3,277,241
edits
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosforos | |Transliteration C=prosforos | ||
|Beta Code=pro/sforos | |Beta Code=pro/sforos | ||
|Definition=Dor. [[ποτίφορος]] ([[quod vide|q.v.]]), ον, < | |Definition=Dor. [[ποτίφορος]] ([[quod vide|q.v.]]), ον,<br><span class="bld">A</span> [[serviceable]], [[useful]], τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ [[Herodotus|Hdt.]]7.20, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]'' 1774 (anap.), etc.: abs., ἐκπορίζεσθαι ἃ πρόσφορα ἦν Th.1.125, cf. 7.62.<br><span class="bld">2</span> [[suitable]], [[fitting]], [[κόσμος]], [[κόμπος]], Pi.''N.''3.31, 8.48, cf. E. ''Heracl.''480, etc.; π. καὶ οἰκεῖον Epicur.''Fr.''250 (= Metrod.''Fr.''1 K.): c. dat., Pi.''N.''7.63, [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''338, ''Hec.''1246, Ar.''V.''809, ''Av.''124 (Comp.), prob. in Pi.''N.''9.7; τροφαί Antiph.62; <b class="b3">οὐχὶ πρόσφορος ἁμερίῳ γέννᾳ</b> [[suitable to]], [[agreeing with]], E.''Ph.''129 (lyr.): c. inf., <b class="b3">οὐ πρόσφορον μολεῖν</b> 'tis not [[fit]] or [[meet]] to [[go]], A.''Eu.''207, cf. Pi.''O.''9.81, Ocell.4.12; ζῴοις [[πρόσφορα]] [[ἐσθίειν]] J.''BJ''6.3.3.<br><span class="bld">3</span> [[πρόσφορον]], τό, what is [[fitting]] or [[suitable]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1180b12; ἡ [[φύσις]] αὐτὴ ζητεῖ τὸ π. Id.''HA''615a26: c. gen., <b class="b3">μακρᾶς κελεύθου . . τὰ πρόσφορα</b> [[attendance]] [[meet]] after a [[long]] [[journey]], A.''Ch.''711, cf. 714; τὰ πρόσφορα τῆς νῦν παρούσης ξυμφορᾶς E.''Hel.''509: abs., τὰ [[πρόσφορα]] = things [[meet]] or [[due]], esp. for the [[dead]], [[Herodotus|Hdt.]]4.14, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]'' 148; τὰ πρόσφορα πάντα Ar.''Pax''1025 (lyr.): τὰ [[πρόσφορα]] as adverb, [[fitly]], E.''Hipp.''112, cf. 1361 (anap.): regul. Adv., [[προσφόρως]] ἔχειν τινί Thphr.''CP''4.7.2, cf. Phld. ''Herc.''1457.7.<br><span class="bld">II</span> [[πρόσφορα]], τά, that which is [[take]]n or [[eat]]en, [[falsa lectio|f.l.]] in Hp.''VM''24; cf. [[προσφορά]] ΙΙΙ.2.<br><span class="bld">III</span> [[πρόσφορα]], τά, [[revenue]]s, [[rent]]s, PTeb.88.15 (ii B.C.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1208.22 (iii A.D.), 1829.4 (vi A.D.), etc.; τὰ Ἀριστίππου λεγόμενα [[πρόσφορα]] = the place called [[Aristippus]]'s Rents, PPetr. 2p.56 (iii B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] zuträglich, nützlich, τινί, Her. 7, 20, u. absolut, 4, 14; angemessen, entsprechend, ἐπέων καύχαις ἀοιδὰ [[πρόσφορος]], Pind. N. 9, 7 (vgl. Böckh, sonst καύχας als gen.); [[ποτίφορος]] ἀγαθοῖσι [[μισθός]], N. 7, 63; [[κόσμος]], 3, 31, vgl. 8, 48; auch mit dem inf., εἴην εὑρησιεπὴς [[πρόσφορος]] ἀναγεῖσθαι ἐν Μοισᾶν δίφρῳ, Ol. 9, 81; οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφορον [[μολεῖν]], Aesch. Eum. 198, vgl. Ch. 703; Soph. El. 220; πάνθ' ὁπόσ' ἂν [[μέλλω]] πράσσειν πρόσφορά θ' ὑμῖν καὶ τῷ κατὰ γᾶς, O. C. 1771; τοῖς ἐμοῖσιν οὐχὶ [[πρόσφορος]] τρόποις, Eur. Suppl. 338; λέγεις σαυτῷ πρόσφορα, Hec. 1246, u. öfter; πόλιν μείζω μὲν [[οὐδέν]], προσφορωτέραν δὲ νῷν, Ar. Av. 124; u. in Prosa: Thuc. 7, 62; ὡς οἰκείαν καὶ πρόσφορον ἀρετῇ καὶ φρονήσει πεφυκυῖαν χώραν, Plat. Critia. 109 c; Phaedr. 270 a u. öfter; τὰ τῇ νόσῳ πρόσφορα, Dem. 59, 56; Folgde, [[πᾶν]] τὸ πρόσφορον Ῥωμαίοις, Pol. 25, 9, 4, u. Sp., wie Luc. Gall. 5. – Auch wie [[προσφερής]], nahe kommend, ähnlich, τινί, Eur. Phoen. 129, Plut. Alc. 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] [[zuträglich]], [[nützlich]], τινί, Her. 7, 20, u. absolut, 4, 14; [[angemessen]], [[entsprechend]], ἐπέων καύχαις ἀοιδὰ [[πρόσφορος]], Pind. N. 9, 7 (vgl. Böckh, sonst καύχας als gen.); [[ποτίφορος]] ἀγαθοῖσι [[μισθός]], N. 7, 63; [[κόσμος]], 3, 31, vgl. 8, 48; auch mit dem inf., εἴην εὑρησιεπὴς [[πρόσφορος]] ἀναγεῖσθαι ἐν Μοισᾶν δίφρῳ, Ol. 9, 81; οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφορον [[μολεῖν]], Aesch. Eum. 198, vgl. Ch. 703; Soph. El. 220; πάνθ' ὁπόσ' ἂν [[μέλλω]] πράσσειν πρόσφορά θ' ὑμῖν καὶ τῷ κατὰ γᾶς, O. C. 1771; τοῖς ἐμοῖσιν οὐχὶ [[πρόσφορος]] τρόποις, Eur. Suppl. 338; λέγεις σαυτῷ πρόσφορα, Hec. 1246, u. öfter; πόλιν μείζω μὲν [[οὐδέν]], προσφορωτέραν δὲ νῷν, Ar. Av. 124; u. in Prosa: Thuc. 7, 62; ὡς οἰκείαν καὶ πρόσφορον ἀρετῇ καὶ φρονήσει πεφυκυῖαν χώραν, Plat. Critia. 109 c; Phaedr. 270 a u. öfter; τὰ τῇ νόσῳ πρόσφορα, Dem. 59, 56; Folgde, [[πᾶν]] τὸ πρόσφορον Ῥωμαίοις, Pol. 25, 9, 4, u. Sp., wie Luc. Gall. 5. – Auch wie [[προσφερής]], nahe kommend, ähnlich, τινί, Eur. Phoen. 129, Plut. Alc. 23. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui a du rapport | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui a du rapport avec]] ; [[qui répond à]], [[adapté à]], [[proportionné à]], τινι ; πρόσφορόν ἐστι avec un inf. : il convient de, <i>etc.</i><br /><b>2</b> [[utile à]], [[avantageux à]], τινι : [[τὰ πρόσφορα]], [[les choses utiles]], [[convenable]], [[nécessaires]].<br />'''Étymologie:''' [[προσφέρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πρόσφορος -ον, Dor. ποτίφορος [προσφέρω] nuttig, nodig:. τὰ πρόσφορα τῆς νῦν παρούσης συμφορᾶς wat bij mijn huidig ongeluk van pas komt Eur. Hel. 508; ἐκπορίζεσθαι... ἃ πρόσφορα ἦν verschaffen wat nodig was Thuc. 1.125.2. geschikt, passend, voordelig; met dat..; σαυτῷ πρόσφορ ( α ) dingen die jou uitkomen Eur. Hec. 1246; met inf..; οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφοροι μολεῖν het past jullie niet bij dit huis te komen Aeschl. Eum. 207; subst. τὸ πρόσφορον wat passend is:; τοῦ προσφόρου τυγχάνει ἕκαστος elk ontvangt een passende behandeling Aristot. EN 1180b12; plur. τὰ πρόσφορα benodigdheden:; τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ de benodigdheden voor het leger Hdt. 7.20; adv. πρόσφορα op passende wijze. | |elnltext=πρόσφορος -ον, Dor. ποτίφορος [προσφέρω] [[nuttig]], [[nodig]]:. τὰ πρόσφορα τῆς νῦν παρούσης συμφορᾶς wat bij mijn huidig ongeluk van pas komt Eur. Hel. 508; ἐκπορίζεσθαι... ἃ πρόσφορα ἦν verschaffen wat nodig was Thuc. 1.125.2. geschikt, passend, voordelig; met dat..; σαυτῷ πρόσφορ (α) dingen die jou uitkomen Eur. Hec. 1246; met inf..; οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφοροι μολεῖν het past jullie niet bij dit huis te komen Aeschl. Eum. 207; subst. τὸ πρόσφορον wat passend is:; τοῦ προσφόρου τυγχάνει ἕκαστος elk ontvangt een passende behandeling Aristot. EN 1180b12; plur. τὰ πρόσφορα benodigdheden:; τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ de benodigdheden voor het leger Hdt. 7.20; adv. πρόσφορα op passende wijze. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πρόσφορος:''' дор. [[ποτίφορος]] 2<br /><b class="num">1 | |elrutext='''πρόσφορος:''' дор. [[ποτίφορος]] 2<br /><b class="num">1</b> [[полезный]], [[пригодный]], [[годный]], [[подходящий]] ([[μισθός]] Pind.; [[ἔπος]] Soph.; τινι Arph.): οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφοροι [[μολεῖν]] Aesch. не годится идти в этот храм;<br /><b class="num">2</b> [[сходный]], [[похожий]] (τινι Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο / [[πρόσφορος]], -ον, ΝΜΑ [[προσφέρω]]<br /><b>1.</b> [[χρήσιμος]], [[ωφέλιμος]] («τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αρμόδιος]], [[κατάλληλος]] (α. «δεν [[είναι]] πρόσφορη η γη για [[καλλιέργεια]] καπνού» β. «τοῖς ἐμοῖσιν οὐχὶ πρόσφορον τρόποις φεύγειν τὰ [[δεινά]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> το [[πρόσφορο]](<i>ν</i>)<br />[[καθετί]] που [[είναι]] κατάλληλο ( | |mltxt=-η, -ο / [[πρόσφορος]], -ον, ΝΜΑ [[προσφέρω]]<br /><b>1.</b> [[χρήσιμος]], [[ωφέλιμος]] («τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αρμόδιος]], [[κατάλληλος]] (α. «δεν [[είναι]] πρόσφορη η γη για [[καλλιέργεια]] καπνού» β. «τοῖς ἐμοῖσιν οὐχὶ πρόσφορον τρόποις φεύγειν τὰ [[δεινά]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> το [[πρόσφορο]](<i>ν</i>)<br />[[καθετί]] που [[είναι]] κατάλληλο («πᾶν τὸ πρόσφορον Ρωμαίοις», <b>Πολ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> α) ο [[άρτος]] που προσφέρεται στην Εκκλησία για τη Θεία Ευχαριστία<br />β) [[αφιέρωμα]], [[ανάθημα]] («λείψανα [[άγια]], τίμια ξύλα, [[κάθε]] [[πρόσφορο]] [[ιερό]]», Παλαμ.)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[πρόσφορο]] [[έδαφος]]»<br /><b>μτφ.</b> κατάλληλη [[περίσταση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (το ουδ. εν. και πληθ. ως ουσ.) <i>τὸ πρόσφορον</i> και <i>τὰ πρόσφορα</i><br />οι πρόσοδοι, τα εισοδήματα («καρπείαν καὶ ἐνοίκησιν καὶ τὰ ἄλλα πρόσφορα», πάπ.)<br /><b>2.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) α) [[καθετί]] που [[είναι]] κατάλληλο («τὰ πρόσφορα ἑκάστῳ βίῳ», <b>Λουκιαν.</b>)<br />β) (πιθ. γρφ. στον Ιπποκρ.) [[καθετί]] που προσλαμβάνεται ή τρώγεται<br /><b>3.</b> (το ουδ. πληθ. ως επίρρ.) με κατάλληλο τρόπο. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[προσφόρως]] ΝΜΑ<br />με κατάλληλο τρόπο («ἵνα καὶ τι τῆς [[θύραθεν]] παιδείας [[προσφόρως]] [[ἐνείρω]]», Θεοφύλ. Σ.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[χρήσιμος]], [[κατάλληλος]]). Ἀπό τό [[προσφέρω]] → πρός + [[φέρω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |mantxt=(=[[χρήσιμος]], [[κατάλληλος]]). Ἀπό τό [[προσφέρω]] → πρός + [[φέρω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[commodus]]'', [[convenient]], [[suitable]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.125.2/ 1.125.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.46.1/ 2.46.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.11/ 2.65.11]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.62.2/ 7.62.2]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Afrikaans: nuttig; Albanian: dobishëm; Arabic: مُفِيد, نَافِع; Egyptian Arabic: مفيد; Asturian: útil; Azerbaijani: lazımlı, faydalı, xeyirli; Belarusian: карысны; Bengali: ব্যবহারযোগ্য; Bulgarian: полезен; Catalan: útil; Chinese Cantonese: 有用; Mandarin: 有用, 實用, 实用; Czech: užitečný; Danish: nyttig, tjenlig; Dutch: [[nuttig]], [[bruikbaar]], [[dienstig]]; Esperanto: utila; Estonian: kasulik; Faroese: nýttigur; Finnish: hyödyllinen, käytännöllinen; French: [[utile]]; Galician: útil; Georgian: სასარგებლო, მარგებელი, გამოსადეგი, ვარგისი; German: [[nützlich]]; Gothic: 𐌱𐍂𐌿𐌺𐍃, 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌴𐌹𐌲𐍃; Greek: [[χρήσιμος]]; Ancient Greek: [[χρήσιμος]]; Haitian Creole: itil; Hebrew: שִׁמּוּשִׁי, מוֹעִיל; Hindi: उपयोगी, उपकारी; Hungarian: hasznos; Icelandic: gagnlegur; Ido: utila; Indonesian: berguna; Irish: úsáideach, acrach; Italian: [[utile]]; Japanese: 有用, 便利, 役に立つ; Kabuverdianu: jeitozu; Korean: 유용하다, 도움이 되다; Kurdish Central Kurdish: بەسوود, بەکەڵک, بە دەسد; Lao: ທົ່ວໄປ; Latin: [[utilis]]; Latvian: derīgs; Lithuanian: naudingas; Luxembourgish: sënnvoll; Malay: berguna; Maori: whaihua; Mongolian: хэрэгтэй; Norwegian: nyttig; Bokmål: tjenlig; Nynorsk: tenleg; Occitan: util; Old English: nytt; Papiamentu: útil; Persian: سودمند, مفید; Plautdietsch: deenstboa, nutzboa; Polish: pożyteczny, przydatny, użyteczny; Portuguese: [[útil]]; Romanian: util, folositor, trebuincios | |trtx====[[useful]]=== | ||
Afrikaans: nuttig; Albanian: dobishëm; Arabic: مُفِيد, نَافِع; Egyptian Arabic: مفيد; Asturian: útil; Azerbaijani: lazımlı, faydalı, xeyirli; Belarusian: карысны; Bengali: ব্যবহারযোগ্য; Bulgarian: полезен; Catalan: útil; Chinese Cantonese: 有用; Mandarin: 有用, 實用, 实用; Czech: užitečný; Danish: nyttig, tjenlig; Dutch: [[nuttig]], [[bruikbaar]], [[dienstig]]; Esperanto: utila; Estonian: kasulik; Faroese: nýttigur; Finnish: hyödyllinen, käytännöllinen; French: [[utile]]; Galician: útil; Georgian: სასარგებლო, მარგებელი, გამოსადეგი, ვარგისი; German: [[nützlich]]; Gothic: 𐌱𐍂𐌿𐌺𐍃, 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌴𐌹𐌲𐍃; Greek: [[χρήσιμος]]; Ancient Greek: [[ἄρκιος]], [[ἐπιτάδειος]], [[ἐπιτήδειος]], [[ἐπιτήδεος]], [[κράγυος]], [[κρήγυος]], [[λυσιτελής]], [[ξύμφορος]], [[ὄνειος]], [[ὀνήσιμος]], [[ποτίφορος]], [[πρὸ ἔργου]], [[πρόσφορος]], [[προὔργου]], [[σύμφορος]], [[χρεῖος]], [[χρήσιμος]], [[χρηστήριος]], [[χρηστικός]], [[χρηστός]], [[ὠφελήσιμος]], [[ὠφέλιμος]]; Haitian Creole: itil; Hebrew: שִׁמּוּשִׁי, מוֹעִיל; Hindi: उपयोगी, उपकारी; Hungarian: hasznos; Icelandic: gagnlegur; Ido: utila; Indonesian: berguna; Irish: úsáideach, acrach; Italian: [[utile]]; Japanese: 有用, 便利, 役に立つ; Kabuverdianu: jeitozu; Korean: 유용하다, 도움이 되다; Kurdish Central Kurdish: بەسوود, بەکەڵک, بە دەسد; Lao: ທົ່ວໄປ; Latin: [[utilis]]; Latvian: derīgs; Lithuanian: naudingas; Luxembourgish: sënnvoll; Malay: berguna; Maori: whaihua; Mongolian: хэрэгтэй; Norwegian: nyttig; Bokmål: tjenlig; Nynorsk: tenleg; Occitan: util; Old English: nytt; Papiamentu: útil; Persian: سودمند, مفید; Plautdietsch: deenstboa, nutzboa; Polish: pożyteczny, przydatny, użyteczny; Portuguese: [[útil]]; Romanian: util, folositor, trebuincios; Russian: [[полезный]], [[пригодный]], [[практичный]], [[нелишний]]; Scottish Gaelic: goireasach; Serbo-Croatian: koristan; Cyrillic: употрѐбљив; Roman: upotrèbljiv; Slovak: užitočný; Slovene: uporaben; Southern Altai: тузалу; Spanish: [[útil]]; Swahili: faida; Swedish: nyttig, användbar, tjänlig; Tagalog: makabuluhan, may bisa; Telugu: ఉపయోగకరము; Thai: ประโยชน์; Turkish: faydalı, yararlı; Tuvaluan: aogaa; Ukrainian: корисний; Uyghur: bolmaq; Vietnamese: có ích; Welsh: buddiol; West Frisian: nuttich; Westrobothnian: tjenli; Yiddish: נוציק, נוצלעך, ניצלעך | |||
===[[profitable]]=== | |||
Asturian: rentable; Belarusian: карысны, выгадны, даходны, прыбытковы, рэнтабельны; Bulgarian: доходен; Catalan: profitós, rendible; Chinese Mandarin: 可獲利的/可获利的, 有利可圖/有利可图, 有益; Czech: ziskový, výhodný; Danish: rentabel, fortjenstgivende; Dutch: [[winstgevend]]; Esperanto: profitodona, profitebla; Estonian: kasumlik; Finnish: tuottava, tuottoisa, kannattava; French: [[profitable]], [[fructueux]], [[lucratif]], [[rentable]]; Galician: rendible; Georgian: მომგებიანი; German: [[gewinnbringend]], [[profitabel]], [[lukrativ]], [[einträglich]], [[rentabel]]; Gothic: 𐌱𐍂𐌿𐌺𐍃; Greek: [[επικερδής]], [[κερδοφόρος]]; Ancient Greek: [[διάφορος]], [[ἔμφορος]], [[ἐπικερδής]], [[ἐπῳδός]], [[καρπώσιμος]], [[κερδαλέος]], [[λυσιτελής]], [[ξύμφορος]], [[ὀνήσιμος]], [[ὀνητός]], [[ὀφέλλιμος]], [[πόριμος]], [[ποτίφορος]], [[πρὸ ἔργου]], [[πρόσφορος]], [[προὔργου]], [[συμφέρων]], [[σύμφορος]], [[φόριμος]], [[ὠφελήσιμος]], [[ὠφέλιμος]]; Hungarian: nyereséges; Irish: airgeadúil; Italian: [[redditizio]], [[fruttifero]], [[remunerativo]]; Japanese: 有益な, 利益になる; Korean: 유익하다, 유리하다; Latin: [[lucrosus]], [[lucrificus]]; Macedonian: доходовен, доходен; Maori: whaihua; Norwegian Bokmål: lønnsom; Nynorsk: lønsam, lønnsam; Polish: dochodowy, korzystny; Portuguese: [[lucrativo]]; Romanian: profitabil, fructuos, lucrativ; Russian: [[выгодный]], [[прибыльный]], [[доходный]], [[рентабельный]]; Sanskrit: सफल; Serbo-Croatian: isplativ, unosan; Spanish: [[rentable]], [[provechoso]], [[lucrativo]], [[ventajoso]], [[remunerativo]]; Swedish: lönsam, vinstgivande; Turkish: kârlı, kazançlı; Ukrainian: вигідний, дохі́дний, прибутковий, рентабельний | |||
===[[suitable]]=== | |||
Arabic: مُنَاسِب, مُلَائِم, لَائِق; Azerbaijani: uyğun; Bulgarian: подходящ; Catalan: apropiat; Chinese Mandarin: [[合適]], [[合适]], [[適當]], [[适当]]; Czech: vhodný, vyhovující; Danish: passende, egnet; Dutch: [[geschikt]], [[passend]]; Esperanto: konvena, taŭga; Finnish: sopiva, kelvollinen; French: [[approprié]], [[convenable]], [[opportun]], [[idoine]]; Galician: axeitado; German: [[geeignet]], [[passend]], [[angemessen]]; Gothic: 𐍆𐌰𐌲𐍂𐍃; Greek: [[κατάλληλος]]; Ancient Greek: [[ἄρτιος]], [[ἐμμελής]], [[ἐμπρεπής]], [[ἐνιπρεπής]], [[ἐπιεικής]], [[ἐπιτάδειος]], [[ἐπιτήδειος]], [[ἐπιτήδεος]], [[εὐάρμοστος]], [[εὔθετος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐχερής]], [[ξύμφορος]], [[ξύντροφος]], [[οἰκεῖος]], [[πρεπώδης]], [[προσεχής]], [[προσοίκειος]], [[πρόσφορος]], [[ποτίφορος]], [[σύμφορος]], [[σύντροφος]]; Hebrew: ראוי, מתאים, הולם; Hindi: उपयुक्त, उचित; Hungarian: megfelelő, illő; Irish: oiriúnach, fóirsteanach; Italian: [[adatto]], [[idoneo]], [[rispondente]], [[confacente]], [[indicato]], [[appropriato]], [[giusto]]; Japanese: 相応しい, 相応な, 適切な; Latin: [[aptus]], [[idoneus]]; Latvian: piemērots, atbilstošs, piederīgs; Macedonian: погоден; Malay: sesuai; Malayalam: അനുയോജ്യമായ, അനുയോജ്യം; Manx: cooie; Maori: arotau, haratau, tau, tōtika; Middle English: digne; Norwegian: passende, egnet; Portuguese: [[apropriado]], [[favorável]]; Romanian: adecvat, convenabil, potrivit, nimerit; Russian: [[подходящий]], [[годный]], [[пригодный]], [[применимый]], [[соответствующий]]; Scottish Gaelic: freagarrach, iomchaidh; Slovene: ustrézen; Spanish: [[apropiado]], [[indicado]]; Swedish: lämplig; Tagalog: hiyang, kahiyang; Telugu: తగిన, యుక్తమైన; Tocharian B: ayāto; Turkish: uygun, yerinde; Ukrainian: підходящий, відповідний, придатний; Vietnamese: phù hợp; Welsh: addas; Yiddish: פּאַסיק | |||
}} | }} |