θεῖον: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=theion
|Transliteration C=theion
|Beta Code=qei=on
|Beta Code=qei=on
|Definition=(A), Ep. [[θέειον]] (in <span class="bibl">Od.22.493</span> [[θήϊον]]), τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[brimstone]], used to fumigate and purify, δέπας… ἐκάθηρε θεείῳ <span class="bibl">Il.16.228</span>; οἶσε θέειον... κακῶν ἄκος <span class="bibl">Od.22.481</span>; <b class="b3">δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται ὀδμή</b>, from a thunderbolt, <span class="bibl">Il.14.415</span>; <b class="b3">ἐν δὲ θεείου πλῆτο</b>, of a ship struck by lightning, <span class="bibl">Od. 12.417</span>; <b class="b3">ἐμβαλόντες πῦρ ξὺν θ</b>. <span class="bibl">Th.2.77</span>, cf. <span class="bibl">4.100</span>; Κύριος ἔβρεξεν ἐπὶ Σόδομα καὶ Γόμορρα θ. καὶ πῦρ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>19.24</span>; as a natural product, Hp.Aër.7, <span class="bibl">Ph.2.21</span>,<span class="bibl">143</span>, <span class="bibl">Ti.Locr.99c</span>; θ. ἄπυρον Gal.12.903; opp. [[πεπυρωμένον]], Dsc.5.107; cf. [[θεάφιον]], [[θέαφος]]. (Perh. cogn. with [[θύω]], [[θυμιάω]], Lat. [[suffire]].) </span><br /><span class="bld">θεῖον</span> (B), τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> the [[divinity]], v. [[θεῖος]] (A) 11.</span>
|Definition=(A), Ep. [[θέειον]] (in Od.22.493 [[θήϊον]]), τό, [[brimstone]], used to [[fumigate]] and [[purify]], δέπας… ἐκάθηρε θεείῳ Il.16.228; οἶσε θέειον... κακῶν ἄκος Od.22.481; <b class="b3">δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται ὀδμή</b>, from a thunderbolt, Il.14.415; <b class="b3">ἐν δὲ θεείου πλῆτο</b>, of a ship struck by lightning, Od. 12.417; <b class="b3">ἐμβαλόντες πῦρ ξὺν θ.</b> Th.2.77, cf. 4.100; Κύριος ἔβρεξεν ἐπὶ Σόδομα καὶ Γόμορρα θ. καὶ πῦρ [[LXX]] ''Ge.''19.24; as a natural product, Hp.Aër.7, Ph.2.21,143, Ti.Locr.99c; θ. ἄπυρον Gal.12.903; opp. [[πεπυρωμένον]], Dsc.5.107; cf. [[θεάφιον]], [[θέαφος]]. (Perh. cogn. with [[θύω]], [[θυμιάω]], Lat. [[suffire]].) <br /><br />(B), τό, the [[divinity]], v. [[θεῖος]] (A) 11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1191.png Seite 1191]] τό, ep. [[θέειον]] u. [[θήϊον]], der Schwefel; ἐν δὲ θεείου πλῆτο Od. 14, 307; [[οἶσε]] [[θέειον]], γρηΰ, κακῶν [[ἄκος]] 22, 481, wo es 493 heißt ἤνεικεν δ' ἄρα πῦρ καὶ [[θήϊον]], zur Reinigung des Zimmers, in dem die Freier erschlagen worden; weil man so dem Schwefel Unheil abwehrende Kraft zuschrieb, soll er von [[θεῖος]], göttlich, seinen Namen bekommen haben. Einzeln bei Folgdn, wie Tim. Locr. 99 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1191.png Seite 1191]] τό, ep. [[θέειον]] u. [[θήϊον]], der [[Schwefel]]; ἐν δὲ θεείου πλῆτο Od. 14, 307; [[οἶσε]] [[θέειον]], γρηΰ, κακῶν [[ἄκος]] 22, 481, wo es 493 heißt ἤνεικεν δ' ἄρα πῦρ καὶ [[θήϊον]], zur Reinigung des Zimmers, in dem die Freier erschlagen worden; weil man so dem Schwefel Unheil abwehrende Kraft zuschrieb, soll er von [[θεῖος]], göttlich, seinen Namen bekommen haben. Einzeln bei Folgdn, wie Tim. Locr. 99 c.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ου (τό) :<br /><b>1</b> [[soufre]];<br /><b>2</b> [[fumée de soufre]].<br />'''Étymologie:''' R. Θυ, être vaporeux ; cf. [[θυμός]], <i>lat.</i> [[fumus]].<br /><span class="bld">2</span><i>neutre ou acc. masc. de</i> [[θεῖος]]²;<br /><i>acc. de</i> [[θεῖος]]¹.
}}
{{elru
|elrutext='''θεῖον:'''<br /><b class="num">I</b> τό [[θεῖος]] II]<br /><b class="num">1</b> [[божество]]: τὸ θ. [[πᾶν]] φθονερόν (''[[sc.]]'' ἐστιν) Her. всякое божество завистливо; [[ὥσπερ]] κατὰ θ. Arph. словно по воле божества;<br /><b class="num">2</b> [[божественное начало]], [[божественность]]: [[μάλιστα]] μετέχει τοῦ θείου ὁ [[ἄνθρωπος]] Arst. (из всех живых существ) наиболее причастен божественному человек;<br /><b class="num">3</b> pl. [[божественные дела]], [[деяния]] (τὰ [[θεῖα]] ἐπαινεῖν Soph.);<br /><b class="num">4</b> pl. [[божественные вопросы]] (τὰ [[θεῖα]] ζητεῖν Xen.);<br /><b class="num">5</b> pl. [[почитание богов]], [[религия]]: [[ἔρρει]] τὰ [[θεῖα]] Soph. религия в упадке (досл. падает).<br /><b class="num">II</b> эп. [[θέειον]] и редко [[θήϊον]] τό [[θύω]] или [[θεῖος]] II] сера (θείου [[ὀσμή]] Arst.; [[πῦρ]] καὶ θ. NT): θ. κακῶν [[ἄκος]] Hom. сера - (очистительное) средство от зол (сера употреблялась для культовых очищений).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θεῖον''': Ἐπ. [[θέειον]] καὶ ([[ἅπαξ]]) [[θήϊον]], τό, θειάφι, Λατ. sulfur, ἐν χρήσει πρὸς [[κάπνισμα]] καὶ ἐξάγνισιν (πρβλ. [[θειόω]]), [[δέπας]]... ἐκάθηρε θεείῳ Ἰλ. Π. 228· [[οἶσε]] [[θέειον]].., κακῶν [[ἄκος]] Ὀδ. Χ. 481· ἤνεικεν δ’ ἄρα πῦρ καὶ [[θήϊον]] Χ. 493· δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται [[ὀδμή]], ἐκ κεραυνοῦ, Ἰλ. Ξ. 415, πρβλ. Θ. 135· [[οὕτως]] ἐπὶ πλοίου πληγέντος ὑπὸ κεραυνοῦ, θεείου [[πλῆτο]], μὲ καπνοὺς ἐκ θείου, Ὀδ. Μ. 417· πρβλ. Ἱππ. Ἀέρ. 284· ― θ. ἄπυρον, ἦτο φυσικὸν [[θεῖον]], κατὰ διάκρισιν ἀπὸ τοῦ παρεσκευασμένου, [[ὅπερ]] λέγεται πεπυρωμένον, Τίμ. Λοκρ. 99C, Διοσκ. 5. 124. (Ὁ Κούρτ. θεωρεῖ τὸν τύπον [[θέειον]], ὅ ἐ. θέϝειον, ὡς τὸν πρῶτον, καὶ ἀναφέρει αὐτὸν εἰς τὴν αὐτὴν ῥίζαν, εἰς ἣν τὸ θύω, Λατ. [[fumus]], ἴδε ἐν λ. θύω).
|lstext='''θεῖον''': Ἐπ. [[θέειον]] καὶ ([[ἅπαξ]]) [[θήϊον]], τό, [[θειάφι]], Λατ. [[sulfur]], ἐν χρήσει πρὸς [[κάπνισμα]] καὶ ἐξάγνισιν (πρβλ. [[θειόω]]), [[δέπας]]... ἐκάθηρε θεείῳ Ἰλ. Π. 228· [[οἶσε]] [[θέειον]].., κακῶν [[ἄκος]] Ὀδ. Χ. 481· ἤνεικεν δ’ ἄρα πῦρ καὶ [[θήϊον]] Χ. 493· δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται [[ὀδμή]], ἐκ κεραυνοῦ, Ἰλ. Ξ. 415, πρβλ. Θ. 135· [[οὕτως]] ἐπὶ πλοίου πληγέντος ὑπὸ κεραυνοῦ, θεείου [[πλῆτο]], μὲ καπνοὺς ἐκ θείου, Ὀδ. Μ. 417· πρβλ. Ἱππ. Ἀέρ. 284· ― θ. ἄπυρον, ἦτο φυσικὸν [[θεῖον]], κατὰ διάκρισιν ἀπὸ τοῦ παρεσκευασμένου, [[ὅπερ]] λέγεται πεπυρωμένον, Τίμ. Λοκρ. 99C, Διοσκ. 5. 124. (Ὁ Κούρτ. θεωρεῖ τὸν τύπον [[θέειον]], ὅ ἐ. θέϝειον, ὡς τὸν πρῶτον, καὶ ἀναφέρει αὐτὸν εἰς τὴν αὐτὴν ῥίζαν, εἰς ἣν τὸ θύω, Λατ. [[fumus]], ἴδε ἐν λ. θύω).
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ου (τό) :<br /><b>1</b> soufre;<br /><b>2</b> fumée de soufre.<br />'''Étymologie:''' R. Θυ, être vaporeux ; cf. [[θυμός]], <i>lat.</i> [[fumus]].<br /><span class="bld">2</span><i>neutre ou acc. masc. de</i> [[θεῖος]]²;<br /><i>acc. de</i> [[θεῖος]]¹.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θεῖον:''' τό, η θεϊκή [[υπόσταση]], [[θεότητα]], βλ. [[θεῖος]] II.<br /><b class="num">• [[θεῖον]]:</b> Επικ. [[θέειον]], [[θήϊον]], τό, [[θειάφι]], Λατ. [[sulfur]], χρησιμοποιείται στο [[λιβάνισμα]], [[απολύμανση]] με καπνό που επέφερε εξαγνισμό, σε Όμηρ.· δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται [[ὀδμή]], από κεραυνό, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''θεῖον:''' τό, η θεϊκή [[υπόσταση]], [[θεότητα]], βλ. [[θεῖος]] II.<br /><b class="num">• [[θεῖον]]:</b> Επικ. [[θέειον]], [[θήϊον]], τό, [[θειάφι]], Λατ. [[sulfur]], χρησιμοποιείται στο [[λιβάνισμα]], [[απολύμανση]] με καπνό που επέφερε εξαγνισμό, σε Όμηρ.· δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται [[ὀδμή]], από κεραυνό, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''θεῖον:'''<br /><b class="num">I</b> τό [[θεῖος]] II]<br /><b class="num">1)</b> божество: τὸ θ. [[πᾶν]] φθονερόν (sc. ἐστιν) Her. всякое божество завистливо; [[ὥσπερ]] κατὰ θ. Arph. словно по воле божества;<br /><b class="num">2)</b> божественное начало, божественность: [[μάλιστα]] μετέχει τοῦ θείου ὁ [[ἄνθρωπος]] Arst. (из всех живых существ) наиболее причастен божественному человек;<br /><b class="num">3)</b> pl. божественные дела, деяния (τὰ [[θεῖα]] ἐπαινεῖν Soph.);<br /><b class="num">4)</b> pl. божественные вопросы (τὰ [[θεῖα]] ζητεῖν Xen.);<br /><b class="num">5)</b> pl. почитание богов, религия: [[ἔρρει]] τὰ [[θεῖα]] Soph. религия в упадке (досл. падает).<br /><b class="num">II</b> эп. [[θέειον]] и редко [[θήϊον]] τό [[θύω]] или [[θεῖος]] II] сера (θείου [[ὀσμή]] Arst.; [[πῦρ]] καὶ θ. NT): θ. κακῶν [[ἄκος]] Hom. сера - (очистительное) средство от зол (сера употреблялась для культовых очищений).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[brimstone]] (Il., IA).<br />Other forms: ep. [[θέειον]], also [[θήϊον]] (χ 493)<br />Compounds: also with <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">περι-</b>, [[treat with sulphur]] (Od., medic.); from here <b class="b3">θεώματα τὰ περικαθαρτήρια</b> H.<br />Derivatives: Diminutivum <b class="b3">θε(ι)άφιον</b> (H., Tz.; [[θέαφος]] Eust.), adj. [[θειώδης]] [[sulphuric]] (Str., medic.), denomin. verb [[θειόω]], [[θεόω]], ep. [[θεειόω]],<br />Origin: IE [Indo-European] [268] <b class="b2">*dʰues-</b> [[smoke]] [doubtful!]<br />Etymology: The basic form was [[θέειον]], from where through hyphaeresis [[θεῖον]], through further loss of the <b class="b3">ι θεόω</b>, [[θεάφιον]]; further through metrical lengthening and suffix-change unique [[θήϊον]]. [[θέειον]] < <b class="b3">*θϜέσειον</b> is a substantivized adjective from a noun <b class="b3">*θϜέσος</b> n. prop. [[smoke]], formed to a verb for <b class="b2">smoke, breathe (out)</b> in Lith. <b class="b2">dves-iù</b> [[expire the soul]]. Solmsen Unt. 85ff. (in details diff.). Cf. on [[θεός]] and 2. [[θύω]].
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[brimstone]] (Il., IA).<br />Other forms: ep. [[θέειον]], also [[θήϊον]] (χ 493)<br />Compounds: also with <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">περι-</b>, [[treat with sulphur]] (Od., medic.); from here <b class="b3">θεώματα τὰ περικαθαρτήρια</b> [[H]].<br />Derivatives: Diminutivum <b class="b3">θε(ι)άφιον</b> (H., Tz.; [[θέαφος]] Eust.), adj. [[θειώδης]] [[sulphuric]] (Str., medic.), denomin. verb [[θειόω]], [[θεόω]], ep. [[θεειόω]],<br />Origin: IE [Indo-European] [268] <b class="b2">*dʰues-</b> [[smoke]] [doubtful!]<br />Etymology: The basic form was [[θέειον]], from where through hyphaeresis [[θεῖον]], through further loss of the <b class="b3">ι θεόω</b>, [[θεάφιον]]; further through metrical lengthening and suffix-change unique [[θήϊον]]. [[θέειον]] < <b class="b3">*θϜέσειον</b> is a substantivized adjective from a noun <b class="b3">*θϜέσος</b> n. prop. [[smoke]], formed to a verb for [[smoke]], [[breathe (out)]] in Lith. <b class="b2">dves-iù</b> [[expire the soul]]. Solmsen Unt. 85ff. (in details diff.). Cf. on [[θεός]] and 2. [[θύω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θεῖον''': {theĩon}<br />'''Forms''': ep. [[θέειον]], auch [[θήϊον]] (χ 493)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Schwefel]], [[Schwefelgeruch]] (ion. att. seit Il.).<br />'''Composita''' : auch mit δια-, ἐκ-, περι-, [[schwefeln]], [[mit Schwefel ausräuchern]] (Od., Mediz. u. a.); davon [[θεώματα]]· τὰ [[περικαθαρτήρια]] H.<br />'''Derivative''': Davon das Deminutivum θε(ι)άφιον (H., Tz.; θέαφος Eust.), Adj. [[θειώδης]] [[schwefelig]] (Str., Mediz. usw.), denominatives Verb [[θειόω]], [[θεόω]], ep. [[θεειόω]],<br />'''Etymology''' : Als gemeinsame Grundform ist [[θέειον]] anzusetzen, woraus durch Hyphärese [[θεῖον]], durch weiteren Wegfall des ι [[θεόω]], [[θεάφιον]]; dazu durch metrische Dehnung und Suffixtausch das einmalige [[θήϊον]]. In [[θέειον]] aus *θϝέσειον liegt ein substantiviertes Adjektiv von einem Nomen *θϝέσος n. eig. [[Rauch]] vor, das zu einem Verb für [[rauchen]], [[ausatmen]] in lit. ''dves''-''iù'' [[den Geist aushauchen]] gebildet ist. Solmsen Unt. 85ff. (in Einzelheiten abweichend). Vgl. [[θεός]] und 2. [[θύω]].<br />'''Page''' 1,658
|ftr='''θεῖον''': {theĩon}<br />'''Forms''': ep. [[θέειον]], auch [[θήϊον]] (χ 493)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Schwefel]], [[Schwefelgeruch]] (ion. att. seit Il.).<br />'''Composita''': auch mit δια-, ἐκ-, περι-, [[schwefeln]], [[mit Schwefel ausräuchern]] (Od., Mediz. u. a.); davon [[θεώματα]]· τὰ [[περικαθαρτήρια]] H.<br />'''Derivative''': Davon das Deminutivum θε(ι)άφιον (H., Tz.; θέαφος Eust.), Adj. [[θειώδης]] [[schwefelig]] (Str., Mediz. usw.), denominatives Verb [[θειόω]], [[θεόω]], ep. [[θεειόω]],<br />'''Etymology''': Als gemeinsame Grundform ist [[θέειον]] anzusetzen, woraus durch Hyphärese [[θεῖον]], durch weiteren Wegfall des ι [[θεόω]], [[θεάφιον]]; dazu durch metrische Dehnung und Suffixtausch das einmalige [[θήϊον]]. In [[θέειον]] aus *θϝέσειον liegt ein substantiviertes Adjektiv von einem Nomen *θϝέσος n. eig. [[Rauch]] vor, das zu einem Verb für [[rauchen]], [[ausatmen]] in lit. ''dves''-''iù'' [[den Geist aushauchen]] gebildet ist. Solmsen Unt. 85ff. (in Einzelheiten abweichend). Vgl. [[θεός]] und 2. [[θύω]].<br />'''Page''' 1,658
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':qe‹on 帖按<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':安置(的) 相當於: ([[גָּפְרִית]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':硫磺*;或源自([[θεῖος]])=似神的),而 ([[θεῖος]])出自([[θεός]])=神*)。每一次硫磺的出現,總是連著火:火與硫磺<br />'''同源字''':1) ([[θεῖον]])硫磺 2) ([[θειώδης]])硫磺似的<br />'''出現次數''':總共(7);路(1);啓(6)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 硫磺(7) 路17:29; 啓9:17; 啓9:18; 啓14:10; 啓19:20; 啓20:10; 啓21:8
|sngr='''原文音譯''':qe‹on 帖按<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':安置(的) 相當於: ([[גָּפְרִית]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':硫磺*;或源自([[θεῖος]])=似神的),而 ([[θεῖος]])出自([[θεός]])=神*)。每一次硫磺的出現,總是連著火:火與硫磺<br />'''同源字''':1) ([[θεῖον]])硫磺 2) ([[θειώδης]])硫磺似的<br />'''出現次數''':總共(7);路(1);啓(6)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 硫磺(7) 路17:29; 啓9:17; 啓9:18; 啓14:10; 啓19:20; 啓20:10; 啓21:8
}}
{{mantoulidis
|mantxt=τό (=[[θειάφι]]). Στήν [[ἀρχή]] ἦταν θϝεσειον=θεέσειον=θεέειον=[[θεῖον]]. Ἔχει σχέση μέ τό [[ρῆμα]] [[θύω]] (=[[θυσιάζω]]). Παράγωγο [[ρῆμα]]: [[θειόω]] -ῶ (=ἐξαγνίζω μέ θειάφι).
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[azufre]] a) usado en ofrendas λαβὼν θείου ἀπύρου βόλους ἑπτὰ ποίησον πυρὰν ἀπὸ ξύλων ἀμπελίνων <b class="b3">toma siete trozos de azufre sin quemar y haz una hoguera con sarmientos de vid</b> P XXXVI 295 λαβὼν θ. καὶ νειλοκαλάμης σπέρμα ἐπίθυε πρὸς τὴν σελήνην <b class="b3">toma azufre y semilla de espadaña y quémalo como ofrenda ante la luna</b> P VII 490 b) en encantamientos ἀγωγή, ἔμπυρον ἐπὶ θείου ἀπύρου <b class="b3">encantamiento, hechizo de fuego con la ayuda de azufre no sometido al fuego</b> P XXXVI 295 c) para curar ἐ<ὰ>ν δαιμονιζομένῳ εἴπῃς τὸ ὄνομα προσάγων τῇ ῥινὶ αὐτοῦ θεῖον καὶ ἄσφαλτον, εὐθέως λαλήσει, καὶ ἀπελεύσεται <b class="b3">si a un endemoniado le dices el nombre y acercas a su nariz azufre y asfalto, en seguida hablará (el demon) y se retirará</b> P XIII 243 d) para modelar λαβὼν πηλὸν ἀπὸ τροχοῦ κεραμικοῦ μῖξον μίγματος τοῦ θείου καὶ πρόσβαλε αἰγὸς ποικίλης αἷμα <b class="b3">toma barro de un torno de alfarero, mézclalo con una mixtura de azufre y añádele sangre de una cabra de piel moteada</b> P VII 868 e) como castigo de Dios σὺ εἶ τὸ θεῖον, ὃ ἔβρεξεν ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον Σωδόμων καὶ Γομώρων <b class="b3">tú eres el azufre que Dios hizo llover en medio de Sodoma y Gomorra</b> P XXXVI 302 P XXXVI 303
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sulfur]]'', [[sulfur]], [[brimstone]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.77.4/ 2.77.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.100.4/ 4.100.4].
}}
{{trml
|trtx====[[sulfur]]===
Afrikaans: swawel, swael; Albanian: sulfur; Arabic: كِبْرِيت; Egyptian Arabic: كبريت; Hijazi Arabic: كَبريت; Armenian: ծծումբ; Aromanian: scljifur, teafi; Assamese: গন্ধক; Asturian: azufre; Azerbaijani: kükürd; Bashkir: көкөрт; Basque: sufre; Belarusian: сера; Bengali: গন্ধক; Bilba: balilang; Breton: soufr; Buginese: belérang; Bulgarian: сяра; Burmese: ကန့်; Catalan: sofre; Central Melanau: melireng; Chinese Mandarin: [[硫]], [[硫黄]]; Chuvash: кӳкӗрт; Cornish: sulfur, loskven; Crimean Tatar: kükürt; Czech: síra; Danish: svovl or; Dutch: [[zwavel]]; Erzya: палыкандал; Esperanto: sulfuro; Estonian: väävel; Faroese: svávul; Finnish: rikki; French: [[soufre]]; Middle French: soufre; Old French: sulfre; Friulian: solfar; Galician: xofre, enxofre, xufre, arxofre; Georgian: გოგირდი; German: [[Schwefel]]; Gothic: 𐍃𐍅𐌹𐌱𐌻𐍃; Greek: [[θείο]]; Ancient Greek: [[θεάφιον]], [[θέαφος]], [[θέειον]], [[θειάφιον]], [[θεῖον]], [[θήϊον]]; Guaraní: itasy; Gujarati: ગંધક; Hebrew: גָּפְרִית; Hindi: गन्धक; Hungarian: kén; Icelandic: brennisteinn; Ido: sulfo; Indonesian: belerang, sulfur; Ingrian: rikki; Interlingua: sulfure; Irish: sulfar, ruibh; Italian: [[zolfo]]; Japanese: 硫黄; Javanese: ꦮ꧀ꦭꦶꦫꦁ; Kashubian: sarka; Kazakh: күкірт; Khmer: ស្ពាន់ធ័រ; Khün: ᨣ᩶ᩤ᩠ᨶ, ᨾᩣ᩠ᨯ; Korean: 황(黃), 석유황(石硫黃), 유황, 황아(黃芽); Kurdish Central Kurdish: گۆگِرد; Northern Kurdish: kewkurd, kirkût; Kyrgyz: күкүрт; Lao: ກຳມະຖັນ, ມາດ; Latin: [[sulfur]], [[sulphur]], [[sulpur]]; Latvian: sērs; Lisu: ꓧꓪꓼ; Lithuanian: siera; Low German German Low German: Swevel, Svävel; Lü: ᦙᦱᧆ; Luxembourgish: Schwiefel; Macedonian: сулфур; Malagasy: solifara; Malay: sulfur, belerang; Malayalam: ഗന്ധകം, സൾഫർ; Maltese: kubrit; Manx: sulfur; Maori: pungatara, pūngāwhā, ohaki; Marathi: गंधक; Middle English: sulphur; Mongolian: хүхэр; Navajo: łeetsoii; Ngaju: barirang; Northern Thai: ᨾᩣ᩠ᨯ; Norwegian Bokmål: svovel; Nynorsk: svovel; Occitan: solpre, sofre; Old Church Slavonic: жоупелъ; Old English: swefl; Ottoman Turkish: كوكورت, كبریت; Pashto: ګوګړ, سلفر; Persian: گوگرد, کبریت; Polish: siarka; Portuguese: [[enxofre]]; Punjabi: ਗੰਧਕ; Romanian: sulf, pucioasă; Russian: [[сера]]; Sanskrit: गन्धक; Sardinian: súlfaru, súlfuru, súrfuru; Scottish Gaelic: pronnasdail, pronnasg, pronnastan; Serbo-Croatian Cyrillic: сумпор; Roman: sumpor; Shan: ၵၢၼ်ႉ; Sicilian: sùrfuru, suffuru; Sinhalese: ගෙන්දගම්, සල්ෆර්; Slovak: síra; Slovene: žveplo; Southern Altai: кӱӱрт; Spanish: [[azufre]]; Sundanese: ᮝᮜᮤᮛᮀ; Swahili: salfa, kiberiti; Swedish: svavel; Tae': balirang; Tagalog: sangyawa, asupre; Tai Dam: ꪬꪸꪣꪎꪲꪉ; Tajik: гӯгирд; Taliabu: walirang; Tamil: கந்தகம்; Tatar: күкерт; Tausug: maylang; Ternate: walirang; Tetum: baliran; Thai: กำมะถัน, มาศ, ซัลเฟอร์; Tibetan: མུ་ཟི; Turkish: kükürt; Turkmen: kükürt; Ukrainian: сі́рка; Urdu: گندھک, کبریت; Uyghur: گۈڭگۈرت; Uzbek: олтингугурт, oltingugurt; Vietnamese: lưu huỳnh; Volapük: sulfin; Welsh: sylffwr; West Frisian: swevel; Wolio: walira; Yakan: meylang; Yiddish: שוועבל; Yoruba: sọ́ọ́fọ̀, imí-ọjọ́, imí-òòrùn, imí-òṣùmàrè; Zhuang: vuengzcungq
}}
}}