μέτοικος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metoikos
|Transliteration C=metoikos
|Beta Code=me/toikos
|Beta Code=me/toikos
|Definition=ὁ, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[metic]], [[settler from abroad]], [[alien]] [[resident]] in a [[foreign]] [[city]], [[denizen]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>548</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>994</span>, <span class="bibl">Hdt.4.151</span>, etc.; esp. at Athens, <span class="bibl">Th. 2.13</span>, <span class="bibl">And.1.15</span>, etc.; ξένος λόγῳ μ., opp. [[ἐγγενής]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>452</span>, cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>508</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>347</span>, <span class="title">SIG</span>799.25 (Cyzic., i A.D.); μέτοικος γῆς = one who has settled in a [[country]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>319</span>; μέτοικος δόμων, μέτοικος [[χώρας]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>971</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>934</span>; ἐν τῇ τῶν πλησίον <span class="bibl">And.1.144</span>; βροτοῖς οὔτε &lt;νεκρὸς&gt; νεκροῖσιν μέτοικος, οὐ ζῶσιν, οὐ θανοῦσιν whose home is neither with the living nor the dead, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>852</span> (lyr.): metaph., of birds, as [[sojourner]]s in the [[heaven]]s, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>57</span> (anap.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[occupant]] of the same [[house]] with another, <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5837</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=ὁ, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[metic]], [[settler from abroad]], [[alien]] [[resident]] in a [[foreign]] [[city]], [[denizen]], A.''Th.''548, ''Supp.''994, [[Herodotus|Hdt.]]4.151, etc.; esp. at Athens, Th. 2.13, And.1.15, etc.; ξένος λόγῳ μ., opp. [[ἐγγενής]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''452, cf. Ar. ''Ach.''508, ''Eq.''347, ''SIG''799.25 (Cyzic., i A.D.); μέτοικος γῆς = one who has settled in a [[country]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''319; μέτοικος δόμων, μέτοικος [[χώρας]], Id.''Ch.''971 (lyr.), [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''934; ἐν τῇ τῶν πλησίον And.1.144; βροτοῖς οὔτε νεκροῖσιν μέτοικος, οὐ ζῶσιν, οὐ θανοῦσιν whose home is neither with the living nor the dead, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''852 (lyr.): metaph., of birds, as [[sojourner]]s in the [[heaven]]s, [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''57 (anap.).<br><span class="bld">2</span> [[occupant]] of the same [[house]] with another, ''Sammelb.''5837 (ii A.D.).
}}
}}
{{wkpen
{{wkpen
Line 33: Line 33:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> étranger qui vient s'établir qqe part ; <i>avec le gén. du lieu</i> : γῆς ESCHL dans un pays;<br /><b>2</b> <i>à Athènes</i> métèque, étranger domicilié dans la cité moyennant une redevance.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[οἶκος]].
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> [[étranger qui vient s'établir qqe part]] ; <i>avec le gén. du lieu</i> : γῆς ESCHL dans un pays;<br /><b>2</b> <i>à Athènes</i> [[métèque]], [[étranger domicilié dans la cité moyennant une redevance]].<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[οἶκος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μέτοικος:''' ὁ и ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[переселенец]], [[чужеземец]] ([[ξένος]], λόγῳ μ., [[εἶτα]] δ᾽ ἐγγενὴς φανήσεται [[Θηβαῖος]] Soph.): πρὸς οὓς μ. [[ἔρχομαι]] перен. Soph. (покойные родители), к которым я ухожу;<br /><b class="num">2)</b> [[житель]], [[жилец]]: μ. οὐ ζῶσιν, οὐ θανοῦσιν Soph. (Антигона, которой) не место ни среди живых, ни среди мертвых;<br /><b class="num">3)</b> (в Афинах), [[метэк]] (чужеземец, которому разрешено проживание в городе при оплате особого налога, см. [[μετοίκιον]]) Thuc., Dem., Arst. etc.
|elrutext='''μέτοικος:''' ὁ и ἡ<br /><b class="num">1</b> [[переселенец]], [[чужеземец]] ([[ξένος]], λόγῳ μ., [[εἶτα]] δ᾽ ἐγγενὴς φανήσεται [[Θηβαῖος]] Soph.): πρὸς οὓς μ. [[ἔρχομαι]] перен. Soph. (покойные родители), к которым я ухожу;<br /><b class="num">2</b> [[житель]], [[жилец]]: μ. οὐ ζῶσιν, οὐ θανοῦσιν Soph. (Антигона, которой) не место ни среди живых, ни среди мертвых;<br /><b class="num">3</b> (в Афинах), [[метэк]] (чужеземец, которому разрешено проживание в городе при оплате особого налога, см. [[μετοίκιον]]) Thuc., Dem., Arst. etc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μέτοικος''': -ον, ὁ ἀλλάσσων κατοικίαν, μεταναστεύων, μεταβαίνων καὶ κατοικῶν ἀλλαχοῦ, Ἡρόδ. 4. 151· - ὁ Αἰσχύλ. ἐν Ἀγ. 57 δίδει τὸ [[ὄνομα]] μέτοικοι, εἰς τὰ νέα πτηνὰ ἁρπαγέντα ἢ διωχθέντα ἐκ τῆς φωλεᾶς αὐτῶν. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. [[μέτοικος]], ὁ ἡ, [[ξένος]], εἰς ὃν ἐπετράπη νὰ κατοικήσῃ ἐν ξένει πόλει, Αἰσχύλ. Θήβ. 548, Ἱκέτ. 994, Σοφ. κτλ.· [[ξένος]] λόγῳ μ., [[ἐναντίον]] τῷ [[ἐγγενής]], ὁ αὐτ. ἐν Ο.Τ. 452, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀχ. 508, Ἱππ. 347· μ. γῆς, ὁ μετοικήσας εἴς τινα χώραν, Αἰσχύλ. Πέρσ. 319, Χο. 971, πρβλ. Σοφ. Ο. Κ. 934· ἐν γῇ Ἀνδοκ. 18, ἐν τέλ.· - ἐν Σοφ. Ἀντ. 852, ἐπὶ ζῶντος ἀνθρώπου κεκλεισμένου ἐν τάφῳ, [[ὅστις]] δὲν [[εἶναι]] [[οὔτε]] μεταξὺ τῶν ζώντων [[οὔτε]] μεταξὺ τῶν νεκρῶν, ἀλλὰ [[ξένος]] μεταξὺ ἑκατέρων· πρβλ. 867, [[μετοικία]] ΙΙ. 2) ἐν Ἀθήναις [[ξένος]] κατοικῶν ἐν τῇ πόλει, καὶ τελῶν ἐπὶ τούτῳ ὡρισμένον φόρον ([[μετοίκιον]]), ἀλλὰ μὴ μετέχων πολιτικῶν δικαιωμάτων, Λατ. inquilinus, ἀντίθ. τῷ ἀστὸς ἐξ ἑνὸς καὶ ἐξ ἄλλου τῷ [[ξένος]], Θουκ. 2. 13, Ἀνδοκ. 3. 10· πρβλ. Herm. Pol. Ant. §115, καὶ τὰ [[ἐκεῖ]] μνημονευόμενα χωρία.
|lstext='''μέτοικος''': -ον, ὁ ἀλλάσσων κατοικίαν, μεταναστεύων, μεταβαίνων καὶ κατοικῶν ἀλλαχοῦ, Ἡρόδ. 4. 151· - ὁ Αἰσχύλ. ἐν Ἀγ. 57 δίδει τὸ [[ὄνομα]] μέτοικοι, εἰς τὰ νέα πτηνὰ ἁρπαγέντα ἢ διωχθέντα ἐκ τῆς φωλεᾶς αὐτῶν. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. [[μέτοικος]], ὁ ἡ, [[ξένος]], εἰς ὃν ἐπετράπη νὰ κατοικήσῃ ἐν ξένει πόλει, Αἰσχύλ. Θήβ. 548, Ἱκέτ. 994, Σοφ. κτλ.· [[ξένος]] λόγῳ μ., [[ἐναντίον]] τῷ [[ἐγγενής]], ὁ αὐτ. ἐν Ο.Τ. 452, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀχ. 508, Ἱππ. 347· μ. γῆς, ὁ μετοικήσας εἴς τινα χώραν, Αἰσχύλ. Πέρσ. 319, Χο. 971, πρβλ. Σοφ. Ο. Κ. 934· ἐν γῇ Ἀνδοκ. 18, ἐν τέλ.· - ἐν Σοφ. Ἀντ. 852, ἐπὶ ζῶντος ἀνθρώπου κεκλεισμένου ἐν τάφῳ, [[ὅστις]] δὲν [[εἶναι]] [[οὔτε]] μεταξὺ τῶν ζώντων [[οὔτε]] μεταξὺ τῶν νεκρῶν, ἀλλὰ [[ξένος]] μεταξὺ ἑκατέρων· πρβλ. 867, [[μετοικία]] ΙΙ. 2) ἐν Ἀθήναις [[ξένος]] κατοικῶν ἐν τῇ πόλει, καὶ τελῶν ἐπὶ τούτῳ ὡρισμένον φόρον ([[μετοίκιον]]), ἀλλὰ μὴ μετέχων πολιτικῶν δικαιωμάτων, Λατ. [[inquilinus]], ἀντίθ. τῷ ἀστὸς ἐξ ἑνὸς καὶ ἐξ ἄλλου τῷ [[ξένος]], Θουκ. 2. 13, Ἀνδοκ. 3. 10· πρβλ. Herm. Pol. Ant. §115, καὶ τὰ [[ἐκεῖ]] μνημονευόμενα χωρία.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 55: Line 55:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[μετά]] + [[οἶκος]].<br><b>Παράγωγα:</b> μετοικῶ (=πηγαίνω σ' [[ἄλλο]] [[μέρος]]), [[μετοίκησις]], [[μετοικία]], [[μετοικίζω]] (=ὁδηγῶ κάποιον σ' ἄλλη [[χώρα]]), [[μετοικικός]], [[μετοίκιον]] (=ὁ [[φόρος]] πού πλήρωναν οἱ μέτοικοι στήν Ἀθήνα), [[μετοικισμός]], [[μετοικιστέον]], [[μετοικιστής]].
|mantxt=Ἀπό τό [[μετά]] + [[οἶκος]].<br><b>Παράγωγα:</b> μετοικῶ (=πηγαίνω σ' [[ἄλλο]] [[μέρος]]), [[μετοίκησις]], [[μετοικία]], [[μετοικίζω]] (=ὁδηγῶ κάποιον σ' ἄλλη [[χώρα]]), [[μετοικικός]], [[μετοίκιον]] (=ὁ [[φόρος]] πού πλήρωναν οἱ μέτοικοι στήν Ἀθήνα), [[μετοικισμός]], [[μετοικιστέον]], [[μετοικιστής]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[civis inquilinus]]'', [[resident alien]], [[foreign settler]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.143.1/ 1.143.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.7/ 2.13.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.31.1/ 2.31.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.31.2/ 2.31.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.1/ 3.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.90.1/ 4.90.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.28.1/ 6.28.1].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=als: metöken; br: metek; ca: metec; cs: metoikové; da: metoik; de: Metöke; el: μέτοικος; en: metic; es: meteco; et: metoik; eu: meteko; fi: metoikit; fr: métèque; hu: metoikosz; id: metik; it: meteco; ja: メトイコイ; nl: metoiken; no: metoik; pl: metojkowie; pt: metecos; ru: метэки; sh: meteci; simple: metic; sk: metoikovia; sv: metoiker; uk: метеки
|trtx====[[metic]]===
als: metöken; br: metek; ca: metec; cs: metoikové; da: metoik; de: Metöke; el: μέτοικος; en: metic; es: meteco; et: metoik; eu: meteko; fi: metoikit; fr: métèque; hu: metoikosz; id: metik; it: meteco; ja: メトイコイ; nl: metoiken; no: metoik; pl: metojkowie; pt: metecos; ru: метэки; sh: meteci; simple: metic; sk: metoikovia; sv: metoiker; uk: метеки
===[[emigrant]]===
Albanian: emigrant; Arabic: مُهَاجِر‎, مُهَاجِرَة‎; Armenian: էմիգրանտ, արտագաղթող; Azerbaijani: mühacir; Belarusian: эмiгрант, эмiгрантка, высяленец, высяленка; Bengali: মুহাজির; Chinese Cantonese: 移民; Mandarin: 移民; Min Nan: 移民; Czech: emigrant, emigrantka, vystěhovalec, vystěhovalkyně; Danish: emigrant, udvandrer; Dutch: [[uitwijkeling]], [[uitwijkelinge]], [[landverhuizer]], [[landverhuizerin]], [[emigrant]], [[emigrante]]; Estonian: emigrant; Finnish: maastamuuttaja; French: [[émigré]], [[émigrée]], [[émigrant]], [[émigrante]]; Galician: emigrante; Georgian: ემიგრანტი; German: [[Auswanderer]], [[Auswanderin]], [[Emigrant]], [[Emigrantin]], [[Aussiedler]]; Greek: [[απόδημος]], [[απόδημη]]; Ancient Greek: [[ἄποικος]], [[μέτηλυς]], [[μετοικιστής]], [[μέτοικος]], [[περατής]]; Hebrew: יוֹרֵד‎; Hindi: उत्प्रवासी; Hungarian: kivándorló, emigráns; Icelandic: förufólk, útflytjandi; Italian: [[emigrante]]; Japanese: 移民; Kazakh: эмигрант; Korean: 이민(移民); Kyrgyz: эмигрант; Latvian: emigrants; Lithuanian: emigrantas; Macedonian: иселеник, иселеничка, емигрант, емигрантка; Norwegian Bokmål: utvandrer, emigrant; Nynorsk: utvandrar, emigrant; Persian: مهاجر‎; Polish: emigrant, emigrantka; Portuguese: [[emigrante]]; Romanian: emigrant, emigrantă; Russian: [[эмигрант]], [[эмигрантка]]; Scottish Gaelic: eilthireach; Serbo-Croatian Cyrillic: исељѐнӣк, исељѐница, емѝгрант, емѝгранткиња; Roman: iseljènīk, iseljènica, emìgrant, emìgrantkinja; Slovak: emigrant, emigrantka, vysťahovalec, vysťahovalkyňa; Slovene: izseljenec, izseljenka, emigrant, emigrantka; Spanish: [[emigrante]]; Swedish: emigrant; Tagalog: manluluwasbayan; Tajik: муҳоҷир; Turkish: muhacir; Ukrainian: емігрант, емігрантка; Uzbek: muhojir, emigrant; Vietnamese: người di cư; Volapük: setevan, hisetevan, jisetevan, setevanef, hisetevanef, jisetevanef; Walloon: ebagant; Yiddish: עמיגראַנט‎
}}
}}