3,273,735
edits
(25) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=midepote | |Transliteration C=midepote | ||
|Beta Code=mhde/pote | |Beta Code=mhde/pote | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[μηδέποκα]] ib.22.1126.11 (Amphict. Delph., iv B.C.): Adv.:—<br><span class="bld">A</span> [[never]], with pres. and past tenses, as well as fut., Ar.''Pl.''1000, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 315b.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">μηδέ ποτε</b> [[and never]], Hes.''Op.''717, 744, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''1073 (anap.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] niemals, Plat. Prot. 315 b u. öfter, μηδέποτ' εἴπῃς, sage niemals, Theaet. 151 d; vgl. Lob. zu Phryn. 458; – getrennt [[μηδέ]] ποτε, nachdrücklicher, auch niemals, Hes. O. 719. 746. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] niemals, Plat. Prot. 315 b u. öfter, μηδέποτ' εἴπῃς, sage niemals, Theaet. 151 d; vgl. Lob. zu Phryn. 458; – getrennt [[μηδέ]] ποτε, nachdrücklicher, auch niemals, Hes. O. 719. 746. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[jamais]], [[et jamais]].<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[ποτέ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μηδέποτε:''' adv., тж. раздельно<br /><b class="num">1</b> (и) никогда, ни разу: μ. ἀναμένειν Xen. никогда не медлить;<br /><b class="num">2</b> (усиленное) не, ни в коем случае не: μ. [[εἴπῃς]] Plat. ни в коем случае не говори. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μηδέποτε''': ἐπίρρ. μετ’ ἐνεστ. καὶ παρῳχημένων χρόνων ὡς καὶ | |lstext='''μηδέποτε''': ἐπίρρ. μετ’ ἐνεστ. καὶ παρῳχημένων χρόνων ὡς καὶ μετὰ μέλλοντος, ἔρειδε, μὴ παύσαιο μηδέποτ’ ἐσθίων Ἀριστοφ. Εἰρ. 31· ὡς ηὐλαβοῦντο [[μηδέποτε]] ἐμποδὼν ἐν τῷ [[ἔμπροσθεν]] [[εἶναι]] Πλάτ. Πρωτ. 315Β, κτλ.· ἴδε [[οὐδέποτε]]. ΙΙ. μηδέ ποτε, μηδέ ποτ’ οὐλομένην πενίην θυμοφθόρον ἀνδρὶ τέτλαθ’ ὀνειδίζειν, [[μηδὲ]] ὀνείδιζέ ποτε κτλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 715, 742. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(ΑΜ [[μηδέποτε]] και [[μηδέ]] ποτε, Α δωρ. τ. μηδέποκα, Μ και μηδεποτέ)<br /><b>επίρρ.</b> [[ποτέ]] [[μέχρι]] [[τώρα]], [[καμιά]] [[φορά]], σε [[καμιά]] [[περίπτωση]], [[ουδέποτε]] («[[πάντοτε]] μανθάνοντα καὶ [[μηδέποτε]] εἰς έπίγνωσιν ἀληθείας | |mltxt=(ΑΜ [[μηδέποτε]] και [[μηδέ]] ποτε, Α δωρ. τ. μηδέποκα, Μ και μηδεποτέ)<br /><b>επίρρ.</b> [[ποτέ]] [[μέχρι]] [[τώρα]], [[καμιά]] [[φορά]], σε [[καμιά]] [[περίπτωση]], [[ουδέποτε]] («[[πάντοτε]] μανθάνοντα καὶ [[μηδέποτε]] εἰς έπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />κι [[ούτε]] [[ποτέ]], και [[ποτέ]]<br /><b>αρχ.</b><br />(το [[μηδέ]] ποτε</i> [[είναι]] εντονότερο, με μεγαλύτερη [[έμφαση]]) σε καμία απολύτως [[περίπτωση]] («[[μηδέ]] ποθ' εἴπηθ' ὡς [[Ζεύς]] ὑμᾱς ἀπρόοπτον πῆμ' εἰσέβαλεν», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[ποτέ]] ([[πρβλ]]. [[ουδέποτε]])]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''μηδέποτε:''' επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> [[ποτέ]], σε Αριστοφ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[μηδέ]] ποτε, και [[ποτέ]], σε Ησίοδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[never]], Ar., Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[μηδέ]] ποτε and [[never]], Hes. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':mhdšpote 姆-得-坡-帖<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-尚-?這-此外<br />'''字義溯源''':永不,總不,從未,終不,終久不;由([[μηδέ]])=若不然)與([[ποτέ]])=同時)組成;其中 ([[μηδέ]])由([[μή]] / [[μήγε]] / [[μήπου]])*=否定)與([[δέ]])*=但)組成;而 ([[ποτέ]])卻由([[πού]])=大約,某處)與([[τέ]])*=雙方)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 終久不(1) 提後3:7 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[nunquam]]'', [[never]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.3/ 1.70.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.103.1/ 1.103.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[never]]=== | |||
Abkhaz: ахаан; Afrikaans: nooit; Albanian: kurrë, asnjëherë; Arabic: أَبَدًا; Hijazi Arabic: أبدًا; Aragonese: nunca; Armenian: երբեք, բնավ; Assyrian Neo-Aramaic: ܗܸܟ̰ ܓܵܗܵܐ, ܠܵܐ ܠܥܵܠܲܡ; Asturian: nunca, enxamás; Azerbaijani: heç vaxt, heç vədə; Bashkir: бер ҡасан да; Basque: inoiz ez; Belarusian: ніколі; Bengali: না; Bislama: neva; Breton: nepred, morse, biken biskoazh james; Bulgarian: никога, нивга, така и; Cameroon Pidgin: neba; Catalan: mai; Chamicuro: mepolajyaka; Cherokee: Ꮭ ᎢᎸᎯᏳ; Chinese Mandarin: 從未/从未, 從來/从来, 不曾, 未曾, 從不/从不; Crimean Tatar: iç bir vaqıt; Czech: nikdy; Danish: aldrig; Dutch: [[nooit]], [[nimmer]]; Esperanto: neniam; Estonian: iial, eales; Ewe: gbeɖe; Faroese: ongantíð, aldri; Finnish: ei koskaan, ei ikinä, ei milloinkaan; French: [[jamais]]; Middle French: oncques, iamays; Old French: onques, jamés; Galician: xamais, endexamais, ar, nunca; Georgian: არასოდეს, არასდროს, ვერასოდეს, ვერასდროს; German: [[nie]], [[niemals]], [[nimmer]]; Alemannic German: nie; Greek: [[ποτέ]]; Ancient Greek: [[οὔποτε]], [[μήποτε]], [[οὐδέποκα]], [[οὐδέκοτε]], [[οὐδέποτε]]; Hawaiian: ʻaʻole; Hebrew: אַף פַּעַם, לעולם לא; Hindi: कभी नहीं; Hungarian: soha, sohasem, sohase, sosem, sose; Icelandic: aldrei; Ido: nultempe, nulatempe; Indonesian: tidak pernah, tidak akan; Ingrian: konskaa, konsaa; Irish: riamh, go deo; Istriot: mai; Italian: [[mai]], [[giammai]]; Japanese: 決して, 何時でも, 曾て, 万々, 全く; Jarai: ngai; Kazakh: бұрын-соңды, ешқашан, еш уақытта; Khmer: មិនដែល; Korean: 절대로, 결코; Kurdish Central Kurdish: ھیچ, قەد, ھەرگیز; Northern Kurdish: qet, ticar, hîç; Kyrgyz: эч качан, эч убакта; Lao: ບໍ່ຈັກເທື່ອ, ບໍ່ເຄີຍ; Latin: [[numquam]]; Latvian: nekad; Lithuanian: niekada; Low German: niemols; Luxembourgish: ni, nimools, keemol, keemools; Macedonian: никогаш; Malay: tidak pernah, tidak akan; Jawi: تيدق ڤرنه, تيدق اکن; Maltese: qatt; Maori: kā(h)ore kau, kā(h)ore rawa, hore kau, kore rawa; Mirandese: nunca; Mongolian: хэзээ ч үгүй, ер үгүй; Nahuatl: ayouica; Navajo: tsʼídá háadi da; Norman: janmais; North Frisian: oler; Norwegian Bokmål: aldri; Nynorsk: aldri; Occitan: jamai; Old Church Slavonic Cyrillic: николижє; Old English: næfre; Ossetian: никӕд; Persian: هیچوقت, هرگز, ابداً; Plautdietsch: nienich, kjeenmol; Polish: nigdy; Portuguese: [[nunca]], [[jamais]]; Romanian: niciodată, nicicând; Russian: [[никогда]]; Rusyn: нї́ґда; Sanskrit: न कदाचित्, न कर्हिचित, न कदापि, न सदा; Sardinian: mai; Scots: niver; Scottish Gaelic: a-chaoidh, gu bràth, riamh; Serbo-Croatian Cyrillic: никад, никада; Roman: nikad, nikada; Sicilian: mai; Slovak: nikdy; Slovene: nikóli, níkdar; Spanish: [[nunca]], [[jamás]]; Swahili: kamwe; Swedish: aldrig; Tajik: ҳеҷ вақт, ҳаргиз, абадан, асло; Tatar: һичвакыт; Thai: ไม่เคย; Tibetan: ཁྱོན་ནས, རྩ་བ་ནས; Turkish: asla, hiç, hiçbir zaman; Turkmen: hiç haçan; Ukrainian: ніколи; Urdu: کبھی نہیں; Uzbek: hech qachon, hech, hech vaqt, aslo; Vietnamese: không bao giờ; Volapük: neai; Welsh: byth; West Frisian: nea; Yakut: ончу; Yiddish: קיינמאָל | |||
}} | }} |