IA.), f. <b class="b3">πατρ-ίς</b> [[paternal]], [[fatherland]] (Il.); younger <b class="b3">πατρ-ικός</b> [[paternal]] (Democr., Att., hell.); in the same meaning also [[πατρώϊος]] s. on 7. [[πάτρως]]. -- 5. <b class="b3">πατρ-όθεν</b> [[from ones father]] (Il). -- 6. <b class="b3">εὑ-πατρ-ίδης</b>, Dor. <b class="b3">-ίδας</b>, f. <b class="b3">-ις</b> [[of a noble father]], [[noble]], usually as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite <b class="b3">κακο-πατρ-ίδας</b>, f. <b class="b3">-ις</b> (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. [[πάτρως]], <b class="b3">-ωος</b> a. <b class="b3">-ω</b> m. [[male relative]], [[esp. father's brother]], [[uncle]] (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like [[μήτρως]] (s.v.); Lat. [[patruus]], Skt. <b class="b2">pitr̥vyà-</b> <b class="b2">id.</b> (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it <b class="b3">πατρώ-ϊος</b>, <b class="b3">πατρῳ̃ος</b> [[belonging to the paternal clan]], [[paternal]] = [[πάτρως]], [[πατρικός]] (Il.), cf. <b class="b3">μητρώ-ϊος</b> and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on [[πατρικός]] also Chantraine Études (s. Index). -- 8. [[πατρωός]] m. [[stepfather]] (hell.; formation unclear ); also [[πατρυιός]] (late, after [[μητρυιά]], s.v.). -- 9. Verbs: <b class="b3">πατερ-ίζω</b> (Ar. V. 652) [[to call father]] (from voc.), <b class="b3">-εύω</b> <b class="b2">to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)</b> (Miletos VIp); <b class="b3">πατρ-ῴζω</b> [[to take after ones father]] (Philostr., Alciphr.; cf. <b class="b3">μητρ-ῴζω</b>), <b class="b3">-ιάζω</b> <b class="b2">id.</b> (Poll.); also <b class="b3">*πατρίζω</b> > lat. [[patrissāre]] <b class="b2">id.</b> (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On [[πατήρ]] w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.<br />Origin: IE [Indo-European] [829] <b class="b2">*ph₂ter</b> [[father]]<br />Etymology: Old inherited word for [[father]] (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. [[pitár-]], Lat. [[pater]], Germ., e.g. Goth. [[fadar]]. With [[πάτριος]] agree Skt. [[pítriya]] und Lat. [[patrius]]; with <b class="b3">ὁμο-πάτωρ</b>, <b class="b3">-πάτριος</b> [[from the same father]] (Att. resp. Ion. Att.) OPers. [[hama-pitar-]] resp. OWNo. [[sam-feðr]]; on possible cognates of [[πάτρως]] s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.
|etymtx=[[πατρός]], πατέρα<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[father]] (Il.); for the inflection Schwyzer 567.<br />Other forms: Myc. [[pate]].<br />Compounds: Many compp., e.g. <b class="b3">πατρο-φόνος</b> [[parricidal]], [[parricide]] (trag., Pl.) with metr. condit. acc. <b class="b3">-ῆα</b> (Od.), also <b class="b3">-φόντης</b> m. f. <b class="b2">id.</b> (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), <b class="b3">πατρ-αλοίας</b> s. [[ἀλωή]]; <b class="b3">ἀ-πάτωρ</b> [[fatherless]] (trag., Pl.); [[Ἀπατούρια]] s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. <b class="b3">ὄ-πατρος</b> a. <b class="b3">ὀβριμο-πάτρη</b>; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.<br />Derivatives: 1. Dimin.: <b class="b3">πατρ-ίδιον</b> n. (com.), also <b class="b3">πατέρ-ιον</b> (Luc.) with <b class="b3">-ίων</b> m. (late; from voc. [[πάτερ]]; <b class="b3">-ίων</b> like <b class="b3">μαλακ-ίων</b> a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. <b class="b3">πάτρ-α</b>, Ion. <b class="b3">-η</b> f. [[paternal ancestry]], [[tribe; native city]], [[country]], [[fatherland]] (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. <b class="b3">πατρ-ιά</b>, Ion. <b class="b3">-ιή</b> f. [[paternal ancestry]], [[lineage]], [[family]] (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel [[l.c.]], Scheller Oxytonierung 71 f.) with <b class="b3">-ιώτης</b>, Dor. <b class="b3">-ιώτας</b>, f. <b class="b3">-ιῶτις</b> [[from the same lineage]], [[native]], [[fellow-countryman]] (Att., Troizen, Delphi Va), <b class="b3">-ιωτικός</b> [[belonging to fellow-countrymen]], [[fatherland]] (Delphi IVa, Arist.). -- 4. <b class="b3">πάτρ-ιος</b> [[paternal]], [[hereditary]], [[customary]] (Pi., IA.), f. <b class="b3">πατρ-ίς</b> [[paternal]], [[fatherland]] (Il.); younger <b class="b3">πατρ-ικός</b> [[paternal]] (Democr., Att., hell.); in the same meaning also [[πατρώϊος]] s. on 7. [[πάτρως]]. -- 5. <b class="b3">πατρ-όθεν</b> [[from ones father]] (Il). -- 6. <b class="b3">εὑ-πατρ-ίδης</b>, Dor. <b class="b3">-ίδας</b>, f. <b class="b3">-ις</b> [[of a noble father]], [[noble]], usually as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite <b class="b3">κακο-πατρ-ίδας</b>, f. <b class="b3">-ις</b> (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. [[πάτρως]], <b class="b3">-ωος</b> a. <b class="b3">-ω</b> m. [[male relative]], [[esp. father's brother]], [[uncle]] (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like [[μήτρως]] (s.v.); Lat. [[patruus]], Skt. <b class="b2">pitr̥vyà-</b> <b class="b2">id.</b> (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it <b class="b3">πατρώ-ϊος</b>, <b class="b3">πατρῳ̃ος</b> [[belonging to the paternal clan]], [[paternal]] = [[πάτρως]], [[πατρικός]] (Il.), cf. <b class="b3">μητρώ-ϊος</b> and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on [[πατρικός]] also Chantraine Études (s. Index). -- 8. [[πατρωός]] m. [[stepfather]] (hell.; formation unclear); also [[πατρυιός]] (late, after [[μητρυιά]], s.v.). -- 9. Verbs: <b class="b3">πατερ-ίζω</b> (Ar. V. 652) [[to call father]] (from voc.), <b class="b3">-εύω</b> <b class="b2">to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)</b> (Miletos VIp); <b class="b3">πατρ-ῴζω</b> [[to take after ones father]] (Philostr., Alciphr.; cf. <b class="b3">μητρ-ῴζω</b>), <b class="b3">-ιάζω</b> <b class="b2">id.</b> (Poll.); also <b class="b3">*πατρίζω</b> > lat. [[patrissāre]] <b class="b2">id.</b> (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On [[πατήρ]] w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.<br />Origin: IE [Indo-European] [829] <b class="b2">*ph₂ter</b> [[father]]<br />Etymology: Old inherited word for [[father]] (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. [[pitár-]], Lat. [[pater]], Germ., e.g. Goth. [[fadar]]. With [[πάτριος]] agree Skt. [[pítriya]] und Lat. [[patrius]]; with <b class="b3">ὁμο-πάτωρ</b>, <b class="b3">-πάτριος</b> [[from the same father]] (Att. resp. Ion. Att.) OPers. [[hama-pitar-]] resp. OWNo. [[sam-feðr]]; on possible cognates of [[πάτρως]] s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 56: Line 56:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πατήρ''': πατρός, πατέρα usw. (Schwyzer 567)<br />{patḗr}<br />'''Forms''': myk. ''pa''-''te''.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Vater]] (seit Il.);<br />'''Composita''': Zahlreiche Kompp., z.B. [[πατροφόνος]] [[vatermordend]], [[Vatermörder]] (Trag., Pl.) mit metr. bedingtem Akk. -ῆα (Od.), auch -[[φόντης]] m. f. ib. (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 A. 4 u. 239 A. 1), [[πατραλοίας]] s. [[ἀλωή]]; [[ἀπάτωρ]] [[vaterlos]] (Trag., Pl. u.a.); [[Ἀπατούρια]] s. bes. Zu den Kompp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (bes. [[ὄπατρος]] u. [[ὀβριμοπάτρη]]; vgl. s. vv.), Risch IF 59, 17.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. Demin.: [[πατρίδιον]] n. (Kom.), auch [[πατέριον]] (Luk.) mit -ίων m. (sp.; vom Vok. πάτερ; -ίων wie [[μαλακίων]] u.a.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. — 2. [[πάτρα]], ion. -η f. ‘väterliche Ab- stammung, Sippe; Vaterstadt, -land, Heimat’ (ep. poet. seit Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). — 3. [[πατριά]], ion. -ιή f. [[väterliche Abstammung]], [[Geschlecht]], [[Familie]] (Hdt., el., delph., LXX, NT usw.; Wackernagel a.a.O., Scheller Oxytonierung 71 f.) mit -ιώτης, dor. -ιώτας, f. -ιῶτις [[aus demselben Geschlecht]], [[einheimisch]], [[Landsmann]] (att., Troizen, Delphi V<sup>a</sup>), -ιωτικός [[zu den Landsleuten]], [[zur Heimat gehörig]] (Delphi IV<sup>a</sup>, Arist. u.a.). — 4. [[πάτριος]] [[väterlich]], [[althergebracht]], [[gebräuchlich]] (Pi., ion. att.), f. [[πατρίς]] [[väterlich]], [[Vaterland]] (seit Il.); jünger [[πατρικός]] [[väterlich]] (Demokr., att., hell. u. sp.); in ders. Bed. auch [[πατρώϊος]] s. zu 7. [[πάτρως]]. — 5. [[πατρόθεν]] [[vom Vater her]] (seit IL). — 6. [[εὐπατρίδης]], dor. -ίδας, f. -ις ‘von edlem Vater, vor- nehm', gew. als Ben. der altatt. Adeligen (Trag. in lyr., att.), Gegensatz κακοπατρίδας, f. -ις (Alk., Thgn.; Waekernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). — 7. [[πάτρως]], -ωοςu. -ω m. ‘männlicher Verwandter, bes. Bruder des Vaters, Oheim' (Pi., kret., ion. att.); Bildung wie [[μήτρως]] (s.d.); lat. ''patruus'', aind. ''pitr̥vyà''- ib. u.a. (z.B. Schmeja IF 68, 22) scheinen damit entfernt verwandt zu sein. Davon [[πατρώϊος]], πατρῳ̃ος [[der väterlichen Sippe gehörig]], [[väterlich]] = [[πάτρως]], [[πατρικός]] (seit Il.), vgl. [[μητρώϊος]] und Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; zu [[πατρικός]] noch Chantraine Études (s. Index). — 8. [[πατρωός]] m. [[Stiefvater]] (hell. u. sp.; Bildung unklar ([[πατρωός]] zu [[μητρυιά]] nach -ώς: -υῖα? Thierfelder briefl.); auch [[πατρυιός]] (sp., nach [[μητρυιά]], s.d.). — 9. Verba: [[πατερίζω]] (Ar. ''V''. 652) [[Vater nennen]] (vom Vok.), -εύω ‘das Amt des πατὴρ πόλεως ([[πατερία]]) besorgen’ (Miletos VI<sup>p</sup>); [[πατρῴζω]] ‘dem Vater (den Vätern?) nacharten’ (Philostr., Alkiphr. u.a.; vgl. [[μητρῴζω]]), -ιάζω ib. (Poll.); auch *[[πατρίζω]] > lat. ''patrissāre'' ib. (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). — Zu [[πατήρ]] m. Ableitungen auch Chantraine REGr. 59—60, 219ff.<br />'''Etymology''': Altes, auf das Lallwort in [[πάππα]] (s.d.) zurückgehendes Erbwort für [[Vater]] (als Oberhaupt der Familie), in den meisten idg. Sprachen erhalten, z.B. aind. ''pitár''-, lat. ''pater'', germ., z.B. got. ''fadar''. Zu [[πάτριος]] stimmen noch aind. ''pítriya''und lat. ''patrius''; zu [[ὁμοπάτωρ]], -[[πάτριος]] [[von demselben Vater]] (att. bzw. ion. att.) apers. ''hama''-''pitar''- bzw. awno. ''sam''-''feðr''; über mögliche Verwandte von [[πάτρως]] s. oben 7. — Weitere Formen m. reicher Lit. bei WP. 2, 4, Pok. 829 und in den Spezialwörterbüchern.<br />'''Page''' 2,481-482
|ftr='''πατήρ''': πατρός, πατέρα usw. (Schwyzer 567)<br />{patḗr}<br />'''Forms''': myk. ''pa''-''te''.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Vater]] (seit Il.);<br />'''Composita''': Zahlreiche Kompp., z.B. [[πατροφόνος]] [[vatermordend]], [[Vatermörder]] (Trag., Pl.) mit metr. bedingtem Akk. -ῆα (Od.), auch -[[φόντης]] m. f. ib. (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 A. 4 u. 239 A. 1), [[πατραλοίας]] s. [[ἀλωή]]; [[ἀπάτωρ]] [[vaterlos]] (Trag., Pl. u.a.); [[Ἀπατούρια]] s. bes. Zu den Kompp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (bes. [[ὄπατρος]] u. [[ὀβριμοπάτρη]]; vgl. s. vv.), Risch IF 59, 17.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. Demin.: [[πατρίδιον]] n. (Kom.), auch [[πατέριον]] (Luk.) mit -ίων m. (sp.; vom Vok. πάτερ; -ίων wie [[μαλακίων]] u.a.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. — 2. [[πάτρα]], ion. -η f. ‘väterliche Ab- stammung, Sippe; Vaterstadt, -land, Heimat’ (ep. poet. seit Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). — 3. [[πατριά]], ion. -ιή f. [[väterliche Abstammung]], [[Geschlecht]], [[Familie]] (Hdt., el., delph., LXX, NT usw.; Wackernagel a.a.O., Scheller Oxytonierung 71 f.) mit -ιώτης, dor. -ιώτας, f. -ιῶτις [[aus demselben Geschlecht]], [[einheimisch]], [[Landsmann]] (att., Troizen, Delphi V<sup>a</sup>), -ιωτικός [[zu den Landsleuten]], [[zur Heimat gehörig]] (Delphi IV<sup>a</sup>, Arist. u.a.). — 4. [[πάτριος]] [[väterlich]], [[althergebracht]], [[gebräuchlich]] (Pi., ion. att.), f. [[πατρίς]] [[väterlich]], [[Vaterland]] (seit Il.); jünger [[πατρικός]] [[väterlich]] (Demokr., att., hell. u. sp.); in ders. Bed. auch [[πατρώϊος]] s. zu 7. [[πάτρως]]. — 5. [[πατρόθεν]] [[vom Vater her]] (seit IL). — 6. [[εὐπατρίδης]], dor. -ίδας, f. -ις ‘von edlem Vater, vor- nehm', gew. als Ben. der altatt. Adeligen (Trag. in lyr., att.), Gegensatz κακοπατρίδας, f. -ις (Alk., Thgn.; Waekernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). — 7. [[πάτρως]], -ωοςu. -ω m. ‘männlicher Verwandter, bes. Bruder des Vaters, Oheim' (Pi., kret., ion. att.); Bildung wie [[μήτρως]] (s.d.); lat. ''patruus'', aind. ''pitr̥vyà''- ib. u.a. (z.B. Schmeja IF 68, 22) scheinen damit entfernt verwandt zu sein. Davon [[πατρώϊος]], πατρῳ̃ος [[der väterlichen Sippe gehörig]], [[väterlich]] = [[πάτρως]], [[πατρικός]] (seit Il.), vgl. [[μητρώϊος]] und Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; zu [[πατρικός]] noch Chantraine Études (s. Index). — 8. [[πατρωός]] m. [[Stiefvater]] (hell. u. sp.; Bildung unklar ([[πατρωός]] zu [[μητρυιά]] nach -ώς: -υῖα? Tierfelder briefl.); auch [[πατρυιός]] (sp., nach [[μητρυιά]], s.d.). — 9. Verba: [[πατερίζω]] (Ar. ''V''. 652) [[Vater nennen]] (vom Vok.), -εύω ‘das Amt des πατὴρ πόλεως ([[πατερία]]) besorgen’ (Miletos VI<sup>p</sup>); [[πατρῴζω]] ‘dem Vater (den Vätern?) nacharten’ (Philostr., Alkiphr. u.a.; vgl. [[μητρῴζω]]), -ιάζω ib. (Poll.); auch *[[πατρίζω]] > lat. ''patrissāre'' ib. (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). — Zu [[πατήρ]] m. Ableitungen auch Chantraine REGr. 59—60, 219ff.<br />'''Etymology''': Altes, auf das Lallwort in [[πάππα]] (s.d.) zurückgehendes Erbwort für [[Vater]] (als Oberhaupt der Familie), in den meisten idg. Sprachen erhalten, z.B. aind. ''pitár''-, lat. ''pater'', germ., z.B. got. ''fadar''. Zu [[πάτριος]] stimmen noch aind. ''pítriya''und lat. ''patrius''; zu [[ὁμοπάτωρ]], -[[πάτριος]] [[von demselben Vater]] (att. bzw. ion. att.) apers. ''hama''-''pitar''- bzw. awno. ''sam''-''feðr''; über mögliche Verwandte von [[πάτρως]] s. oben 7. — Weitere Formen m. reicher Lit. bei WP. 2, 4, Pok. 829 und in den Spezialwörterbüchern.<br />'''Page''' 2,481-482
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 63: Line 63:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[padre]] ref. a la divinidad suprema σέ, τὸν ἕνα καὶ μάκαρα τῶν Αἰώνων πατέρα τε κόσμου, κοσμικαῖς κλῄζω λιταῖς <b class="b3">a ti, el único y bienaventurado entre los Eones y padre del cosmos, invoco con súplicas cósmicas</b> P IV 1169 καλῶ σε, πατέρα τῶν ὅλων δυνάμεων, πατέρα τοῦ ἅπαντος κόσμου <b class="b3">te invoco a ti, padre de todas las fuerzas, padre de todo el cosmos</b> P XXIIb 4 a Helios χαῖρε, Ἥλιε, ... σὺ εἶ ὁ π. τῆς ἀπλάτου Φύσεως <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el padre de la inaccesible Naturaleza</b> P VII 511 σὺ εἶ ὁ π. τοῦ παλιγγενοῦς Αἰῶνος <b class="b3">tú eres el padre del Eón renacido</b> P VII 510 en pap. crist.: ref. a Dios padre δόξα τῷ πατρὶ καὶ τῷ υἱῷ καὶ τῷ ἁγίῳ πνεύματι <b class="b3">gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo</b> C 5d 1 πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου <b class="b3">Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre</b> C 9 15 O 4 1 SM 29 13 διὰ τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ υἱοῦ <b class="b3">en el nombre del Padre y del Hijo</b> C 12 1 C 7 21 SM 31 4 ἐλθέ, ... ὁ ἐλθὼν ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, τὸ ἀρνίον τὸ εὐλογημένον <b class="b3">ven, el que vino de la derecha del Padre, el corderillo bendito</b> C 13 9 διὰ τὴν δύναμιν τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος <b class="b3">por el poder del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo</b> C 15a 19 C 15b 5 ref. a los apóstoles διὰ τὸ ὄνομα ... τῶν ἁγίων πατέρων ἡμῶν ἀποστόλων <b class="b3">en el nombre de los santos padres nuestros apóstoles</b> C 12 4  
|esmgtx=ὁ [[padre]] ref. a la divinidad suprema σέ, τὸν ἕνα καὶ μάκαρα τῶν Αἰώνων πατέρα τε κόσμου, κοσμικαῖς κλῄζω λιταῖς <b class="b3">a ti, el único y bienaventurado entre los Eones y padre del cosmos, invoco con súplicas cósmicas</b> P IV 1169 καλῶ σε, πατέρα τῶν ὅλων δυνάμεων, πατέρα τοῦ ἅπαντος κόσμου <b class="b3">te invoco a ti, padre de todas las fuerzas, padre de todo el cosmos</b> P XXIIb 4 a Helios χαῖρε, Ἥλιε, ... σὺ εἶ ὁ π. τῆς ἀπλάτου Φύσεως <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el padre de la inaccesible Naturaleza</b> P VII 511 σὺ εἶ ὁ π. τοῦ παλιγγενοῦς Αἰῶνος <b class="b3">tú eres el padre del Eón renacido</b> P VII 510 en pap. crist.: ref. a Dios padre δόξα τῷ πατρὶ καὶ τῷ υἱῷ καὶ τῷ ἁγίῳ πνεύματι <b class="b3">gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo</b> C 5d 1 πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου <b class="b3">Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre</b> C 9 15 O 4 1 SM 29 13 διὰ τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ υἱοῦ <b class="b3">en el nombre del Padre y del Hijo</b> C 12 1 C 7 21 SM 31 4 ἐλθέ, ... ὁ ἐλθὼν ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, τὸ ἀρνίον τὸ εὐλογημένον <b class="b3">ven, el que vino de la derecha del Padre, el corderillo bendito</b> C 13 9 διὰ τὴν δύναμιν τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος <b class="b3">por el poder del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo</b> C 15a 19 C 15b 5 ref. a los apóstoles διὰ τὸ ὄνομα ... τῶν ἁγίων πατέρων ἡμῶν ἀποστόλων <b class="b3">en el nombre de los santos padres nuestros apóstoles</b> C 12 4  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[pater]]'', [[father]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.9.2/ 1.9.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.71.7/ 1.71.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.1/ 1.85.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.122.3/ 1.122.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.4/ 1.137.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.144.4/ 1.144.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.11.1/ 2.11.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.11.2/ 2.11.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.29.2/ 2.29.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.36.2/ 2.36.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.36.4/ 2.36.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.62.3/ 2.62.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.71.2/ 2.71.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.71.3/ 2.71.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.73.3/ 2.73.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.74.3/ 2.74.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.99.3/ 2.99.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.26.2/ 3.26.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.57.2/ 3.57.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.4/ 3.58.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.5/ 3.58.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.2/ 3.59.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.2/ 3.67.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.3/ 3.67.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.81.5/ 3.81.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.92.7/ 4.92.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.95.3/ 4.95.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.7/ 6.17.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.6/ 6.18.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.55.2/ 6.55.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.59.3/ 6.59.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.104.2/ 6.104.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.18.1/ 8.18.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.37.2/ 8.37.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.52.1/ 8.52.1].
}}
{{trml
|trtx====[[father]]===
Abaza: аба; Abkhaz: аб; Acholi: abaa; Adyghe: ты; Afar: abba; Afrikaans: vader, pa; Ainu: アチャ; Aiton: ပေႃ; Akkadian: 𒀜; Aklanon: ama; Albanian: baba, atë, tatë; Aleut: adax; Amharic: እባት; Amis: ama^, wama; Ammonite: 𐤀𐤁‎; Amurdag: iraba; Andi: има; Angloromani: dad, daddarus, daddi, daddus; Apache Western Apache: tʼaah; Arabic: أَب‎, وَالِد‎; Hijazi Arabic: أَبو‎, بابا‎, وَالِد‎; North Levantine Arabic: أب‎, بي‎, بابا‎; South Levantine Arabic: أب‎, بابا‎; Aragonese: pai; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܒܵܒܵܐ‎, ܐܲܒ݂ܵܐ‎, ܝܵܠܘܿܕܵܐ‎; Classical Syriac: ܐܒܐ‎, ܝܠܘܕܐ‎, ܒܒܐ‎; Jewish Aramaic: אַבָּא‎; Armenian: հայր, պապա; Aromanian: tatã; Assamese: দেউতা, পিতা, বাপ, আব্বা; Asturian: padre, pá; Atayal: yaba; Avar: эмен; Avestan: 𐬞𐬌𐬙𐬀𐬭‎; Aymara: tata; Azerbaijani: ata, dədə; Baba Malay: bapak; Balinese: bapa, aji; Baluchi: پت‎, پس‎, ابا‎; Bashkir: атай; Basque: aita; Bats: დად; Bavarian: vadda; Beja: baab; Belarusian: бацька, айцец, тата; Bengali: আব্বা, পিতা, বাবা; Bikol Central: ama; Bourguignon: peire, poupa, 'pa; Brahui: baawa; Breton: tad, tadoù; Buginese: ambo; Bulgarian: баща, татко, тати, отец; Bunun: tama; Burmese: အဖေ, အဖ, ဖခင်; Buryat: эсэгэ; Caló: dada; Catalan: pare; Cebuano: amahan; Central Dusun: tapa; Central Huishui Hmong: txiv; Central Sierra Miwok: ʔypýˑ-; Chavacano: tata; Chechen: да; Cherokee: ᎡᏙᏓ, ᎠᏓᏙᏓ; Chichewa: bambo, tate; Chinese Cantonese: 父親/父亲, 爸爸, 老竇/老窦, 老豆; Dungan: фучин, дада, да, де, деде, лозы, ада; Hakka: 父親/父亲, 阿爸; Mandarin: 父親/父亲, 父, 爸爸, 爹, 老子; Min Nan: 爹親/爹亲, 娘爸/娘父, 父親/父亲, 阿爸; Wu: 父親/父亲, 爸爸; Chinook Jargon: papa; Chuukese: sam; Chuvash: атте; Comanche: apʉ; Coptic Bohairic: ⲓⲱⲧ, ⲡⲁⲧⲣⲟⲥ, ⲓⲟϯ; Sahidic: ⲉⲓⲱⲧ, ⲡⲁⲧⲣⲟⲥ, ⲉⲓⲟⲧⲉ; Cornish: tas, sira; Corsican: babbu, padre; Crimean Tatar: baba; Czech: otec, táta, tatínek, taťka, fotr; Dalmatian: tuota, teta; Danish: far, fader; Deori: bang, bako, বাং, বাক'; Darkinjung: biambai; Dhivehi: ބައްޕަ‎; Dolgan: ага; Dongxiang: ada; Dutch: [[vader]], [[papa]]; Eastern Mari: ача; Eastern Mnong: bap; Edomite: 𐤀𐤁‎; Elfdalian: faðer; Erzya: тетя; Eshtehardi: دادا‎; Esperanto: patro; Estonian: isa; Etruscan: 𐌀𐌐𐌀; Even: аман; Evenki: амин; Extremaduran: pairi; Faroese: faðir, pápi, babba; Fataluku: palu; Fijian: tama; Finnish: isä; French: [[père]], [[papa]]; Friulian: pari; Gagauz: boba, ata; Galician: pai, padre; Ge'ez: ኣብ; Georgian: მამა; German: [[Vater]]; Alemannic German: Vatter; Gilaki: پیر‎; Gooniyandi: ngaboo; Gothic: 𐌰𐍄𐍄𐌰, 𐍆𐌰𐌳𐌰𐍂; Greek: [[πατέρας]]; Ancient Greek: [[πατήρ]], [[φύσας]], [[φύτωρ]]; Greenlandic: ataata; Guaraní: úva, túva, ru, itúva, ru; Gujarati: પિતા; Gunwinggu: ngabba; Haitian Creole: papa; Hausa: ùbā, bā̀ba; Hawaiian: makua kāne; Hebrew: אָב‎; Higaonon: amay; Hiligaynon: amay; Hindi: पिता, वालिद, बाप, पिदर; Hittite: 𒀜𒋫, 𒀜𒋫𒀸; Hungarian: apa; Hunsrik: Fatter; Iban: apai; Icelandic: faðir, pabbi; Ido: patro; Igbo: nna; Ilocano: ama; Indonesian: bapa, bapak, ayah, ayahanda; Ingrian: isä, ätti, taatta, iso; Ingush: да; Interlingua: patre; Inuktitut: ᐊᑖᑕ; Inupiaq: aapa, taata; Iranun: ama'; Irish: athair; Old Irish: athair; Italian: [[padre]], [[papà]], [[babbo]]; Japanese: お父さん, 父, パパ; Jarai: ama, ama; Javanese: bapa, bapak; Jeju: 아방; Jersey Dutch: vâder; K'iche': qajaw; Kabardian: адэ; Kaingang: panh; Kalmyk: эцк; Kamba: ethe; Kannada: ತಂದೆ, ಅಪ್ಪ; Kapampangan: tatang; Karachay-Balkar: ата; Karelian: ižä, tuatto; Kashmiri: مول‎, بَب‎; Kashubian: òjc, tatk; Kavalan: tama; Kazakh: ата, әке, көке; Khmer: ឪពុក, ពុក, ឳ; Klamath-Modoc: ptisap; Komi-Permyak: бать; Korean: 아버지, 아빠, 아버님, 애비; Kristang: pai; Kumyk: ата; Kurdish Central Kurdish: باوک‎, باو‎, باب‎; Northern Kurdish: bab, bav; Kven: isä; Kyrgyz: ата; Laboya: ama; Lao: ພໍ່; Latgalian: tāvs; Latin: [[pater]], [[genitor]], [[parens]]; Latvian: tēvs, tētis, papucītis; Laz: მუმული; Lezgi: буба; Ligurian: pàre; Lisu: ꓐꓹ ꓐꓽ, ꓮꓽ ꓐꓽ, ꓐꓹꓽ; Lithuanian: tėvas; Livonian: izā, tōți; Lombard: papà; Louisiana Creole French: pè, pèr, pær, pap, papa, papi, popa; Low German: Vader, vader; Dutch Low Saxon: voa, pabbe; Lugbara: ata; Luhya: papa; Luo: baba; Lutshootseed: bad; Luxembourgish: Papp; Lydian: 𐤠𐤯𐤠‎; Lü: ᦗᦸᧈ; Macedonian: татко; Maguindanao: ama; Makasae: boba; Malagasy: aba, ada; Malay: bapa, ayah, bapak, ayahanda, rama, abah; Malayalam: അച്ഛൻ, പിതാവ്; Maltese: missier; Manchu: ᠠᠮᠠ; Mansaka: ama; Mansi: а̄сь; Manx: ayr; Maore Comorian: ɓaɓa; Maori: matua taane, tāne; Maranao: ama'; Marathi: पिता; Mazanderani: پیه‌ر‎; Mbabaram: nganjan; Middle English: fader; Middle Persian: pid; Minaean: 𐩱𐩨‎; Mingrelian: მუმა; Mirandese: pai; Miyako: アサ; Moabite: 𐤀𐤁‎; Moksha: аля; Mongolian: аав, эцэг; Muong: pổ; Mwani: baba, wawa; Mycenaean Greek: 𐀞𐀳; Mòcheno: tata; Nahuatl: tahtli; Nama: ǁgûb; Nanai: ама; Navajo: azhéʼé, ataaʼ; Neapolitan: pate; Nepali: बाबु, बुवा, बा; Nheengatu: paia; Nivkh: ытк, ытык, ытка, ытыка; Norman: père, pére, péthe; North Frisian Föhr-Amrum: aatj; Hallig: baabe; Mooring: tääte; Sylt: Faađer; Northern Ohlone: ká̄nak'ap̄a; Norwegian: far, pappa, fader; O'odham: o꞉g; Occitan: paire; Ojibwe: imbaabaa, indede; Old Church Slavonic Cyrillic: отьць; Glagolitic: ⱁⱅⱐⱌⱐ; Old East Slavic: отьць; Old English: fæder; Old Persian: 𐎱𐎡𐎫𐎠; Old Prussian: tāws, tāwas; Old Turkic: 𐰴𐰭‎, 𐰯𐰀‎; Oriya: ବାପା; Oromo: abbaa; Oscan: 𐌐𐌀𐌕𐌝𐌓; Ossetian: фыд; Ottoman Turkish: بابا‎, اب‎, پدر‎, والد‎, اتا‎; Pacoh: counh, a-ám; Pali: janako; Devanagari: जनको; Papiamentu: tata; Pashto: پلار‎; Pennsylvania German: Vadder, Daadi; Persian: پدر‎, بابا‎; Phoenician: 𐤀𐤁‎; Phrygian: πατερης; Piedmontese: papà; Pirahã: baíxi; Pitjantjatjara: mama, punari; Plains Apache: t'aah; Plautdietsch: Voda; Polabian: aită; Polish: ojciec pers, tata pers; Portuguese: [[pai]]; Punjabi: ਪਿਓ, ਪਿਤਾ, ਬਾਪ; Q'eqchi: yuwaʼ; Quechua: tayta, tata; Rade: ama; Rohingya: bab, baf, abba; Romagnol: ba, bab; Romani: dad; Balkan Romani: dad, dat; Baltic Romani: daad, dad; Carpathian Romani: dad; Kalo Finnish Romani: daad; Sinte Romani: dad; Vlax Romani: dad; Welsh Romani: dad; Romanian: tată; Romansch: bap, bab; Russian: [[отец]], [[папа]], [[батя]], [[батюшка]], [[батька]], [[папаша]], [[тятя]]; Rusyn: няньо, нянько, отець; Rwanda-Rundi: so; Saaroa: ama'a; Sabaean: 𐩱𐩨‎; Saho: abba; Saisiyat: yaba'; Sami Inari: eeči; Kemi: äätj; Lule: áhttje; Northern: áhčči; Pite: áhttje; Skolt: eʹčč; Southern: aehtjie; Samoan: tama; Sanskrit: पितृ, पितर; Sardinian: babbu; Saterland Frisian: Foar; Scots: faither, fader; Scottish Gaelic: athair; Serbo-Croatian Cyrillic: о̀тац; Roman: òtac; Shan: ပေႃႈ; Sherpa: འ་བ; Shona: baba; Sicilian: patri; Silesian: uojćec; Sindhi: پيء‎, بابو‎; Sinhalese: තාත්තා; Slovak: otec, tato, tatko, tatíčko, foter; Slovene: oče, očka, tata, ata; Somali: aabo, aabbe; Sorbian Lower Sorbian: nan; Upper Sorbian: nan, wótc; Sotho: ntate; South Picene: 𐌐𐌀𐌕𐌄𐌓𐌄𐌝𐌇; Spanish: [[padre]]; Sudovian: tews; Sumerian: 𒀀𒀀, 𒀁, 𒀋, 𒀜𒁕; Sundanese: rama, abah; Svan: მუ; Swahili: baba, mzee; Swedish: fader, far, pappa; Sylheti: ꠛꠣꠙ, ꠀꠛ꠆ꠛꠣ; Tabasaran: адаш, аба; Tagalog: ama, tatay, papa, tatang, itay, tay; Tajik: падар, бобо; Talysh Asalemi: دده‎; Tamil: அப்பா, தந்தை, அத்தன், அப்பன்; Taos: tǫ̏ména; Tarantino: attàne; Taroko: tama; Tatar: ата, әти, атай; Tausug: ama; Taíno: baba; Telugu: నాన్న, తండ్రి; Ternate: baba; Tetum: aman; Thai: พ่อ, บิดา; Thao: ama; Tibetan: པ་ཕ, ཕ་ལགས; Tigre: አብ; Tigrinya: ኣቦ; Tocharian A: pācar, āp; Tocharian B: pācer, āppo; Tok Pisin: papa; Traveller Norwegian: dad; Tsou: amo; Tupinambá: uba; Turkish: baba, ata; Turkmen: kaka; Tuvan: ача, ада; Tày: 嗓, 嗚, 嗟; Udi: баба; Udmurt: атай, бубы, айы; Ugaritic: 𐎀𐎁; Ukrainian: батько, отець, тато; Urdu: والد‎, باپ‎; Uyghur: دادا‎, ئاتا‎; Uzbek: ota; Venetian: pare; Veps: tat; Vietnamese: ba, cha, tía, thầy, cậu, bố, bác, bọ, áng; Vilamovian: foter; Volapük: fat; Votic: isä; Võro: esä; Walloon: pere; Wambaya: irda; Waneci: پيار‎; Welsh: tad; West Frisian: heit, faar; Wiradhuri: babiin; Wolof: baay, pàppa; Wutunhua: aba, ha; Xhosa: ubawo, utata, uyise; Yagara: babun, bing; Yakut: аҕа; Yami: ama; Yiddish: פֿאָטער‎, טאַטע‎; Yoruba: bàbá; Yucatec Maya: taat; Yup'ik: aata, ata; Yuracare: tata; Yámana: imu; Zazaki: pi; Zealandic: vaoder, vaer; Zhuang: baz, baq, boh, box, dax, dez; Zulu: ubaba, uyihlo, uyise; ǃXóõ: a̰a
}}
}}