3,274,916
edits
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
|||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pliris | |Transliteration C=pliris | ||
|Beta Code=plh/rhs | |Beta Code=plh/rhs | ||
|Definition= | |Definition=[[πλήρες]], gen. πλήρεος, contr. [[πλήρους]]: Comp.<br><span class="bld">A</span> [[πληρέστερος]] Pl.''Smp.''175d: Sup. [[πληρέστατος]] S.''Ph.''1087(lyr.), etc.: ([[πίμπλημι]]):<br><span class="bld">I</span> c. gen., [[full of]], [[ἄστυ]] π. οἰκιέων [[Herodotus|Hdt.]]1.180; φορμοὶ ψάμμου π. Id.8.71; ὁμίχλα… π. δακρύων [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''145(lyr.); πλῆρες ἄτης [[στέγος]] [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''307; ποταμὸς π. ἰχθύων X.''An.''1.4.9; π. μέλιτος τὸ καλὸν στόμα Theoc.1.146; ταῦτα πάσης ἀλογίας π. Plb.1.15.6; of persons, κενῶν δοξασμάτων π. E.''El.'' 384; αἰδοῦς π. [[ψυχή]] Pl.''Plt.''310d.<br><span class="bld">2</span> [[infected by]], <b class="b3">π. ὑπ' οἰωνῶν τε καὶ κυνῶν βορᾶς</b> [[polluted]] by [[bird]]s and [[dog]]s with [[meat]] (torn from the body of [[Polynices]]), [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1017; [[νόσου]] ib.1052.<br><span class="bld">3</span> [[satisfied]], [[satiated]], c. gen., π. ἔχοντι θυμὸν ὧν χρῄζεις Id.''OC''778: c. part., <b class="b3">θηεύμενοι ἔωσι π.</b> they should have gazed their [[fill]], [[Herodotus|Hdt.]]7.146.<br><span class="bld">II</span> less freq. c. dat., [[filled with]], Ἕλλησι βαρβάροις θ' ὁμοῦ π. πόλεις E. ''Ba.''19.<br><span class="bld">III</span> abs., [[full]], of a [[swollen]] [[stream]], [[Herodotus|Hdt.]]2.92; of the moon, Sapph.53, [[Herodotus|Hdt.]]6.106; π. [[γαστήρ]] [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''848; [[ὄγκος]] γαστρός ''Trag.Adesp.''186; [[κρατῆρες]], [[δέπας]], etc., E.''Ba.''221, ''Hec.''527, etc.; κεχόρτασμαι… οὐ κακῶς, ἀλλ' εἰμὶ π. Eub.30, cf. 53; [[full of people]], ἐπειδὰν π. ᾖ τὸ [[θέατρον]] Isoc.8.82; π. τὸ βαλανεῖον ποιεῖν Ar.''Nu.''1054; εἰ π. τύχοι ὁ δῆμος ὤν Id.''Ec.''95, cf. X.''Ath.''2.17; ἡ βουλὴ ἐπειδὴ ἦν π. And. 1.112; ἐπειδὰν πάντα π. ᾖ τὰ δικαστήρια Arist.''Ath.''66.1, cf. ''IG''12.41.5; ἐπειδὴ π. αὐτοῖς ἦσαν αἱ νῆες [[fully manned]], Th.1.29, cf. X.''HG''2.1.28, D.50.32; of persons, [[satisfied]], [[gorged]], opp. [[κενός]], X.''Oec.''11.18, etc.; [[τὸ πλῆρες]], opp. τὸ [[κενόν]], Leucipp. and Democr. ap. [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''985b5.<br><span class="bld">2</span> [[full]], [[complete]], ἐπειρώτων… εἰ λελάβηκε πλήρεα… τὰ ἀκροθίνια [[Herodotus|Hdt.]]8.122; ὡς ἂν τὴν χάριν πλήρη λάβω E.''Hel.''1411, cf. ''PGiss.''40ii6 (iii A. D.); πληρεστάτη [[οἰκειότης]] = [[fullest]] [[intimacy]], Epicur.''Sent.''40; φέρων π. τὸν μισθόν X.''An.''7.5.5; [[πληρεστάτῳ δικαίῳ]] = Lat. [[optimo jure]], PFlor.66.3 (iv A. D.); of numbers or periods of [[time]], <b class="b3">τέσσερα ἔτεα πλήρεα</b> [[four]] [[full]] [[year]]s, [[Herodotus|Hdt.]]7.20.<br><span class="bld">3</span> [[solid]], [[whole]], of a [[voting]]-[[pebble]] ([[ψῆφος]]), opp. [[τετρυπημένος]], [[τρυπητός]], Aeschin.1.79, Arist.''Ath.''68.2, 69.1; π. ὁπλαί Poll.1.191; [[αὔλημα]] Id.4.73; [[ἄγαλμα]]… ἐποίησε πλῆρες Paus.9.12.4.<br><span class="bld">4</span> of sound, [[full]], [[πληρέστερον]] [[μέλος]] Iamb.''VP''14.65.<br><span class="bld">5</span> of [[wine]], [[full-bodied]], with a [[persistent]] [[flavour]], Archig. ap. Gal.8.945; of the [[pulse]], Id.ib.678; of [[wool]], Id.ib.672.<br><span class="bld">6</span> [[ἐκ πλήρους]] = [[fully]], [[ποιεῖν]] τὰ δίκαια ''IG''22.1343.21; [[in full]], τὰ ἐκφόρια κομίσασθαι ''PTeb.''105.47 (ii B. C.), etc.<br><span class="bld">IV</span> [[πλήρης]] is used indecl. in later Greek, especially of payments [[in full]], Wilcken ''Chr.''499.9 (ii/iii A. D.), etc.; freq. [[varia lectio|v.l.]] in [[LXX]], ''Ge.''27.27, ''Nu.''7.20, ''Jb.''21.24,al.<br><span class="bld">V</span> Adv. [[πλήρως]] = [[in full]], Sammelb.4652.2 (iv A. D.): Sup. [[πληρέστατα]] Iamb.''Protr.'' 21.<b class="b3">κγ'</b>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης, ες:<br />plein :<br /><b>1</b> [[entier]], [[complet]];<br /><b>2</b> plein de, rempli de, gén. ; <i>particul.</i> rassasié de nourriture ; <i>fig.</i> comblé, rassasié de, gén. ; avec un part. : [[πλήρης]] ἐστὶ [[θηεύμενος]] HDT il est rassasié de voir;<br /><i>Cp.</i> πληρέστερος, <i>Sp.</i> πληρέστατος.<br />'''Étymologie:''' R. Πλε, remplir ; v. [[πίμπλημι]], [[πλέος]], cf. <i>lat.</i> plenus. | |btext=ης, ες:<br />plein :<br /><b>1</b> [[entier]], [[complet]];<br /><b>2</b> plein de, rempli de, gén. ; <i>particul.</i> rassasié de nourriture ; <i>fig.</i> comblé, rassasié de, gén. ; avec un part. : [[πλήρης]] ἐστὶ [[θηεύμενος]] HDT il est rassasié de voir;<br /><i>Cp.</i> πληρέστερος, <i>Sp.</i> πληρέστατος.<br />'''Étymologie:''' R. Πλε, remplir ; v. [[πίμπλημι]], [[πλέος]], cf. <i>lat.</i> [[plenus]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=πλῆρες (ΠΛΑΩ), from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] down, the Sept. [[chiefly]] for מָלֵא;<br /><b class="num">a.</b> [[full]], i. e. [[filled]] up (as opposed to [[empty]]): of [[hollow]] vessels, R G L); [[with]] a genitive of the [[thing]], [[covered]] in [[every]] [[part]]: λέπρας, [[thoroughly]] permeated [[with]]: πνεύματος ἁγίου, πίστεως, [[χάριτος]], πίστεως); [[χάριτος]] καί ἀληθείας, δόλου, θυμοῦ, abounding in, ἔργων ἀγαθῶν, [[full]] i. e. [[complete]]; [[lacking]] [[nothing]], [[perfect]] (so the Sept. [[sometimes]] for שָׁלֵם; [[σελήνη]] [[πλήρης]], Sir. I:6, cf. [[Herodotus]] 6,106): [[μισθός]], [[σῖτος]], a [[full]] [[kernel]] of [[grain]] ([[one]] [[completely]] filling the follicle or [[hull]] containing it), Mark 4:28. | |txtha=πλῆρες (ΠΛΑΩ), from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] down, the Sept. [[chiefly]] for מָלֵא;<br /><b class="num">a.</b> [[full]], i. e. [[filled]] up (as opposed to [[empty]]): of [[hollow]] vessels, R G L); [[with]] a genitive of the [[thing]], [[covered]] in [[every]] [[part]]: λέπρας, [[thoroughly]] permeated [[with]]: πνεύματος ἁγίου, πίστεως, [[χάριτος]], [[πίστεως]]); [[χάριτος]] καί ἀληθείας, δόλου, θυμοῦ, abounding in, ἔργων ἀγαθῶν, [[full]] i. e. [[complete]]; [[lacking]] [[nothing]], [[perfect]] (so the Sept. [[sometimes]] for שָׁלֵם; [[σελήνη]] [[πλήρης]], Sir. I:6, cf. [[Herodotus]] 6,106): [[μισθός]], [[σῖτος]], a [[full]] [[kernel]] of [[grain]] ([[one]] [[completely]] filling the follicle or [[hull]] containing it), Mark 4:28. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ες, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> αυτός που έχει ή περιέχει [[κάτι]] σε [[μεγάλη]] [[ποσότητα]], ο [[γεμάτος]] με [[κάτι]] (α. «[[εισήγηση]] [[πλήρης]] αντιφάσεων» β. «το [[θέατρο]] ήταν πλήρες» γ. «[[ἄστυ]] πλῆρες οἰκιέων τριωρόφων», <b>Ηρόδ.</b><br />δ. «ποταμόν πλήρη ἰχθύων», <b>Ξεν.</b><br /><b>2.</b> [[ολόκληρος]], [[χωρίς]] [[μείωση]] ή [[περικοπή]] (α. «[[πλήρης]] [[μισθός]]» β. «[[άδεια]] [[μετά]] πλήρων αποδοχών» γ. «ὡς ἄν τὴν [[χάριν]] πλήρη [[λάβω]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>μτφ.</b> αυτός που κατέχεται από κάποιο [[συναίσθημα]] (α. «[[καρδιά]] [[πλήρης]] ευγνωμοσύνης» β. «λόγοι πλήρεις ειλικρινείας»)<br /><b>2.</b> [[ολοκληρωτικός]], [[γενικός]], σε όλα τα [[σημεία]] (α. «[[πλήρης]] [[αποτυχία]]» β. πλήρες [[ναυάγιο]]»)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[πλήρης]] ημερών» — σε πολύ [[μεγάλη]] [[ηλικία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για ποταμό) φουσκωμένος, με ανεβασμένη τη [[στάθμη]] του<br /><b>2.</b> (για άνθρωπο) [[χορτάτος]] («κεχόρτασμαι οὐ κακῶς ἀλλ' [[εἰμὶ]] [[πλήρης]]», Εύβ.)<br /><b>3.</b> ο [[στερεός]] ή ο [[συμπαγής]] (α. «πλήρεις ὁπλαῑ» β. «[[πλήρης]] | |mltxt=-ες, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> αυτός που έχει ή περιέχει [[κάτι]] σε [[μεγάλη]] [[ποσότητα]], ο [[γεμάτος]] με [[κάτι]] (α. «[[εισήγηση]] [[πλήρης]] αντιφάσεων» β. «το [[θέατρο]] ήταν πλήρες» γ. «[[ἄστυ]] πλῆρες οἰκιέων τριωρόφων», <b>Ηρόδ.</b><br />δ. «ποταμόν πλήρη ἰχθύων», <b>Ξεν.</b><br /><b>2.</b> [[ολόκληρος]], [[χωρίς]] [[μείωση]] ή [[περικοπή]] (α. «[[πλήρης]] [[μισθός]]» β. «[[άδεια]] [[μετά]] πλήρων αποδοχών» γ. «ὡς ἄν τὴν [[χάριν]] πλήρη [[λάβω]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>μτφ.</b> αυτός που κατέχεται από κάποιο [[συναίσθημα]] (α. «[[καρδιά]] [[πλήρης]] ευγνωμοσύνης» β. «λόγοι πλήρεις ειλικρινείας»)<br /><b>2.</b> [[ολοκληρωτικός]], [[γενικός]], σε όλα τα [[σημεία]] (α. «[[πλήρης]] [[αποτυχία]]» β. πλήρες [[ναυάγιο]]»)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[πλήρης]] ημερών» — σε πολύ [[μεγάλη]] [[ηλικία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για ποταμό) φουσκωμένος, με ανεβασμένη τη [[στάθμη]] του<br /><b>2.</b> (για άνθρωπο) [[χορτάτος]] («κεχόρτασμαι οὐ κακῶς ἀλλ' [[εἰμὶ]] [[πλήρης]]», Εύβ.)<br /><b>3.</b> ο [[στερεός]] ή ο [[συμπαγής]] (α. «πλήρεις ὁπλαῑ» β. «[[πλήρης]] τοῖχος»)<br /><b>4.</b> (για ήχο) ο [[ορθός]], ο [[σωστός]], ο μη [[παράφωνος]]<br /><b>5.</b> (για οίνο) αυτός που διατηρεί το [[άρωμα]] του. Επίρρ. πλήρως ΝΜΑ<br />[[κατά]] τρόπο πλήρη, εντελώς, εξ ολοκλήρου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το επίθ. [[πλήρης]] έχει σχηματιστεί από το θ. <i>πλη</i>- του <i>πίμ</i>-<i>πλη</i>-<i>μι</i> «[[γεμίζω]]» πιθ. μέσω ενός αμάρτυρου τ. <i>πλη</i>-<i>ρος</i> (<b>πρβλ.</b> λατ. <i>pl</i><i>ē</i><i>rus</i> «[[περισσότερος]]», <i>pl</i><i>ē</i><i>rus</i>-<i>que</i> «ο [[πολύς]]») και εμφανίζει κατάλ. -<i>ης</i> τών σιγματικών επίθ. πιθ. αναλογικά [[προς]] τα σύνθ. σε -<i>πληθής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[πλήθος]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 53: | Line 53: | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=γεμάτος). Ἀπό τό [[πίμπλημι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |mantxt=(=[[γεμάτος]]). Ἀπό τό [[πίμπλημι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[impletus]]'', [[filled]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.77.3/ 2.77.3],<br><i>de navibus</i>, <i>concerning ships</i> ''[[instructus]]'', [[furnished]], [[equipped]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.29.1/ 1.29.1],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.1/ 6.32.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.37.3/ 7.37.3]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[full]]=== | |||
Afrikaans: vol; Albanian: plot, ship; Andi: бицӏиб; Arabic: مُمْتَلِئ, مَلِيء; Egyptian Arabic: مليان; Gulf Arabic: فُل, ممتلئ; Moroccan Arabic: عامر, عامرة; Aragonese: plen; Armenian: լիքը, լի; Aromanian: mplin, ãmplin, plin; Asturian: enllenu, llenu; Avar: цӏураб; Azerbaijani: tam, dolu; Balinese: bek; Bashkir: тулы; Basque: bete, osoa; Belarusian: поўны; Bengali: ভরতি, ভর্তি; Bikol Central: pano; Breton: leun; Bulgarian: пъ́лен; Burmese: ပြည့်; Catalan: ple; Chamicuro: siila; Chinese Cantonese: 滿, 满; Mandarin: 充滿, 充满, 滿, 满; Chuvash: тулли; Czech: plný; Dalmatian: plain; Danish: fuld, fyldt; Dutch: [[vol]]; Esperanto: plena; Estonian: täis; Evenki: дялум; Faroese: fullur; Finnish: täysi; French: [[plein]]; Friulian: plen; Galician: cheo; Georgian: სავსე; German: [[voll]]; Alemannic German: vole; Gothic: 𐍆𐌿𐌻𐌻𐍃; Greek: [[πλήρης]], [[γεμάτος]]; Ancient Greek: [[ἔμπλεος]], [[πλήρης]], [[μεστός]]; Haitian Creole: plen; Hawaiian: piha; Hebrew: מָלֵא; Higaonon: punu; Hindi: पूर्ण, पूरा; Hungarian: tele; Icelandic: fullur; Ido: plena; Indonesian: penuh; Ingush: диза; Irish: lán; Italian: [[pieno]], [[colmo]]; Iu Mien: buangv; Japanese: 一杯, 満々; Javanese: kebak; Kabuverdianu: bupu; Kashubian: pôłny; Khmer: ពេញ; Komi-Permyak: тыр; Komi-Zyrian: тыр; Korean: 채우다; Kurdish Northern Kurdish: tijî, tije; Kyrgyz: лык; Ladin: pien; Lao: ເຕັມ; Latgalian: pylns; Latin: [[plenus]]; Latvian: pilns; Lithuanian: pilnas; Low German: vull; Luxembourgish: voll; Macedonian: полн; Malay: penuh; Maltese: mimli, sħiħ; Manchu: ᠵᠠᠯᡠ; Manx: lane; Maori: poha, pangoro, kī, turuki; Middle Persian: purr; Mongolian Cyrillic: дүүрэн, элбэг; Navajo: hadéébįįd; Neapolitan: chieno; Norman: pliein; North Frisian: fol, ful; Norwegian Bokmål: full; Nynorsk: full; Occitan: plen; Old Church Slavonic Cyrillic: пльнъ; Old Frisian: ful; Old Norse: fullr; Old Persian Pashto: ډک; Persian: پر; Polish: pełny; Portuguese: [[cheio]]; Quechua: hunt'a; Romanian: plin; Romansch: plain, plein, plagn; Russian: [[полный]], [[наполненный]], [[заполненный]], [[переполненный]]; Sanskrit: पूर्ण; Sardinian: prenu, pienu, plenu; Scottish Gaelic: làn, lìonta; Serbo-Croatian Cyrillic: пу̏н; Roman: pȕn; Sicilian: chinu; Slovak: plný; Slovene: poln; Somali: buux; Sorbian Lower Sorbian: połny; Upper Sorbian: połny; Spanish: [[lleno]]; Sundanese: pinuh; Swedish: full; Tagalog: puno; Tamil: முழு; Tajik: пур; Telugu: నిండు; Thai: เต็ม; Tocharian B: īte; Turkish: dolu; Turkmen: doly; Udi: буй; Udmurt: тыр; Ukrainian: повний; Urdu: پورن, پورا; Uyghur: تولۇق, لىق, توق; Uzbek: toʻla, toʻliq; Venetian: pien; Vietnamese: đầy; Walloon: plin; Welsh: llawn; West Frisian: fol; Yagnobi: пун; Yakut: толору; Yiddish: פֿול; Yámana: Caluku; Zazaki: pırr; Zealandic: volle, vulle | |||
}} | }} |