γλῶσσα: Difference between revisions

3,366 bytes added ,  Saturday at 15:22
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(37 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=glossa
|Transliteration C=glossa
|Beta Code=glw=ssa
|Beta Code=glw=ssa
|Definition=Ion. [[γλάσσα]], <span class="bibl">Herod.3.84</span>, al., <span class="title">SIG</span>1002.7 (Milet.), <span class="title">Schwyzer</span> 692 (Chios), Att. [[γλῶττα]], ης, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tongue]], <span class="bibl">Od.3.332</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[γλῶσσα λάρυγγος]], = [[γλωττίς]], [[larynx]], <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>7.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[tongue]], as the organ of speech, [[γλώσσης χάριν]] = [[through love of talking]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>709</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 266</span>; γλώσσῃ ματαίᾳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>331</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>830</span>; γλώσσης ἀκρατής <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>884</span> (lyr.); μεγάλης γ. κόμποι <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>128</span>; [[γλώσσῃ δεινός]], [[θρασύς]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>806</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>1142</span>; ἡ γ. ὀμώμοχ' ἡ δὲ φρὴν ἀνώμοτος <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>612</span>: with Preps., [[ἀπὸ γλώσσης]] = [[by frankness of speech]], <span class="bibl">Thgn.63</span>; φθέγγεσθαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.13</span> (but [[ἀπὸ γλώσσης ληίσσεται]] = [[steal through one's tongue]], [[plunder by means of one's tongue]], opp. [[χερσὶ βίῃ]] = [[violently and perforce]], of fraud opp. [[violence]], <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>322</span>); also, [[by word of mouth]], <span class="bibl">Hdt.1.123</span>, <span class="bibl">Th.7.10</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>2.14.1</span>; τῷ νῷ θ' ὁμοίως κἀπὸ τῆς γ. λέγω <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>936</span>; [[τὰ γλώσσης ἄπο]], i.e. [[our words]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1049</span>; [[ἀπὸ γλώσσης φράσω]] = [[speak by heart]], opp. [[γράμμασιν]], <span class="bibl">Cratin.122</span>; [[οὐκ ἀπὸ γλώσσης]] = [[not from mere word of mouth]], but after full argument, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>813</span>; [[μὴ διὰ γλώσσης]] = [[without using the tongue]], <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>112</span>; ἐν ὄμμασιν… δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 747</span>:—phrases: [[πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε]] = [[try every art of tongue]], <span class="bibl">Ar. <span class="title">V.</span>547</span>; [[πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν]] = [[let loose one's whole tongue]], [[speak without restraint]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>596</span>; πολλὴν γ. ἐγχέας μάτην <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>929</span>; [[κακὰ γλώσσης]]. [[slander]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.283</span>: pl., [[ἐν κερτομίοις γλώσσαις]], i.e. [[with blasphemies]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>962</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>199</span> (lyr.): [[βοῦς]], κ ῇς ἐπὶ γλώσσῃ, v. [[βοῦς]], [[κλείς]]. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of persons, [[one who is all tongue]], [[speaker]], of Pericles, μεγίστη γ. τῶν Ἑλληνίδων <span class="bibl">Cratin.293</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>629</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[ἡ γλῶσσα τοῦ ταμιείου]] = the [[advocacy]] of the [[fiscus]], <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>2.29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[language]], ἄλλη δ' ἄλλων γ. μεμιγμένη <span class="bibl">Od.19.175</span>, cf. <span class="bibl">Il.2.804</span>; [[γλῶσσαν ἱέναι]] = [[speak a language]] or [[speak a dialect]], <span class="bibl">Hdt.1.57</span>; γ. [[Ἑλληνίδα]], [[Δωρίδα]] [[ἱέναι]], <span class="bibl">Id.9.16</span>, <span class="bibl">Th.3.112</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>406</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>564</span>; γλῶσσαν νομίζειν <span class="bibl">Hdt.1.142</span>, <span class="bibl">4.183</span>; γλώσσῃ χρῆσθαι <span class="bibl">Id.4.109</span>; κατὰ τὴν ἀρχαίαν γ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1357b10</span>; [[dialect]], ἡ Ἀττικὴ γ. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>177</span>; but also Δωρὶς διάλεκτος μία ὑφ' ἥν εἰσι γ. πολλαί Tryph. ap. Sch.D.T.<span class="bibl">p.320</span> H. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[obsolete]] or [[foreign]] [[word]], which needs [[explanation]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1410b12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Po.</span>1457b4</span>, Plu.2.406f: hence [[Γλῶσσαι]], title of works by Philemon and others. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[people]] speaking a [[distinct]] [[language]], LXX.<span class="title">Ju.</span>3.8 (pl.), interpol. in <span class="bibl">Scyl.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> anything shaped like the [[tongue]] (cf. [[γλῶσσαι]] ὡσεὶ πυρός <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>2.3</span>). </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> in Music, [[reed]] or [[tongue]] of a [[pipe]], <span class="bibl">Aeschin.3.229</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>565a24</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.11.4</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[tongue]] or [[thong]] of [[leather]], [[shoe]]-[[latchet]], <span class="bibl">Pl.Com.51</span>, <span class="bibl">Aeschin.Socr.57</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[tongue of land]], <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>121</span>, cf. <span class="bibl">95</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[ingot]], γ. χρυσῆ <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>7.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[mark]]ing on the [[liver]], in [[divination]], Hsch. ([[γλῶσσα]] from γλωχ-yǎ, cf. [[γλώξ]], [[γλωχίς]]; [[γλάσσα]] from <b class="b3">*γλᾰχ</b>-yǎ, weak grade of same root.)</span>
|Definition=Ion. [[γλάσσα]], Herod.3.84, al., ''SIG''1002.7 (Milet.), ''Schwyzer'' 692 (Chios), Att. [[γλῶττα]], ης, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[tongue]], Od.3.332, etc.<br><span class="bld">b</span> [[γλῶσσα λάρυγγος]], = [[γλωττίς]], [[larynx]], Gal.''UP''7.13.<br><span class="bld">2</span> [[tongue]], as the organ of speech, [[γλώσσης χάριν]] = [[through love of talking]], Hes.''Op.''709, A.''Ch.'' 266; γλώσσῃ ματαίᾳ Id.''Pr.''331, cf.''Eu.''830; γλώσσης ἀκρατής Id.''Pr.''884 (lyr.); μεγάλης γ. κόμποι [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''128; [[γλώσσῃ δεινός]], [[θρασύς]], Id.''OC''806, ''Aj.''1142; ἡ γ. ὀμώμοχ' ἡ δὲ φρὴν ἀνώμοτος E.''Hipp.''612: with Preps., [[ἀπὸ γλώσσης]] = [[by frankness of speech]], Thgn.63; φθέγγεσθαι Pi.''O.''6.13 (but [[ἀπὸ γλώσσης ληίσσεται]] = [[steal through one's tongue]], [[plunder by means of one's tongue]], opp. [[χερσὶ βίῃ]] = [[violently and perforce]], of fraud opp. [[violence]], Hes. ''Op.''322); also, [[by word of mouth]], [[Herodotus|Hdt.]]1.123, Th.7.10, Arr.''An.''2.14.1; τῷ νῷ θ' ὁμοίως κἀπὸ τῆς γ. λέγω [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''936; [[τὰ γλώσσης ἄπο]], i.e. [[our words]], E.''Ba.''1049; [[ἀπὸ γλώσσης φράσω]] = [[speak by heart]], opp. [[γράμμασιν]], Cratin.122; [[οὐκ ἀπὸ γλώσσης]] = [[not from mere word of mouth]], but after full argument, [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''813; [[μὴ διὰ γλώσσης]] = [[without using the tongue]], [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''112; ἐν ὄμμασιν… δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων S.''Tr.'' 747:—phrases: [[πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε]] = [[try every art of tongue]], Ar. ''V.''547; [[πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν]] = [[let loose one's whole tongue]], [[speak without restraint]], S.''El.''596; πολλὴν γ. ἐγχέας μάτην Id.''Fr.''929; [[κακὰ γλώσσης]]. [[slander]], Pi.''P.''4.283: pl., [[ἐν κερτομίοις γλώσσαις]], i.e. [[with blasphemies]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''962 (lyr.), cf.''Aj.''199 (lyr.): [[βοῦς]], κ ῇς ἐπὶ γλώσσῃ, v. [[βοῦς]], [[κλείς]].<br><span class="bld">3</span> of persons, [[one who is all tongue]], [[speaker]], of Pericles, μεγίστη γ. τῶν Ἑλληνίδων Cratin.293, cf. Ar.''Fr.''629 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).<br><span class="bld">4</span> [[ἡ γλῶσσα τοῦ ταμιείου]] = the [[advocacy]] of the [[fiscus]], Philostr. ''VS''2.29.<br><span class="bld">II</span> [[language]], ἄλλη δ' ἄλλων γ. μεμιγμένη Od.19.175, cf. Il.2.804; [[γλῶσσαν ἱέναι]] = [[speak a language]] or [[speak a dialect]], [[Herodotus|Hdt.]]1.57; γ. [[Ἑλληνίδα]], [[Δωρίδα]] [[ἱέναι]], Id.9.16, Th.3.112, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''406, ''Ch.''564; γλῶσσαν νομίζειν [[Herodotus|Hdt.]]1.142, 4.183; γλώσσῃ χρῆσθαι Id.4.109; κατὰ τὴν ἀρχαίαν γ. Arist.''Rh.''1357b10; [[dialect]], ἡ Ἀττικὴ γ. Demetr.''Eloc.''177; but also Δωρὶς διάλεκτος μία ὑφ' ἥν εἰσι γ. πολλαί Tryph. ap. Sch.D.T.p.320 H.<br><span class="bld">2</span> [[obsolete]] or [[foreign]] [[word]], which needs [[explanation]], Arist. ''Rh.''1410b12, ''Po.''1457b4, Plu.2.406f: hence [[Γλῶσσαι]], title of works by Philemon and others.<br><span class="bld">3</span> [[people]] speaking a [[distinct]] [[language]], LXX.''Ju.''3.8 (pl.), interpol. in Scyl.15.<br><span class="bld">III</span> anything shaped like the [[tongue]] (cf. [[γλῶσσαι]] ὡσεὶ πυρός ''Act.Ap.''2.3).<br><span class="bld">1</span> in Music, [[reed]] or [[tongue]] of a [[pipe]], Aeschin.3.229, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''565a24, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.11.4, etc.<br><span class="bld">2</span> [[tongue]] or [[thong]] of [[leather]], [[shoe]]-[[latchet]], Pl.Com.51, Aeschin.Socr.57.<br><span class="bld">3</span> [[tongue of land]], App.''Pun.''121, cf. 95.<br><span class="bld">4</span> [[ingot]], γ. χρυσῆ [[LXX]] ''Jo.''7.21.<br><span class="bld">5</span> [[mark]]ing on the [[liver]], in [[divination]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] ([[γλῶσσα]] from γλωχ-yǎ, cf. [[γλώξ]], [[γλωχίς]]; [[γλάσσα]] from *γλᾰχ-yǎ, weak grade of same root.)
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''γλῶσσα''': Ἀττ. [[γλῶττα]], ης, , [[γλῶσσα]], ὡς [[μέλος]] τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος, Ὅμ., κτλ.· γλώσσας τάμνειν καὶ ἐν πυρὶ βάλλειν, τὸ κόπτειν τὰς γλώσσας τῶν θυμάτων καὶ καίειν αὐτὰς μετὰ τὸ [[δεῖπνον]] ἐγίνετο εἰς τιμὴν τοῦ Ἑρμοῦ, Ὀδ. Γ. 332, 341, ἀλλ’ [[ὅμως]] ἴδε Nitzsch ἐν τόπῳ. 2) ἡ [[γλῶσσα]] ὡς τὸ [[ὄργανον]] τοῦ λόγου, γλώσσης [[χάριν]], ἐξ ἀγάπης πρὸς τὰς ὁμιλίας, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 707, Αἰσχύλ. Χο. 266· γλώσσῃ ματαίᾳ ὁ αὐτ. Πρ. 329, πρβλ. Εὐμ. 830· γλώσσης ἀκρατὴς ὁ αὐτ. Πρ. 884· [[μεγάλης]] γλ. κόμποι Σοφ. Ἀντ. 127· γλώσσῃ [[δεινός]], θρασὺς ὁ αὐτ. Ο. Κ. 806, Αἴ. 1142·― μετὰ προθέσ., ἀπὸ γλώσσης, δι’ ἐλευθέρας χρήσεως τῆς γλώσσης, κατ’ ἐλευθεροστομίαν, ὡς τὸ παρρησίᾳ, Θέογν. 63, Πίνδ. Ο. 6. 19· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] [[ἁπλῶς]] ὡς τὸ ἀπὸ στόματος, προφορικῶς, Ἡρόδ. 1. 123, Θουκ. 7. 10· τῷ νῷ θ’ ὁμοίως κἀπὸ τῆς γλ. Σοφ. Ο. Κ. 936· τὰ γλώσσης ἄπο, δηλ. οἱ λόγοι ἡμῶν, Εὐρ. Βάκχ. 1049· ἀντίθ. τῷ γράμμασιν, Κρατῖν. Νομ. 1· οὐκ ἀπὸ γλώσσης, οὐχὶ ἐξ ἁπλοῦ λόγου τοῦ στόματος, [[οἷον]] τῆς γλώσσης συνηγόρου, ἀλλ’ ἐκ τῶν πραγμάτων, κατὰ τὸ ἀληθές, Αἰσχύλ. Ἀγ. 813· οὕτω, μὴ διὰ γλώσσης, [[ἄνευ]] χρήσεως τῆς γλ., Εὐρ. Ἱκέτ. 112· ἐν ὄμμασιν… δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων Σοφ. Τρ. 747.― Φράσεις: πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε, δοκίμαζε πᾶσαν τέχνην τῆς γλώσσης, Ἀριστοφ. Σφηξ. 547· πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν, ἀφίνω ἐλευθέραν ὅλην μου τὴν γλῶσσαν, δηλ. ὁμιλῶ [[ἄνευ]] φόβου καὶ περιορισμοῦ, Σοφ. Ἠλ. 596· πολλὴν γλ. ἐγχέαι ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 668· κακὴ γλ., [[κακολογία]], [[συκοφαντία]], Πίνδ. II.4. 505· πληθ., κερτομίοις γλώσσαις, δηλ. μετὰ βλασφημιῶν, Σοφ. Ἀντ. 962, πρβλ. Αἴ. 199·― περὶ τοῦ [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσῃ, κλῂς ἐπὶ γλ., ἴδε ἐν λ. [[βοῦς]], [[κλείς]]. 3) ἐπὶ προσώπων, [[ἄνθρωπος]] [[ὅστις]] [[εἶναι]] [[ὅλος]] [[γλῶσσα]], [[ἀγορητής]], [[ῥήτωρ]]· ἐπὶ τοῦ Περικλέους, Κρατῖν. ἐν Ἀδήλ. 4. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 719. ΙΙ. [[γλῶσσα]] ἥν λαλεῖ τις, ἄλλη δ’ ἄλλων [[γλῶσσα]], μεμιγμένη Ὀδ. Τ. 175, πρβλ. Ἰλ. Β. 804· γλῶσσαν ἱέναι, ὁμιλεῖν γλῶσσαν ἢ διάλεκτον, Ἡρόδ. 1. 57., 9. 16, Θουκ. 3. 112, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 406, Χο. 564· οὕτω γλῶσσαν νομίζειν Ἡρόδ. 1, 142., 4. 183· γλώσσῃ χρῆσθαι ὁ αὐτ. 4. 109· κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλ. Ἀριστ. Ρητ. 1. 2, 17. 2) [[ἄχρηστος]], ἀπηρχαιωμένη, ἢ [[ξένη]] [[λέξις]], ἥτις χρῄζει ἑρμηνείας, αὐτ. 3. 3, 2, Ποιητ. 21, 6, πρβλ. Λουκ. Λεξιφ. 25· πρβλ. [[γλώσσημα]] καὶ ἴδε [[λέξις]] ΙΙ. 2. ΙΙΙ. πᾶν ὅ,τι ἔχει τὸ [[σχῆμα]] τῆς γλώσσης (πρβλ. [[γλώσσημα]]). 1) ἐν τῇ μουσικῇ ἡ γλωττὶς τοῦ αὐλοῦ, Αἰσχίν. 86. 29, Ἀριστ. . Ζ. 6. 10, 9, κτλ. 2) τὸ γλωσσοειδὲς [[λωρίον]] τῶν ὑποδημάτων, Λατ. lingula, Πλάτ. Κωμ. Διὶ Κακ. 4. 3) [[γλῶσσα]] γῆς, Ἄννα Κομν. (Παραγωγὴ [[ἀμφίβολος]], πρβλ. [[γλώξ]], γλωχίς.)
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> át. γλῶττα; jón. [[γλάσσα]] Herod.3.84, 6.16, <i>Sokolowski</i> 44.7 (Mileto V/IV a.C.), <i>Sokolowski</i> 2.78.7 (Quíos II a.C.); dud. cret. [[γλᾶθις]] q.u.<br /><b class="num">I</b> anat. [[lengua]] de pers. y anim. ἀντικρὺ δ' ἀν' ὀδόντας ὑπὸ γλῶσσαν τάμε χαλκός <i>Il</i>.5.74, cf. 16.161, Parm.B 7.5, διαρθροῖ δὲ τὸν φθόγγον τὰ χείλεα καὶ ἡ γ. Hp.<i>Morb</i>.4.56, cf. Hp.<i>Epid</i>.2.1.8, 6.8.7, <i>Mul</i>.1.2, γλōσα ἀπεστραμένα (l. ἀπεστραμμένα) <i>IGDS</i> 37a, b (Selinunte V a.C.), cf. Arist.<i>HA</i> 494<sup>b</sup>12, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.231, Mnesith.Ath.20.20, Vett.Val.5.1, 104.9, 392.4, ὦτ[α] μοῦνον καὶ γλάσσαι Herod.6.16, de un animal <i>Od</i>.3.332.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>fig. [[lengua como órgano del habla]] οὐδ' εἴ μοι [[δέκα]] μὲν γλῶσσαι ... εἶεν <i>Il</i>.2.489, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν [[αὐδή]] <i>Il</i>.1.249, ἡ γ. ὀμώμοχ', δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]] la lengua ha jurado, pero el corazón no</i> E.<i>Hipp</i>.612, γ. ματαία lengua necia</i> A.<i>Pr</i>.329, γλώσσης [[ἀκρατής]] que no es dueño de su lengua</i> A.<i>Pr</i>.884, γλώσσῃ [[δεινός]] hábil de lengua</i>, elocuente</i> S.<i>OC</i> 806, cf. Orph.<i>H</i>.28.10, κακὰ γ. calumnia</i>, lengua viperina</i> Pi.<i>P</i>.4.283, S.<i>Fr</i>.314.151, <i>AP</i> 7.345, γ. [[βλάσφημος]] Sext.<i>Sent</i>.83, μέλαινα δεινὴ γ. Βρεττία παρῆν Ar.<i>Fr</i>.638, πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε emplea toda clase de palabras</i> Ar.<i>V</i>.547, εὐκλέα κέλευθον γλῶσσαν B.5.196, γλῶτταν ἀγαθὴν πέμπετε haced alarde de vuestra buena lengua</i> Pl.Com.51.3, cf. 52.1, οἷόν γε πού 'στι γ. κἀνθρώπου λόγος Eup.342, πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν ὡς dar rienda suelta a la lengua</i> S.<i>El</i>.596, ἀκαρτεῖν γλώσσης no controlar la propia lengua</i> Call.<i>Fr</i>.75.9, [[δείδια]] γὰρ δήμου γλῶσσαν Call.<i>Fr</i>.384.58, ὅσσην δὲ καὶ τὴν γλάσσαν, οὗτος, ἔσχηκας Herod.3.84<br /><b class="num">•</b>en distintas constr. ἀπὸ γλώσσας con libertad de lenguaje</i>, con franqueza</i> Pi.<i>O</i>.6.13, pero ἀπὸ γλώσσης de palabra</i> op. [[ἐκ θυμοῦ]] Thgn.63, op. ‘[[por escrito]], Hdt.1.123, Th.7.10, Arr.<i>An</i>.2.14.1, δίκας γὰρ οὐκ ἀπὸ γλώσσης θεοὶ κλύοντες los dioses que juzgan los pleitos no ya basándose en las palabras (sino en los hechos)</i>, A.<i>A</i>.813, ἀπὸ γλώττης φράσειν decir de memoria</i> op. [[γράμμασιν]] Cratin.128, ἐν κερτομίοις γλώσσαις con palabras impías</i>, con blasfemias</i> S.<i>Ant</i>.961, κηκάδι σὺν γλώσσῃ con lengua perversa</i> Call.<i>Fr</i>.656, μὴ διὰ γλώσσης no por medio de la lengua</i>, e.e. sin hablar</i> E.<i>Supp</i>.112, ἐν ὄμμασιν πατρὸς δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων habiendo visto con mis propios ojos (la desgracia de mi padre) y no oyéndola en boca de otro</i> S.<i>Tr</i>.747, γλώσσης χάριν por hablar</i> Hes.<i>Op</i>.709, A.<i>Ch</i>.266, ἐν γλώσσῃ ψευδεῖ [[LXX]] <i>Psalm.Salom</i>.12.3.<br /><b class="num">2</b> fig. de una pers. [[una lengua]], [[un orador elocuente]] ref. Pericles μεγίστη γ. τῶν Ἑλληνίδων Cratin.324<br /><b class="num">•</b>ταμιείου γ. trad. de <i>aduocatus fisci</i> Philostr.<i>VS</i> 621.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[lengua]], [[lenguaje]], [[dialecto]] ἄλλη δ' ἄλλων γ. πολυσπερέων ἀνθρώπων <i>Il</i>.2.804, cf. <i>Od</i>.19.175, Call.<i>Fr</i>.11.6, γλῶσσαν ἱέναι hablar la lengua (doria)</i>, Hdt.1.57, cf. A.<i>Pers</i>.406, Th.3.112, γλῶσσαν νομίζειν emplear una lengua</i> Hdt.1.142, γλώσσῃ χρῆσθαι Hdt.4.109, κατὰ γλῶσσαν en dialecto</i> op. [[κατὰ κοινόν]] o κύριον Aen.Tact.24.2, ἡ Ἀττικὴ γ. el dialecto ático</i> Demetr.<i>Eloc</i>.177, ἡ αἰγυπτιακὴ γ. <i>PMonac</i>.13.71 (VI d.C.), κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν Arist.<i>Rh</i>.1357<sup>b</sup>10.<br /><b class="num">2</b> op. la lengua usual [[palabra o locución desusada]] que necesita una explicación, [[glosa]] Arist.<i>Rh</i>.1410<sup>b</sup>12, <i>Po</i>.1460<sup>b</sup>12, ἔπη καὶ γλώσσας καὶ περιφράσεις Plu.2.406f.<br /><b class="num">3</b> fig. αἱ γλῶσσαι [[las lenguas]] e.d. [[los pueblos que hablan diversas lenguas]] ὅπως ... πᾶσαι γλῶσσαι καὶ αἱ φυλαὶ αὐτῶν ἐπικαλέσωνται αὐτὸν εἰς θεόν [[LXX]] <i>Iu</i>.3.8, cf. <i>Apoc</i>.5.9.<br /><b class="num">IV</b> ref. cosas en forma de lengua<br /><b class="num">1</b> mús. [[lengüeta de flauta]], Eup.442, Aeschin.3.229, Arist.<i>HA</i> 565<sup>a</sup>24, Thphr.<i>HP</i> 4.11.4, γλώττης πνεῦμα Aristid.Quint.76.1, 11, Gal.3.562, Phot.γ 154.<br /><b class="num">2</b> anat. [[glotis]] ὃ δὴ γλωττίδα τε καὶ γλῶτταν ὀνομάζω λάρυγγος Gal.7.13.<br /><b class="num">3</b> [[agujeta de un zapato]] φορεῖτε γλῶτταν ἐν ὑποδήμασιν Pl.Com.51.1, cf. Aeschin.Socr.57, Phryn.<i>PS</i> 58.<br /><b class="num">4</b> plu. [[lenguas de fuego]] ref. al Espíritu Santo <i>Act.Ap</i>.2.3.<br /><b class="num">5</b> [[lengua de tierra]] ἀπὸ τῆς ταινίας ἣ μεταξὺ τῆς λίμνης οὖσα καὶ τῆς θαλάσσης γ. ἐκαλεῖτο App.<i>Pun</i>.121, cf. 95.<br /><b class="num">6</b> [[lingote]] γ. χρυσῆ [[LXX]] <i>Io</i>.7.21.<br /><b class="num">7</b> [[señal]], [[signo]] en el hígado de los animales sacrificados, Hsch.<br /><b class="num">8</b> [[hoja en forma de lengua]], <i>Cyran</i>.1.21.115.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Gener. rel. c. γλώξ, [[γλῶχες]] [[barbas del trigo]]’ haciendo ref. a la forma puntiaguda de la lengua. Otros postulan un ide. *<i>dn̥ghu̯ā</i> < *<i>dn̥ghu̯iH1</i> cf. alat. <i>[[dingua]]</i>, gót. <i>tuggo</i> c. cambios debidos al tabú lingüíst. Otros parten de γλ- < δλ- (cf. [[γλυκύς]] de *δλυκύς) y lo rel. c. *δέλεχος (cf. [[ἐνδελεχής]]), [[δολιχός]] ‘[[largo]], het. <i>dalugi</i>-, ai. <i>dīrghá</i>-.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><i>att.</i> [[γλῶττα]],<br />langue, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> langue des hommes et des animaux;<br /><b>2</b> langue, organe de la parole;<br /><b>3</b> langue, langage, idiome : γλῶσσαν [[ἱέναι]] HDT parler une langue ; γλῶσσαν νομίζειν HDT, γλῶσσῃ [[χρῆσθαι]] HDT employer une langue, un idiome ; <i>particul.</i> langue <i>ou</i> locution archaïque <i>ou</i> provinciale : κατὰ γλῶσσαν γράφειν LUC employer dans son style des expressions surannées <i>ou</i> provinciales ; <i>pl.</i> γλῶσσαι Ὁμηρικαί glossaire d'Homère, de Zénodote d'Éphèse;<br /><b>4</b> languette d'un instrument à vent, anche (flûte, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' cf. [[γλωχίς]].
|btext=ης (ἡ) :<br /><i>att.</i> [[γλῶττα]],<br />langue, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[langue des hommes et des animaux]];<br /><b>2</b> [[langue]], [[organe de la parole]];<br /><b>3</b> [[langue]], [[langage]], [[idiome]] : γλῶσσαν [[ἱέναι]] HDT parler une langue ; γλῶσσαν νομίζειν HDT, γλῶσσῃ [[χρῆσθαι]] HDT employer une langue, un idiome ; <i>particul.</i> langue <i>ou</i> locution archaïque <i>ou</i> provinciale : κατὰ γλῶσσαν γράφειν LUC employer dans son style des expressions surannées <i>ou</i> provinciales ; <i>pl.</i> γλῶσσαι Ὁμηρικαί glossaire d'Homère, de Zénodote d'Éphèse;<br /><b>4</b> languette d'un instrument à vent, anche (flûte, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' cf. [[γλωχίς]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, att. [[γλῶττα]] (cf. [[γλώξ]], eigtl. die [[Spitze]]),<br><b class="num">1</b> <i>die [[Zunge]]</i>, von Hom. an [[überall]] von [[Menschen]] und Tieren; γλώσσας τάμνειν <i>Od</i>. 3.332, ἐν πυρὶ βάλλειν vs. 341, [[Zungen]] der [[Opfertiere]], geschah zum [[Schluß]] der [[Abendmahlzeit]], vgl. Nitzsch; – γλώσσης χάριν, <i>nur um zu [[reden]]</i>, od. um Einem nach dem Munde zu [[reden]], Hes. <i>O</i>. 707; vgl. Aesch. <i>Ch</i>. 264; ἀπὸ γλώσσης, <i>[[mündlich]]</i>, ἐφθέγξατο Pind. <i>Ol</i>. 6.13; vgl. <i>P</i>. 3.2; φράσω Cratin. <i>B.A</i>. 436; [[εἰπεῖν]] Her. 1.123; Thuc. 7.10; im <span class="ggns">Gegensatz</span> des schriftlichen. Bei Aesch. <i>Ag</i>. 787 δίκας γὰρ οὐκ ἀπὸ γλώσσης θεοὶ κλύοντες nicht bloß die [[Worte]] [[hörend]], [[sondern]] nach der [[Wahrheit]]; Luc. <i>pro laps</i>. 18 οὐ τὴν γλῶτταν, ἀλλὰ τὴν γνώμην ἐξετάζειν; Eur. <i>Hipp</i>. 612 ἡ γλῶσσ' ὀμώμοχ', ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]]; – ὅ, τι κεν ἐπὶ γλῶτταν ἔλθῃ [[εἰπεῖν]], [[sagen]], was Einem in den Mund kommt, Luc. <i>Qu. hist</i>. 32; [[γλῶσσα]] δέδεται <i>Merc.cond</i>. 5; τὴν γλῶτταν πεπεδημένη <i>Bis acc</i>. 15; ἐκ φόβου τὴν γλῶτταν ἐγκλείσας [[ἔχει]] Soph. <i>Ant</i>. 180; vgl. [[βαίνω]], – Geradezu: <i>[[Sprache]]</i>, von Hom. an [[geläufig]]; bes. <i>[[Mundart]], [[Dialekt]]; Il</i>. 2.804, 4.438, <i>Od</i>. 19.175; γλῶσσαν [[ἱέναι]], eine [[Sprache]] [[reden]], Her. 1.57 und [[öfter]]; Thuc. 3.112; τὴν αὐτὴν γλῶσσαν νομίζουσι, [[gebrauchen]], Her. 1.142, 4.183; [[χρῆσθαι]] 4.109. Auch = <i>[[Provinzialismus]], ein Wort, das nicht im allgemeinen [[Gebrauch]] ist, ein veraltetes</i>; Arist. <i>poet</i>. 42, <i>rhet</i>. 3.2; κατὰ γλῶσσαν γράφειν, in ungewöhnlichen, veralteten [[Ausdrücken]] [[schreiben]], Luc. <i>Lexiph</i>. 25 ff.; oft Gramm. – <i>[[Sprachvermögen]], [[Redegabe]]</i>; πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε Ar. <i>Vesp</i>. 547; Cratin. nannte den [[Perikles]] μεγίστη [[γλῶττα]] τῶν Ἑλληνίδων, was Aristid. <i>Or</i>. 45 (II. p. 23) nachahmt, vgl. Aeschrio Ath. VIII.335d.<br><b class="num">2</b> <i>das [[Mundstück]] der [[Flöte]]</i>, αὐλῶν <i>B.A</i>. 32; vgl. Aesch. 3.229; σάλπιγγος Poll. 4.85; – <i>ein zungenförmiger [[Schuhriemen]], B.A</i>. 32; vgl. Plat. com. Ath. XV.677a; s. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 229 und [[γλωσσίς]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[γλῶττα]] -ης, ἡ, Ion. [[γλῶσσα]]<br /><b class="num">1.</b> tong:; [[ἄγε]] τάμνετε... γλώσσας kom, snijdt de tongen (van de offerdieren) af Od. 3.332; spec. in verband met spraak:; τοῦ καὶ ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] van zijn tong vloeide spraak zoeter dan honing Il. 1.249; γλώσσῃ [[θρασύς]] met een brutale mond Soph. Ai. 1142; ἐκ φόβου... γλῶσσαν [[ἐγκλῄσας]] [[ἔχει]] uit angst houdt hij zijn tong achter slot en grendel Soph. Ant. 180; ἡ γλῶσσ’ ὀμώμοχ’ ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]] mijn tong heeft gezworen, maar mijn geest is niet gebonden door eed Eur. Hipp. 612; uitbr. voor het spreken zelf:; γλώσσης [[χάριν]] omwille van het spreken Aeschl. Ch. 266; ἀπὸ γλώσσης mondeling Hdt. 1.123.4; [[πέρας]] οὐδὲν μὴ διὰ γλώσσης [[ἰόν]] er wordt niets bereikt zonder je tong te gebruiken Eur. Suppl. 112; κατὰ γλῶσσαν κλύων van horen zeggen hebbend Soph. Tr. 747; voor concrete uitingen:; ἐν κερτομίοις γλώσσαις met spottende woorden Soph. Ant. 962; uitbr. voor wat de vorm v. e. tong heeft:. γλῶσσαι [[ὡσεὶ]] [[πυρός]] tongen als van vuur NT Act. Ap. 2.3.<br /><b class="num">2.</b> taal, dialect:; γλῶσσαν [[ἱέναι]] een taal spreken Hdt. 1.57.1; γλῶσσαν νομίζειν een taal gebruiken Hdt. 1.142.3; κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν volgens het oude taalgebruik Aristot. Rh. 1357b10; uitbr. volk (dat een eigen taal spreekt); NT Apoc. 10.11; gramm. glosse (verouderd of moeilijk woord).
}}
{{elru
|elrutext='''γλῶσσα:''' атт. [[γλῶττα]] ἡ<br /><b class="num">1</b> анат. [[язык]] (γλώσσας τάμνειν Hom.; γ. καὶ χείλη Arst.);<br /><b class="num">2</b> тж. pl. язык, речь; слова: γλώσσης [[χάριν]] Hes., Aesch. по болтливости, чтобы язык потрепать; ἀπὸ γλώσσης Pind. откровенно, открыто, Her., Thuc. на словах, устно, Aesch. по словам, на основании слов; κατὰ γλῶσσαν Soph. на основании слухов, понаслышке; ὅ τι κὲν ἐπὶ γλῶσσαν ἔλθῃ [[εἰπεῖν]] Luc. говорить (все), что придет на язык, что взбредет в голову; πᾶσαν γλῶσσαν [[ἱέναι]] Soph. объявлять во всеуслышание, но γλῶσσάν τινα [[ἱέναι]] Her., Thuc. (тж. γλῶσσαν νομίζειν τινα и γλώσσῃ χρῆσθαί τινι Her.) говорить на каком-л. языке;<br /><b class="num">3</b> наречие, говор; тж. диалектизм или архаизм: τὸ [[σίγυνον]] Κυπρίοις μὲν [[κύριον]], [[ἡμῖν]] δὲ γ. Arst. у кипрян слово [[σίγυνον]] - «[[дротик]]» - в ходу, для нас же оно слово областное; κατὰ γλῶσσαν γράφειν Luc. писать на языке областном или архаическом;<br /><b class="num">4</b> (в духовых инструментах), [[язычок]] (τῶν αὐλῶν Aeschin., Arst.).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[tongue]], [[language]] (Il.), [[rare]], [[dialectal word]] (Arist.).<br />Other forms: Att. [[γλῶττα]]; Ion. also [[γλάσσα]] (s. below)<br />Compounds: <b class="b3">γλώσσ-αργος</b> [[garrulous]] (Pi.), from <b class="b3">γλώσσ-αλγος</b> <b class="b2">id.</b>; from here [[στόμαργος]], s. Strömberg Wortstudien 31; diff. (to [[ἀργός]] [[quick]]) Willis AmJPh 63, 87ff.<br />Derivatives: [[γλωσσάριον]] (Dsc., pap.), [[γλωσσίδιον]] (Zen.); [[γλώσσημα]] [[point of an arrow]] (A.) retains the original meaning; s. Chantr. Form. 186), also [[rare word]] (Quint.), [[γλωσσηματικός]] (D. H.); [[γλωσσώδης]] [[talkative]] (LXX), [[γλωσσός]] <b class="b2">id.</b> (Hdn.); [[γλωσσίς]] [[inflammation of the tongue]] (Hippiatr.). - [[γλωττίς]] [[end of a pipe]], [[glottis]] (Hero), also a bird (Arist., s. Thompson Birds s. v.); [[γλωττικός]] (Arist.); denom. [[γλωττίζω]] [[kiss with the tongue]], [[γλωττισμός]] (AP).<br />Origin: see <b class="b3">γλῶχ-ες</b><br />Etymology: Prop. "with point", <b class="b3">ια-</b>derivation from <b class="b3">γλῶχ-ες</b>, [[quod vide|q.v.]] Ion. [[γλάσσα]] prob. from a paradigm <b class="b3">*γλωχ-</b>, <b class="b3">*γλαχ-</b> which is explained as nom. <b class="b2">*glogʰ-s</b>, gen. <b class="b2">*gl̥gʰ-ós</b>. (Beekes, Devel. 246. - The old word for [[tongue]] was <b class="b2">*dn̥ǵʰuH-</b> (Lat. [[lingua]]), Pok. 223).
}}
}}
{{Autenrieth
{{mdlsj
|auten=ης: [[tongue]], [[language]], Il. 2.804, Il. 4.438.
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain]<br /><b class="num">I.</b> the [[tongue]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> the [[tongue]], as the [[organ]] of [[speech]], γλώσσης [[χάριν]] [[through]] [[love]] of [[talking]], Hes., Aesch.; ἀπὸ γλώσσης by [[word]] of [[mouth]], Hdt., Thuc.; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not by [[word]] of [[mouth]], not from [[mere]] [[hearsay]], Aesch.; so, οὐ κατὰ γλῶσσαν Soph.; [[ἱέναι]] γλῶσσαν to let [[loose]] one's [[tongue]], [[speak]] without [[restraint]], Soph.; pl., κερτομίοις γλώσσαις, i.e. with blasphemies, Soph.:—for [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσηι, v. [[βοῦς]].<br /><b class="num">II.</b> a [[tongue]], [[language]], Hom., Hdt., etc.<br /><b class="num">III.</b> the [[tongue]] or [[mouthpiece]] of a [[pipe]], Aeschin.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=(-α, -ας, -ᾳ, -αν; -αις) <br /><b>1</b> [[tongue]] in [[various]] metaphorical senses, [[speech]], [[voice]], [[song]], etc. [[δόξαν]] [[ἔχω]] τινἐπὶ γλώσσᾳ λιγυρᾶς ἀκόνας (O. 6.82) ἀπεθήκατο νόστον ἔχθιστον καὶ ἀτιμοτέραν γλῶσσαν καὶ ἐπίκρυφον οἶμον (i. e. [[talk]], [[gossip]] ) (O. 8.69) φέροις δὲ Πρωτογενείας ἄστει γλῶσσαν (O. 9.42) τὰ μὲν ἁμετέρα [[γλῶσσα]] ποιμαίνειν ἐθέλει (O. 11.9) [[τόλμα]] τέ μοι εὐθεῖᾰ γλῶσσαν ὀρνύει λέγειν (O. 13.12) ἀψευδεῖ δὲ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν (P. 1.86) εἰ χρεὼν τοῦθ' ἁμετέρας ἀπὸ γλώσσας κοινὸν εὔξασθαι [[ἔπος]] (P. 3.2) ὀρφανίζει μὲν κακὰν γλῶσσαν φαεννᾶς [[ὀπός]] (P. 4.283) γλῶσσαν [[ἐπεί]] [[σφιν]] ἀπένεικεν ὑπερποντίαν (sc. [[Βάττος]]. [[outlandish]] [[tongue]] cf. Paus. 10. 15. 7) (P. 5.59) κρέσσονα μὲν ἁλικίας νόον φέρβεται γλῶσσάν τε [[power]] of [[speech]] (P. 5.111) τὸ δὲ νέαις ἀλόχοις ἔχθιστον [[ἀμπλάκιον]] καλύψαι τἀμάχανον ἀλλοτρίαισι γλώσσαις (P. 11.27) [[ῥῆμα]] δἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει, [[ὅ τι]] κε σὺν Χαρίτων τύχᾳ [[γλῶσσα]] φρενὸς ἐξέλοι βαθείας (N. 4.8) ἐμὰν γλῶσσαν εὑρέτω κελαδῆτιν (N. 4.86) ἄκονθ' ὥτε χαλκοπάρᾳον ὄρσαι θοὰν γλῶσσαν (N. 7.72) εὐαγορηθεὶς [[κέρδος]] ὕψιστον δέκεται, πολιατᾶν καὶ [[ξένων]] γλώσσας [[ἄωτον]] (I. 1.51) πολλὰ μὲν ἀρτιεπὴς γλῶσσά μοι τοξεύματ' [[ἔχει]] περὶ κείνων κελαδέσαι (I. 5.47) [[γλῶσσα]] δοὐκ [[ἔξω]] φρενῶν his words are at [[one]] [[with]] his thoughts (I. 6.72) [[ἔραται]] δέ μοι [[γλῶσσα]] μέλιτος [[ἄωτον]] γλυκὺν[ (sc. καταλείβειν, simm.) Πα.… ἐμὲ δὲ πρέπει παρθενήια μὲν φρονεῖν γλώσσᾳ τε λέγεσθαι (γλωσσᾷ Π.) Παρθ. 2. 3. τὶν δαἶνος [[ἑτοῖμος]], ὃν ἐν δίκᾳ ἀπὸ γλώσσας Ἄδραστος φθέγξατ (ἐνδίκας coni. Snell) (O. 6.13)
|sltr=(-α, -ας, -ᾳ, -αν; -αις) <br /><b>1</b> [[tongue]] in [[various]] metaphorical senses, [[speech]], [[voice]], [[song]], etc. [[δόξαν]] [[ἔχω]] τινἐπὶ γλώσσᾳ λιγυρᾶς ἀκόνας (O. 6.82) ἀπεθήκατο νόστον ἔχθιστον καὶ ἀτιμοτέραν γλῶσσαν καὶ ἐπίκρυφον οἶμον (i. e. [[talk]], [[gossip]]) (O. 8.69) φέροις δὲ Πρωτογενείας ἄστει γλῶσσαν (O. 9.42) τὰ μὲν ἁμετέρα [[γλῶσσα]] ποιμαίνειν ἐθέλει (O. 11.9) [[τόλμα]] τέ μοι εὐθεῖᾰ γλῶσσαν ὀρνύει λέγειν (O. 13.12) ἀψευδεῖ δὲ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν (P. 1.86) εἰ χρεὼν τοῦθ' ἁμετέρας ἀπὸ γλώσσας κοινὸν εὔξασθαι [[ἔπος]] (P. 3.2) ὀρφανίζει μὲν κακὰν γλῶσσαν φαεννᾶς [[ὀπός]] (P. 4.283) γλῶσσαν [[ἐπεί]] [[σφιν]] ἀπένεικεν ὑπερποντίαν (''[[sc.]]'' [[Βάττος]]. [[outlandish]] [[tongue]] cf. Paus. 10. 15. 7) (P. 5.59) κρέσσονα μὲν ἁλικίας νόον φέρβεται γλῶσσάν τε [[power]] of [[speech]] (P. 5.111) τὸ δὲ νέαις ἀλόχοις ἔχθιστον [[ἀμπλάκιον]] καλύψαι τἀμάχανον ἀλλοτρίαισι γλώσσαις (P. 11.27) [[ῥῆμα]] δἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει, [[ὅ τι]] κε σὺν Χαρίτων τύχᾳ [[γλῶσσα]] φρενὸς ἐξέλοι βαθείας (N. 4.8) ἐμὰν γλῶσσαν εὑρέτω κελαδῆτιν (N. 4.86) ἄκονθ' ὥτε χαλκοπάρᾳον ὄρσαι θοὰν γλῶσσαν (N. 7.72) εὐαγορηθεὶς [[κέρδος]] ὕψιστον δέκεται, πολιατᾶν καὶ [[ξένων]] γλώσσας [[ἄωτον]] (I. 1.51) πολλὰ μὲν ἀρτιεπὴς γλῶσσά μοι τοξεύματ' [[ἔχει]] περὶ κείνων κελαδέσαι (I. 5.47) [[γλῶσσα]] δοὐκ [[ἔξω]] φρενῶν his words are at [[one]] [[with]] his thoughts (I. 6.72) [[ἔραται]] δέ μοι [[γλῶσσα]] μέλιτος [[ἄωτον]] γλυκὺν[ (''[[sc.]]'' καταλείβειν, simm.) Πα.… ἐμὲ δὲ πρέπει παρθενήια μὲν φρονεῖν γλώσσᾳ τε λέγεσθαι (γλωσσᾷ Π.) Παρθ. 2. 3. τὶν δαἶνος [[ἑτοῖμος]], ὃν ἐν δίκᾳ ἀπὸ γλώσσας Ἄδραστος φθέγξατ (ἐνδίκας coni. Snell) (O. 6.13)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> át. γλῶττα; jón. [[γλάσσα]] Herod.3.84, 6.16, <i>Sokolowski</i> 44.7 (Mileto V/IV a.C.), <i>Sokolowski</i> 2.78.7 (Quíos II a.C.); dud. cret. [[γλᾶθις]] q.u.<br /><b class="num">I</b> anat. [[lengua]] de pers. y anim. ἀντικρὺ δ' ἀν' ὀδόντας ὑπὸ γλῶσσαν τάμε χαλκός <i>Il</i>.5.74, cf. 16.161, Parm.B 7.5, διαρθροῖ δὲ τὸν φθόγγον τὰ χείλεα καὶ ἡ γ. Hp.<i>Morb</i>.4.56, cf. Hp.<i>Epid</i>.2.1.8, 6.8.7, <i>Mul</i>.1.2, γλōσα ἀπεστραμένα (l. ἀπεστραμμένα) <i>IGDS</i> 37a, b (Selinunte V a.C.), cf. Arist.<i>HA</i> 494<sup>b</sup>12, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.231, Mnesith.Ath.20.20, Vett.Val.5.1, 104.9, 392.4, ὦτ[α] μοῦνον καὶ γλάσσαι Herod.6.16, de un animal <i>Od</i>.3.332.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>fig. [[lengua como órgano del habla]] οὐδ' εἴ μοι [[δέκα]] μὲν γλῶσσαι ... εἶεν <i>Il</i>.2.489, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν [[αὐδή]] <i>Il</i>.1.249, ἡ γ. ὀμώμοχ', ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]] la lengua ha jurado, pero el corazón no</i> E.<i>Hipp</i>.612, γ. ματαία lengua necia</i> A.<i>Pr</i>.329, γλώσσης [[ἀκρατής]] que no es dueño de su lengua</i> A.<i>Pr</i>.884, γλώσσῃ [[δεινός]] hábil de lengua</i>, elocuente</i> S.<i>OC</i> 806, cf. Orph.<i>H</i>.28.10, κακὰ γ. calumnia</i>, lengua viperina</i> Pi.<i>P</i>.4.283, S.<i>Fr</i>.314.151, <i>AP</i> 7.345, γ. [[βλάσφημος]] Sext.<i>Sent</i>.83, μέλαινα δεινὴ γ. Βρεττία παρῆν Ar.<i>Fr</i>.638, πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε emplea toda clase de palabras</i> Ar.<i>V</i>.547, εὐκλέα κέλευθον γλῶσσαν B.5.196, γλῶτταν ἀγαθὴν πέμπετε haced alarde de vuestra buena lengua</i> Pl.Com.51.3, cf. 52.1, οἷόν γε πού 'στι γ. κἀνθρώπου λόγος Eup.342, πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν ὡς dar rienda suelta a la lengua</i> S.<i>El</i>.596, ἀκαρτεῖν γλώσσης no controlar la propia lengua</i> Call.<i>Fr</i>.75.9, [[δείδια]] γὰρ δήμου γλῶσσαν Call.<i>Fr</i>.384.58, ὅσσην δὲ καὶ τὴν γλάσσαν, οὗτος, ἔσχηκας Herod.3.84<br /><b class="num">•</b>en distintas constr. ἀπὸ γλώσσας con libertad de lenguaje</i>, con franqueza</i> Pi.<i>O</i>.6.13, pero ἀπὸ γλώσσης de palabra</i> op. [[ἐκ θυμοῦ]] Thgn.63, op. ‘[[por escrito]]’, Hdt.1.123, Th.7.10, Arr.<i>An</i>.2.14.1, δίκας γὰρ οὐκ ἀπὸ γλώσσης θεοὶ κλύοντες los dioses que juzgan los pleitos no ya basándose en las palabras (sino en los hechos)</i>, A.<i>A</i>.813, ἀπὸ γλώττης φράσειν decir de memoria</i> op. [[γράμμασιν]] Cratin.128, ἐν κερτομίοις γλώσσαις con palabras impías</i>, con blasfemias</i> S.<i>Ant</i>.961, κηκάδι σὺν γλώσσῃ con lengua perversa</i> Call.<i>Fr</i>.656, μὴ διὰ γλώσσης no por medio de la lengua</i>, e.e. sin hablar</i> E.<i>Supp</i>.112, ἐν ὄμμασιν πατρὸς δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων habiendo visto con mis propios ojos (la desgracia de mi padre) y no oyéndola en boca de otro</i> S.<i>Tr</i>.747, γλώσσης χάριν por hablar</i> Hes.<i>Op</i>.709, A.<i>Ch</i>.266, ἐν γλώσσῃ ψευδεῖ [[LXX]] <i>Psalm.Salom</i>.12.3.<br /><b class="num">2</b> fig. de una pers. [[una lengua]], [[un orador elocuente]] ref. Pericles μεγίστη γ. τῶν Ἑλληνίδων Cratin.324<br /><b class="num">•</b>ταμιείου γ. trad. de <i>aduocatus fisci</i> Philostr.<i>VS</i> 621.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[lengua]], [[lenguaje]], [[dialecto]] ἄλλη δ' ἄλλων γ. πολυσπερέων ἀνθρώπων <i>Il</i>.2.804, cf. <i>Od</i>.19.175, Call.<i>Fr</i>.11.6, γλῶσσαν ἱέναι hablar la lengua (doria)</i>, Hdt.1.57, cf. A.<i>Pers</i>.406, Th.3.112, γλῶσσαν νομίζειν emplear una lengua</i> Hdt.1.142, γλώσσῃ χρῆσθαι Hdt.4.109, κατὰ γλῶσσαν en dialecto</i> op. [[κατὰ κοινόν]] o κύριον Aen.Tact.24.2, ἡ Ἀττικὴ γ. el dialecto ático</i> Demetr.<i>Eloc</i>.177, ἡ αἰγυπτιακὴ γ. <i>PMonac</i>.13.71 (VI d.C.), κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν Arist.<i>Rh</i>.1357<sup>b</sup>10.<br /><b class="num">2</b> op. la lengua usual [[palabra o locución desusada]] que necesita una explicación, [[glosa]] Arist.<i>Rh</i>.1410<sup>b</sup>12, <i>Po</i>.1460<sup>b</sup>12, ἔπη καὶ γλώσσας καὶ περιφράσεις Plu.2.406f.<br /><b class="num">3</b> fig. αἱ γλῶσσαι [[las lenguas]] e.d. [[los pueblos que hablan diversas lenguas]] ὅπως ... πᾶσαι γλῶσσαι καὶ αἱ φυλαὶ αὐτῶν ἐπικαλέσωνται αὐτὸν εἰς θεόν [[LXX]] <i>Iu</i>.3.8, cf. <i>Apoc</i>.5.9.<br /><b class="num">IV</b> ref. cosas en forma de lengua<br /><b class="num">1</b> mús. [[lengüeta de flauta]], Eup.442, Aeschin.3.229, Arist.<i>HA</i> 565<sup>a</sup>24, Thphr.<i>HP</i> 4.11.4, γλώττης πνεῦμα Aristid.Quint.76.1, 11, Gal.3.562, Phot.γ 154.<br /><b class="num">2</b> anat. [[glotis]] ὃ δὴ γλωττίδα τε καὶ γλῶτταν ὀνομάζω λάρυγγος Gal.7.13.<br /><b class="num">3</b> [[agujeta de un zapato]] φορεῖτε γλῶτταν ἐν ὑποδήμασιν Pl.Com.51.1, cf. Aeschin.Socr.57, Phryn.<i>PS</i> 58.<br /><b class="num">4</b> plu. [[lenguas de fuego]] ref. al Espíritu Santo <i>Act.Ap</i>.2.3.<br /><b class="num">5</b> [[lengua de tierra]] ἀπὸ τῆς ταινίας ἣ μεταξὺ τῆς λίμνης οὖσα καὶ τῆς θαλάσσης γ. ἐκαλεῖτο App.<i>Pun</i>.121, cf. 95.<br /><b class="num">6</b> [[lingote]] γ. χρυσῆ [[LXX]] <i>Io</i>.7.21.<br /><b class="num">7</b> [[señal]], [[signo]] en el hígado de los animales sacrificados, Hsch.<br /><b class="num">8</b> [[hoja en forma de lengua]], <i>Cyran</i>.1.21.115.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Gener. rel. c. γλώξ, [[γλῶχες]] ‘[[barbas del trigo]]’ haciendo ref. a la forma puntiaguda de la lengua. Otros postulan un ide. *<i>dn̥ghu̯ā</i> < *<i>dn̥ghu̯iH1</i> cf. alat. <i>[[dingua]]</i>, gót. <i>tuggo</i> c. cambios debidos al tabú lingüíst. Otros parten de γλ- < δλ- (cf. [[γλυκύς]] de *δλυκύς) y lo rel. c. *δέλεχος (cf. [[ἐνδελεχής]]), [[δολιχός]] ‘[[largo]]’, het. <i>dalugi</i>-, ai. <i>dīrghá</i>-.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 38:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=γλώσσης, ἡ (from Homer down), the [[tongue]];<br /><b class="num">1.</b> the [[tongue]], a [[member]] of the [[body]], the [[organ]] of [[speech]]: [[tongue]] is so used in ἠγαλλιάσατο ἡ [[γλῶσσα]] μου); a [[tongue]], i. e. the [[language]] used by a [[particular]] [[people]] in [[distinction]] from [[that]] of [[other]] nations: Theod.; Theod.; [[φυλή]], [[λαός]], [[ἔθνος]], it serves to [[designate]] [[people]] of [[various]] languages (cf. Winer's Grammar, 32), λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις to [[speak]] [[with]] [[other]] [[than]] [[their]] [[native]] i. e. in [[foreign]] tongues, γλώσσαις λαλεῖν καιναῖς to [[speak]] [[with]] [[new]] tongues [[which]] the [[speaker]] has [[not]] [[learned]] [[previously]], Tr [[text]] WH [[text]] [[omit]]; Tr marginal [[reading]] brackets καιναῖς); cf. DeWette on Acts, p. 27ff ([[correct]] and [[supplement]] his references by Meyer on B. D. [[under]] the [[word]] Tongues, Gift of). From [[both]] these expressions [[must]] be [[carefully]] [[distinguished]] the [[simple]] phrases λαλεῖν γλώσσαις, γλώσσαις λαλεῖν, λαλεῖν γλώσσῃ, γλώσσῃ λαλεῖν (and προσεύχεσθαι γλώσσῃ, to [[speak]] [[with]] (in) a [[tongue]] (the [[organ]] of [[speech]]), to [[speak]] [[with]] tongues; [[this]], as appears from ἡ [[τῶν]] θείων ὕμνων [[μελῳδός]], λαλεῖν ἐν γλώσσῃ, κατάχρηται [[ἕτερος]] [[αὐτοῦ]] τοῖς φωνητηριοις ὀργάνοις, στόματι καί γλωττη [[πρός]] μηνυσιν ὧν ἄν θέλῃ, [[Philo]], rer. div. haer. § 53 (i. 510, Mang. edition)); [[hence]], the [[contrast]] διατουνως ([[critical]] editions τῷ νοι&lt;) λαλεῖν, γλώσσαις λαλεῖν, used [[even]] of a [[single]] [[person]] (γλῶσσαι tongues are equivalent to λόγοι ἐν γλώσσῃ (words [[spoken]] in a [[tongue]] (Zungenvorträge): γένη γλωσσῶν, [[προσευχή]] and [[ψαλμός]], γλῶσσαν [[ἔχω]], [[something]] to [[utter]] [[with]] a [[tongue]], Acts 2:4); Heinrici, Korinthierbriefe, i., 372ff; Schaff, Hist. of the Chr. Church, i. 234-245 (1882); Farrar, St. Paul, i. 95ff.)
|txtha=γλώσσης, ἡ (from Homer down), the [[tongue]];<br /><b class="num">1.</b> the [[tongue]], a [[member]] of the [[body]], the [[organ]] of [[speech]]: [[tongue]] is so used in ἠγαλλιάσατο ἡ [[γλῶσσα]] μου); a [[tongue]], i. e. the [[language]] used by a [[particular]] [[people]] in [[distinction]] from [[that]] of [[other]] nations: Theod.; Theod.; [[φυλή]], [[λαός]], [[ἔθνος]], it serves to [[designate]] [[people]] of [[various]] languages (cf. Winer's Grammar, 32), λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις to [[speak]] [[with]] [[other]] [[than]] [[their]] [[native]] i. e. in [[foreign]] tongues, γλώσσαις λαλεῖν καιναῖς to [[speak]] [[with]] [[new]] tongues [[which]] the [[speaker]] has [[not]] [[learned]] [[previously]], Tr [[text]] WH [[text]] [[omit]]; Tr marginal [[reading]] brackets καιναῖς); cf. DeWette on Acts, p. 27ff ([[correct]] and [[supplement]] his references by Meyer on B. D. [[under]] the [[word]] Tongues, Gift of). From [[both]] these expressions [[must]] be [[carefully]] [[distinguished]] the [[simple]] phrases λαλεῖν γλώσσαις, γλώσσαις λαλεῖν, λαλεῖν γλώσσῃ, γλώσσῃ λαλεῖν (and προσεύχεσθαι γλώσσῃ, to [[speak]] [[with]] (in) a [[tongue]] (the [[organ]] of [[speech]]), to [[speak]] [[with]] tongues; [[this]], as appears from ἡ τῶν θείων ὕμνων [[μελῳδός]], λαλεῖν ἐν γλώσσῃ, κατάχρηται [[ἕτερος]] αὐτοῦ τοῖς φωνητηριοις ὀργάνοις, στόματι καί γλωττη [[πρός]] μηνυσιν ὧν ἄν θέλῃ, [[Philo]], rer. div. haer. § 53 (i. 510, Mang. edition)); [[hence]], the [[contrast]] διατουνως ([[critical]] editions τῷ νοι&lt;) λαλεῖν, γλώσσαις λαλεῖν, used [[even]] of a [[single]] [[person]] (γλῶσσαι tongues are equivalent to λόγοι ἐν γλώσσῃ (words [[spoken]] in a [[tongue]] (Zungenvorträge): γένη γλωσσῶν, [[προσευχή]] and [[ψαλμός]], γλῶσσαν [[ἔχω]], [[something]] to [[utter]] [[with]] a [[tongue]], Acts 2:4); Heinrici, Korinthierbriefe, i., 372ff; Schaff, Hist. of the Chr. Church, i. 234-245 (1882); Farrar, St. Paul, i. 95ff.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 37: Line 46:
|lsmtext='''γλῶσσα:''' Αττ. [[γλῶττα]], -ης, ἡ,<br /><b class="num">I. 1.</b> το [[αισθητήριο]] όργανο, η [[γλώσσα]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> η [[γλώσσα]] ως όργανο ομιλίας· γλώσσης [[χάριν]], εξαιτίας της αγάπης για [[ομιλία]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· <i>ἀπὸ γλώσσης</i>, από [[ελευθεροστομία]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>οὐκ ἀπὸ γλώσσης</i>, όχι από απλή [[ομιλία]] του στόματος, όχι από απλή [[διάδοση]], σε Αισχύλ.· όμοια, <i>οὐ κατὰ γλῶσσαν</i>, σε Σοφ.· [[ἱέναι]] γλῶσσαν, [[αφήνω]] ελεύθερη τη [[γλώσσα]] μου, [[ομιλώ]] [[χωρίς]] περιορισμούς, στον ίδ.· πληθ., <i>κερτομίοις γλώσσαις</i>, δηλ. με ανίερες βρισιές, βλασφημίες, στον ίδ.· για το [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσῃ, βλ. [[βοῦς]].<br /><b class="num">II.</b> [[διάλεκτος]], ομιλούμενη [[γλώσσα]], σε Όμηρ., Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> οτιδήποτε έχει το [[σχήμα]] της γλώσσας· στη [[μουσική]], η [[γλώσσα]], το [[επιστόμιο]] του αυλού, σε Αισχίν. (άγν. προέλ.).
|lsmtext='''γλῶσσα:''' Αττ. [[γλῶττα]], -ης, ἡ,<br /><b class="num">I. 1.</b> το [[αισθητήριο]] όργανο, η [[γλώσσα]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> η [[γλώσσα]] ως όργανο ομιλίας· γλώσσης [[χάριν]], εξαιτίας της αγάπης για [[ομιλία]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· <i>ἀπὸ γλώσσης</i>, από [[ελευθεροστομία]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>οὐκ ἀπὸ γλώσσης</i>, όχι από απλή [[ομιλία]] του στόματος, όχι από απλή [[διάδοση]], σε Αισχύλ.· όμοια, <i>οὐ κατὰ γλῶσσαν</i>, σε Σοφ.· [[ἱέναι]] γλῶσσαν, [[αφήνω]] ελεύθερη τη [[γλώσσα]] μου, [[ομιλώ]] [[χωρίς]] περιορισμούς, στον ίδ.· πληθ., <i>κερτομίοις γλώσσαις</i>, δηλ. με ανίερες βρισιές, βλασφημίες, στον ίδ.· για το [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσῃ, βλ. [[βοῦς]].<br /><b class="num">II.</b> [[διάλεκτος]], ομιλούμενη [[γλώσσα]], σε Όμηρ., Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> οτιδήποτε έχει το [[σχήμα]] της γλώσσας· στη [[μουσική]], η [[γλώσσα]], το [[επιστόμιο]] του αυλού, σε Αισχίν. (άγν. προέλ.).
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''γλῶσσα:''' атт. [[γλῶττα]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> анат. [[язык]] (γλώσσας τάμνειν Hom.; γ. καὶ χείλη Arst.);<br /><b class="num">2)</b> тж. pl. язык, речь; слова: γλώσσης [[χάριν]] Hes., Aesch. по болтливости, чтобы язык потрепать; ἀπὸ γλώσσης Pind. откровенно, открыто, Her., Thuc. на словах, устно, Aesch. по словам, на основании слов; κατὰ γλῶσσαν Soph. на основании слухов, понаслышке; ὅ τι κὲν ἐπὶ γλῶσσαν ἔλθῃ [[εἰπεῖν]] Luc. говорить (все), что придет на язык, что взбредет в голову; πᾶσαν γλῶσσαν [[ἱέναι]] Soph. объявлять во всеуслышание, но γλῶσσάν τινα [[ἱέναι]] Her., Thuc. (тж. γλῶσσαν νομίζειν τινα и γλώσσῃ χρῆσθαί τινι Her.) говорить на каком-л. языке;<br /><b class="num">3)</b> наречие, говор; тж. диалектизм или архаизм: τὸ [[σίγυνον]] Κυπρίοις μὲν [[κύριον]], [[ἡμῖν]] δὲ γ. Arst. у кипрян слово [[σίγυνον]] - «[[дротик]]» - в ходу, для нас же оно слово областное; κατὰ γλῶσσαν γράφειν Luc. писать на языке областном или архаическом;<br /><b class="num">4)</b> (в духовых инструментах), [[язычок]] (τῶν αὐλῶν Aeschin., Arst.).
|lstext='''γλῶσσα''': Ἀττ. [[γλῶττα]], ης, ἡ, ἡ [[γλῶσσα]], ὡς [[μέλος]] τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος, Ὅμ., κτλ.· γλώσσας τάμνειν καὶ ἐν πυρὶ βάλλειν, τὸ κόπτειν τὰς γλώσσας τῶν θυμάτων καὶ καίειν αὐτὰς μετὰ τὸ [[δεῖπνον]] ἐγίνετο εἰς τιμὴν τοῦ Ἑρμοῦ, Ὀδ. Γ. 332, 341, ἀλλ’ [[ὅμως]] ἴδε Nitzsch ἐν τόπῳ. 2) ἡ [[γλῶσσα]] ὡς τὸ [[ὄργανον]] τοῦ λόγου, γλώσσης [[χάριν]], ἐξ ἀγάπης πρὸς τὰς ὁμιλίας, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 707, Αἰσχύλ. Χο. 266· γλώσσῃ ματαίᾳ ὁ αὐτ. Πρ. 329, πρβλ. Εὐμ. 830· γλώσσης ἀκρατὴς ὁ αὐτ. Πρ. 884· [[μεγάλης]] γλ. κόμποι Σοφ. Ἀντ. 127· γλώσσῃ [[δεινός]], θρασὺς ὁ αὐτ. Ο. Κ. 806, Αἴ. 1142·― μετὰ προθέσ., ἀπὸ γλώσσης, δι’ ἐλευθέρας χρήσεως τῆς γλώσσης, κατ’ ἐλευθεροστομίαν, ὡς τὸ παρρησίᾳ, Θέογν. 63, Πίνδ. Ο. 6. 19· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] [[ἁπλῶς]] ὡς τὸ ἀπὸ στόματος, προφορικῶς, Ἡρόδ. 1. 123, Θουκ. 7. 10· τῷ νῷ θ’ ὁμοίως κἀπὸ τῆς γλ. Σοφ. Ο. Κ. 936· τὰ γλώσσης ἄπο, δηλ. οἱ λόγοι ἡμῶν, Εὐρ. Βάκχ. 1049· ἀντίθ. τῷ γράμμασιν, Κρατῖν. Νομ. 1· οὐκ ἀπὸ γλώσσης, οὐχὶ ἐξ ἁπλοῦ λόγου τοῦ στόματος, [[οἷον]] τῆς γλώσσης συνηγόρου, ἀλλ’ ἐκ τῶν πραγμάτων, κατὰ τὸ ἀληθές, Αἰσχύλ. Ἀγ. 813· οὕτω, μὴ διὰ γλώσσης, [[ἄνευ]] χρήσεως τῆς γλ., Εὐρ. Ἱκέτ. 112· ἐν ὄμμασιν… δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων Σοφ. Τρ. 747.― Φράσεις: πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε, δοκίμαζε πᾶσαν τέχνην τῆς γλώσσης, Ἀριστοφ. Σφηξ. 547· πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν, ἀφίνω ἐλευθέραν ὅλην μου τὴν γλῶσσαν, δηλ. ὁμιλῶ [[ἄνευ]] φόβου καὶ περιορισμοῦ, Σοφ. Ἠλ. 596· πολλὴν γλ. ἐγχέαι ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 668· κακὴ γλ., [[κακολογία]], [[συκοφαντία]], Πίνδ. II.4. 505· πληθ., κερτομίοις γλώσσαις, δηλ. μετὰ βλασφημιῶν, Σοφ. Ἀντ. 962, πρβλ. Αἴ. 199·― περὶ τοῦ [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσῃ, κλῂς ἐπὶ γλ., ἴδε ἐν λ. [[βοῦς]], [[κλείς]]. 3) ἐπὶ προσώπων, [[ἄνθρωπος]] [[ὅστις]] [[εἶναι]] [[ὅλος]] [[γλῶσσα]], [[ἀγορητής]], [[ῥήτωρ]]· ἐπὶ τοῦ Περικλέους, Κρατῖν. ἐν Ἀδήλ. 4. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 719. ΙΙ. [[γλῶσσα]] ἥν λαλεῖ τις, ἄλλη δ’ ἄλλων [[γλῶσσα]], μεμιγμένη Ὀδ. Τ. 175, πρβλ. Ἰλ. Β. 804· γλῶσσαν ἱέναι, ὁμιλεῖν γλῶσσαν ἢ διάλεκτον, Ἡρόδ. 1. 57., 9. 16, Θουκ. 3. 112, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 406, Χο. 564· οὕτω γλῶσσαν νομίζειν Ἡρόδ. 1, 142., 4. 183· γλώσσῃ χρῆσθαι ὁ αὐτ. 4. 109· κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλ. Ἀριστ. Ρητ. 1. 2, 17. 2) [[ἄχρηστος]], ἀπηρχαιωμένη, [[ξένη]] [[λέξις]], ἥτις χρῄζει ἑρμηνείας, αὐτ. 3. 3, 2, Ποιητ. 21, 6, πρβλ. Λουκ. Λεξιφ. 25· πρβλ. [[γλώσσημα]] καὶ ἴδε [[λέξις]] ΙΙ. 2. ΙΙΙ. πᾶν ὅ,τι ἔχει τὸ [[σχῆμα]] τῆς γλώσσης (πρβλ. [[γλώσσημα]]). 1) ἐν τῇ μουσικῇ γλωττὶς τοῦ αὐλοῦ, Αἰσχίν. 86. 29, Ἀριστ. . Ζ. 6. 10, 9, κτλ. 2) τὸ γλωσσοειδὲς [[λωρίον]] τῶν ὑποδημάτων, Λατ. lingula, Πλάτ. Κωμ. Διὶ Κακ. 4. 3) [[γλῶσσα]] γῆς, Ἄννα Κομν. (Παραγωγὴ [[ἀμφίβολος]], πρβλ. [[γλώξ]], γλωχίς.)
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[tongue]], [[language]] (Il.), [[rare]], [[dialectal word]] (Arist.).<br />Other forms: Att. [[γλῶττα]]; Ion. also [[γλάσσα]] (s. below)<br />Compounds: <b class="b3">γλώσσ-αργος</b> [[garrulous]] (Pi.), from <b class="b3">γλώσσ-αλγος</b> <b class="b2">id.</b>; from here [[στόμαργος]], s. Strömberg Wortstudien 31; diff. (to [[ἀργός]] [[quick]]) Willis AmJPh 63, 87ff.<br />Derivatives: [[γλωσσάριον]] (Dsc., pap.), [[γλωσσίδιον]] (Zen.); [[γλώσσημα]] [[point of an arrow]] (A.) retains the original meaning; s. Chantr. Form. 186), also [[rare word]] (Quint.), [[γλωσσηματικός]] (D. H.); [[γλωσσώδης]] [[talkative]] (LXX), [[γλωσσός]] <b class="b2">id.</b> (Hdn.); [[γλωσσίς]] [[inflammation of the tongue]] (Hippiatr.). - [[γλωττίς]] [[end of a pipe]], [[glottis]] (Hero), also a bird (Arist., s. Thompson Birds s. v.); [[γλωττικός]] (Arist.); denom. [[γλωττίζω]] [[kiss with the tongue]], [[γλωττισμός]] (AP).<br />Origin: see <b class="b3">γλῶχ-ες</b><br />Etymology: Prop. "with point", <b class="b3">ια-</b>derivation from <b class="b3">γλῶχ-ες</b>, [[quod vide|q.v.]] Ion. [[γλάσσα]] prob. from a paradigm <b class="b3">*γλωχ-</b>, <b class="b3">*γλαχ-</b> which is explained as nom. <b class="b2">*glogʰ-s</b>, gen. <b class="b2">*gl̥gʰ-ós</b>. (Beekes, Devel. 246. - The old word for [[tongue]] was <b class="b2">*dn̥ǵʰuH-</b> (Lat. [[lingua]]), Pok. 223).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain]<br /><b class="num">I.</b> the [[tongue]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> the [[tongue]], as the [[organ]] of [[speech]], γλώσσης [[χάριν]] [[through]] [[love]] of [[talking]], Hes., Aesch.; ἀπὸ γλώσσης by [[word]] of [[mouth]], Hdt., Thuc.; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not by [[word]] of [[mouth]], not from [[mere]] [[hearsay]], Aesch.; so, οὐ κατὰ γλῶσσαν Soph.; [[ἱέναι]] γλῶσσαν to let [[loose]] one's [[tongue]], [[speak]] without [[restraint]], Soph.; pl., κερτομίοις γλώσσαις, i.e. with blasphemies, Soph.:—for [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσηι, v. [[βοῦς]].<br /><b class="num">II.</b> a [[tongue]], [[language]], Hom., Hdt., etc.<br /><b class="num">III.</b> the [[tongue]] or [[mouthpiece]] of a [[pipe]], Aeschin.
}}
{{elnl
|elnltext=[[γλῶττα]] -ης, , Ion. [[γλῶσσα]]<br /><b class="num">1.</b> tong:; [[ἄγε]] τάμνετε... γλώσσας kom, snijdt de tongen (van de offerdieren) af Od. 3.332; spec. in verband met spraak:; [[τοῦ]] καὶ ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] van zijn tong vloeide spraak zoeter dan honing Il. 1.249; γλώσσῃ [[θρασύς]] met een brutale mond Soph. Ai. 1142; ἐκ φόβου... γλῶσσαν [[ἐγκλῄσας]] [[ἔχει]] uit angst houdt hij zijn tong achter slot en grendel Soph. Ant. 180; γλῶσσ’ ὀμώμοχ’ ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]] mijn tong heeft gezworen, maar mijn geest is niet gebonden door eed Eur. Hipp. 612; uitbr. voor het spreken zelf:; γλώσσης [[χάριν]] omwille van het spreken Aeschl. Ch. 266; ἀπὸ γλώσσης mondeling Hdt. 1.123.4; [[πέρας]] οὐδὲν μὴ διὰ γλώσσης [[ἰόν]] er wordt niets bereikt zonder je tong te gebruiken Eur. Suppl. 112; κατὰ γλῶσσαν κλύων van horen zeggen hebbend Soph. Tr. 747; voor concrete uitingen:; ἐν κερτομίοις γλώσσαις met spottende woorden Soph. Ant. 962; uitbr. voor wat de vorm v. e. tong heeft:. γλῶσσαι [[ὡσεὶ]] [[πυρός]] tongen als van vuur NT Act. Ap. 2.3.<br /><b class="num">2.</b> taal, dialect:; γλῶσσαν [[ἱέναι]] een taal spreken Hdt. 1.57.1; γλῶσσαν νομίζειν een taal gebruiken Hdt. 1.142.3; κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν volgens het oude taalgebruik Aristot. Rh. 1357b10; uitbr. volk (dat een eigen taal spreekt); NT Apoc. 10.11; gramm. glosse (verouderd of moeilijk woord).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
Line 58: Line 58:
|woodrun=[[language]], [[speech]], [[tongue]], [[mouthpiece of a musical instrument]]
|woodrun=[[language]], [[speech]], [[tongue]], [[mouthpiece of a musical instrument]]
}}
}}
==Translations==
{{mantoulidis
===tongue===
|mantxt=Ἀμφίβολη ἡ [[παραγωγή]] της. Ἴσως ἰαπετικῆς προελεύσεως.
Abkhaz: абз; Afrikaans: tong; Ahom: 𑜎𑜢𑜃𑜫; Ainu: チャルㇺペ, パルㇺペ; Aklanon: dila'; Albanian: gjuhë; Alviri-Vidari: زووان‎; Ama: isauno; Amharic: ልሳን; Andi: мицӏцӏи; Arabic: لِسَان‎; Egyptian Arabic: لسان‎; Hijazi Arabic: لسان‎; Moroccan Arabic: لسان‎; Aragonese: luenga; Aramaic Classical Syriac: ܠܫܢܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: לִשָּׁנָא‎; Archi: мац; Arin: elep; Armenian: լեզու; Aromanian: limbã; Ashkun: žū; Asi: rila; Assamese: জিভা; Asturian: llingua; Avar: мацӏ; Azerbaijani: dil; Balantak: sila'; Baluchi: زبان‎, زوان‎; Bashkir: тел; Basque: mihi; Belarusian: язык; Bella Coola: tixca; Bemba: ululimi; Bengali: জিহ্বা, জিভ, জিব, জবান; Bezhta: миц; Bouyei: linx; Breton: teod, teodoù; Budukh: мез; Bulgarian: език; Burmese: လျှာ; Buryat: хэлэн; Car Nicobarese: litāk; Catalan: llengua; Cebuano: dila; Central Atlas Tamazight: ⵉⵍⵙ; Central Nahuatl: nenepilli; Chamicuro: menu; Chavacano: lenggwa; Chechen: мотт; Chepang: ले; Chichewa: lilime; Chinese Cantonese: 舌頭, 舌头, 舌, 脷; Dungan: шәту; Hakka: 舌嫲; Mandarin: 舌頭, 舌头, 舌; Min Dong: 喙舌; Min Nan: 舌頭, 舌头, 舌, 喙舌; Wu: 舌頭, 舌头; Chinook Jargon: lalang; Chukchi: йиԓыйиԓ, йиԓииԓ; Classical Nahuatl: nenepilli; Coptic: ⲗⲁⲥ; Crimean Tatar: til; Czech: jazyk; Dalmatian: langa; Danish: tunge; Dargwa: лезми; Darkinjung: dhallung; Dhivehi: ދޫ‎; Dolgan: тыл; Dongxiang: kielien; Drung: pvlai; Dutch: [[tong]]; Eastern Arrernte: alenye; Eastern Mari: йылме; Erzya: кель; Esperanto: lango; Estonian: keel; Evenki: инни, чолӣ; Ewe: aɖe; Extremaduran: luenga; Faroese: tunga; Finnish: kieli; French: [[langue]]; Friulian: lenghe; Galician: lingua; Gamilaraay: thalay; Ge'ez: ልስሳን, ልሳን; Georgian: ენა; German: [[Zunge]]; Gilaki: زوون‎; Godoberi: мицци; Gothic: 𐍄𐌿𐌲𐌲𐍉; Greek: [[γλώσσα]]; Ancient Greek: [[γλῶσσα]], [[γλῶττα]]; Greenlandic: oqaq; Guaraní: kũ; Gujarati: જીભ; Guugu Yimidhirr: nganhdhaar; Haitian Creole: lang; Hausa: harshe; Hawaiian: alelo; Hebrew: לָשׁוֹן‎; Higaonon: dila; Hiligaynon: dila; Hindi: जीभ, ज़बान, जिह्वा, लिसान, रसना; Hinukh: мец; Hungarian: nyelv; Hunsrik: Zung; Icelandic: tunga; Ido: lango; Ilocano: dila; Indonesian: lidah; Ingush: мотт; Interlingua: lingua; Inuktitut: ᐅᖃᖅ, ᐅᖃᒃ, ᐊᓕᑦᑑᑦ; Irish: teanga, cailín dearg; Istriot: lèngua, laèngua, lengua; Istro-Romanian: limbĕ; Italian: [[lingua]]; Iu Mien: mbietc; Japanese: 舌, べろ; Javanese: ilat; Jirel: च्‍येला; Kaingang: nũnẽ; Kalmyk: келн; Kamkata-viri: dić; Kamta: জিভা; K'iche': aaq'; Kanakanabu: 'avasʉ; Kannada: ನಾಲಿಗೆ; Karelian: kieli; Karok: ápriih; Kashubian: jãzëk; Kaurna: tadlanya; Kazakh: тіл; Ket: qo; Khaling: लेम; Khinalug: мицӏ; Khmer: អណ្ដាត; Khvarshi: мец; Kikai: 唇; Korean: 혀; Kriol: tang; Kumyk: тил; Kunigami: 舌, 唇; Kurdish Central Kurdish: زمان‎; Northern Kurdish: ziman; Kwak'wala: k̓a̱la̱m; Kyrgyz: тил; Ladino Hebrew: לינגוה‎; Latin: [[lengua]]; Lak: маз; Laki: زوان‎; Lao: ລີ້ນ; Latgalian: mēle; Latin: [[lingua]]; Latvian: mēle; Lezgi: мез; Ligurian: léngoa; Lingala: lolemu; Lithuanian: liežuvis; Lombard: lingua, lengua; Luhya: olurimi; Luo: lep; Luxembourgish: Zong; Lü: ᦟᦲᧃᧉ; Macanese: língu; Macedonian: јазик; Maguindanao: dila; Malay: lidah, lisan; Malayalam: നാക്ക്; Maltese: lsien; Manchu: ᡳᠯᡝᠩᡤᡠ; Mansaka: dila; Mansi: не̄лум; Manx: çhengey; Maori: arero; Mapudungun: dungun; Maranao: dila'; Mari Eastern Mari: йылме; Mazanderani: زوون‎; Mbabaram: jalnggulay; Mbyá Guaraní: apekũ; Middle English: tonge; Mirandese: lhéngua; Miyako: 舌; Mongolian: хэл; Muong: lãi; Nahuatl: nenepilli; Nanai: сиӈму; Navajo: atsooʼ; Neapolitan: lengua; Nepali: जिब्रो; Ngarrindjeri: tallanggi; Ngazidja Comorian: ulime, louha; Nkonya: ɔdandʋ; Norman: langue; North Frisian: Tunge; Northern Amami-Oshima: 唇; Northern Yukaghir: wanar; Norwegian: tunge or; Nottoway-Meherrin: darsunke; Nuer: lɛp; Occitan: lenga; Ojibwe: indenaniw; Okinawan: 舌, 唇; Oki-No-Erabu: 舌, 唇; Old Church Slavonic: ѩзꙑкъ; Old English: tunge; Old Javanese: ilat; Oriya: ଜିଭ; Orok: сину; Oromo: qoonqoo, arraba; Oroqen: iŋi; Ossetian: ӕвзаг; Ot Danum: jola; Pa'o Karen: ဖြေ; Pacoh: ntaq; Paiwan: sema; Pashto: ژبه‎; Pela: ʃa⁵⁵; Pennsylvania German: [[Zung]]; Persian: زبان‎; Plautdietsch: Tung; Polabian: jǫzĕk; Polish: język, ozór; Portuguese: [[língua]]; Prasuni: luzuk; Punjabi: ਜੀਭ; Quechua: qallu, gallu; Rapa Nui: 'arero; Romagnol: lèngva; Romani: ćhib; Romanian: limbă; Romansch: lieunga; Russian: [[язык]]; Rusyn: язык; S'gaw Karen: ပျ့ၤ; Saek: ลีน; Saho: anrab; Sami Inari: njuovčâ; Northern: njuovčča; Skolt: njuuč; Southern: njoektjeme; Samogitian: lėižovis; Sango: mëngä; Sanskrit: जिह्वा, लोला, रसना, जुहू; Santali: ᱟᱞᱟᱝ; Sardinian: limba; Saterland Frisian: Tunge; Scots: tung; Scottish Gaelic: teanga; Serbo-Croatian Cyrillic: језик; Roman: jezik; Shan: လိၼ်ႉ; Sherpa: ལྕེ་ལ; Shoshone: a͟ikon, ai'go; Sichuan Yi: ꉐꆂ; Sicilian: lingua; Sidamo: arrawo; Sinhalese: දිව; Slovak: jazyk; Slovene: jêzik; Somali: carab; Sorbian Lower Sorbian: jězyk; Upper Sorbian: jazyk; Sotho: leleme; Southern Amami-Oshima: 唇; Spanish: [[lengua]], [[sinhueso]]; Sranan Tongo: tongo; Sundanese: ilat, ᮜᮦᮒᮂ; Swahili: ulimi; Swedish: tunga; Sylheti: ꠎꠤꠙ꠆ꠞꠣ; Tabasaran: мелз; Tagalog: dila; Tajik: забон; Talysh: zıvon; Tamil: நாக்கு, நாவு; Tangut: 𗢯; Tatar: тел; Tausug: dila; Tedim Chin: leii; Telugu: నాలుక, జిహ్వ; Tetum: nanal; Thai: ลิ้น, ชิวหา; Tibetan: ལྕེ, ལྗགས; Tigre: ልሳን; Tigrinya: ልሳን; Tocharian A: käntu; Tocharian B: kantwo; Tok Pisin: tang; Toku-No-Shima: 唇; Torres Strait Creole: tang; Tregami: ǰip; Tulu: ಜಿಹ್ವೆ; Turkish: dil; Turkmen: dil; Tuvan: дыл; Udi: муз; Ugaritic: 𐎍𐎌𐎐; Ukrainian: язик; Urdu: جیبھ‎, زبان‎; Uyghur: تىل‎; Uzbek: til; Venetian: łéngua; Veps: kel'; Vietnamese: lưỡi; Vilamovian: cung; Volapük: lineg; Voro: kiil'; Votic: tšeeli; Waigali: ǰip; Walloon: linwe; Welsh: tafod; West Frisian: tonge; White Hmong: nplaig; Wolof: làmmiñ; Yaeyama: 舌; Yagnobi: зивок; Yakkha: लेम; Yakut: тыл; Yiddish: צונג‎; Yonaguni: 舌; Yoron: 舌, 唇; Yucatec Maya: aak’; Yámana: lan; Zazaki: zıwan; Zealandic: tonge; Zhuang: linx; Zou: lei; Zulu: ulimi 11 or 10; ǃKung: tɛni, tɛri
}}
===language===
{{elmes
|esmgtx=ἡ tb. γλῶττα 1 [[lengua]] bajo la que se tiene algo ἐγὼ εἰμι Ἥρων ἔνδοξος, ... ἔχων ὑπὸ τὴν γλῶσσαν τὸ τέλμα τοῦ Ἐμ <b class="b3">yo soy Herón, el famoso, el que tiene debajo de la lengua el lodo de Em (en una invocación al sol) </b> P V 254 κυνοκεφαλίδιον βοτάνην λαβὼν κείμενος ἔχε ὑπὸ τὴν γλῶττάν σου <b class="b3">toma una planta de boca de dragón y tenla mientras duermes bajo la lengua</b> P VII 620 de animales ἐπίθυε ζμύρναν καὶ λίβανον καὶ γλῶτταν βατράχου <b class="b3">quema mirra, incienso y lengua de rana</b> P V 203 λαβὼν λάμναν ... γράφε τὰ ὑποκείμενα ὀνόματα καὶ βάλλε εἰς αὐτὸ γλῶσσαν βατράκου <b class="b3">toma una lámina, graba los nombres que siguen y pon en ella una lengua de rana</b> P X 38 P LXIII 10 2 [[hoja]] de una planta, oculta bajo nombres secretos τρίχες λέοντος· βύνεως γ. <b class="b3">pelos de león es hoja de nabo</b> P XII 431
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[lingua]]'', [[language]], [[tongue]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.49.2/ 2.49.2],<br>''[[sermo]]'', [[speech]], [[talk]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.138.1/ 1.138.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.68.5/ 2.68.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.5/ 2.94.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.112.4/ 2.112.4],<br>''[[orc]], [[verbo]]'', [[by word]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.10.1/ 7.10.1], [γνάμπτειν, ''[[flectere]]'', to [[influence]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.1/ 3.58.1], <i>vulgo pro</i> <i>commonly instead of</i> κάμπτειν, <i>cf. Popp. adn.</i> <i>compare Poppo's note</i>]
}}
{{trml
|trtx====[[tongue]]===
Abkhaz: абз; Afrikaans: tong; Ahom: 𑜎𑜢𑜃𑜫; Ainu: チャルㇺペ, パルㇺペ; Aklanon: dila'; Albanian: gjuhë; Alviri-Vidari: زووان‎; Ama: isauno; Amharic: ልሳን; Andi: мицӏцӏи; Arabic: لِسَان‎; Egyptian Arabic: لسان‎; Hijazi Arabic: لسان‎; Moroccan Arabic: لسان‎; Aragonese: luenga; Aramaic Classical Syriac: ܠܫܢܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: לִשָּׁנָא‎; Archi: мац; Arin: elep; Armenian: լեզու; Aromanian: limbã; Ashkun: žū; Asi: rila; Assamese: জিভা; Asturian: llingua; Avar: мацӏ; Azerbaijani: dil; Balantak: sila'; Baluchi: زبان‎, زوان‎; Bashkir: тел; Basque: mihi; Belarusian: язык; Bella Coola: tixca; Bemba: ululimi; Bengali: জিহ্বা, জিভ, জিব, জবান; Bezhta: миц; Bouyei: linx; Breton: teod, teodoù; Budukh: мез; Bulgarian: език; Burmese: လျှာ; Buryat: хэлэн; Car Nicobarese: litāk; Catalan: llengua; Cebuano: dila; Central Atlas Tamazight: ⵉⵍⵙ; Central Nahuatl: nenepilli; Chamicuro: menu; Chavacano: lenggwa; Chechen: мотт; Chepang: ले; Chichewa: lilime; Chinese Cantonese: 舌頭, 舌头, 舌, 脷; Dungan: шәту; Hakka: 舌嫲; Mandarin: 舌頭, 舌头, 舌; Min Dong: 喙舌; Min Nan: 舌頭, 舌头, 舌, 喙舌; Wu: 舌頭, 舌头; Chinook Jargon: lalang; Chukchi: йиԓыйиԓ, йиԓииԓ; Classical Nahuatl: nenepilli; Coptic: ⲗⲁⲥ; Crimean Tatar: til; Czech: jazyk; Dalmatian: langa; Danish: tunge; Dargwa: лезми; Darkinjung: dhallung; Dhivehi: ދޫ‎; Dolgan: тыл; Dongxiang: kielien; Drung: pvlai; Dutch: [[tong]]; Eastern Arrernte: alenye; Eastern Mari: йылме; Erzya: кель; Esperanto: lango; Estonian: keel; Evenki: инни, чолӣ; Ewe: aɖe; Extremaduran: luenga; Faroese: tunga; Finnish: kieli; French: [[langue]]; Friulian: lenghe; Galician: lingua; Gamilaraay: thalay; Ge'ez: ልስሳን, ልሳን; Georgian: ენა; German: [[Zunge]]; Gilaki: زوون‎; Godoberi: мицци; Gothic: 𐍄𐌿𐌲𐌲𐍉; Greek: [[γλώσσα]]; Ancient Greek: [[γλῶσσα]], [[γλῶττα]]; Greenlandic: oqaq; Guaraní: kũ; Gujarati: જીભ; Guugu Yimidhirr: nganhdhaar; Haitian Creole: lang; Hausa: harshe; Hawaiian: alelo; Hebrew: לָשׁוֹן‎; Higaonon: dila; Hiligaynon: dila; Hindi: जीभ, ज़बान, जिह्वा, लिसान, रसना; Hinukh: мец; Hungarian: nyelv; Hunsrik: Zung; Icelandic: tunga; Ido: lango; Ilocano: dila; Indonesian: lidah; Ingush: мотт; Interlingua: lingua; Inuktitut: ᐅᖃᖅ, ᐅᖃᒃ, ᐊᓕᑦᑑᑦ; Irish: teanga, cailín dearg; Istriot: lèngua, laèngua, lengua; Istro-Romanian: limbĕ; Italian: [[lingua]]; Iu Mien: mbietc; Japanese: 舌, べろ; Javanese: ilat; Jirel: च्‍येला; Kaingang: nũnẽ; Kalmyk: келн; Kamkata-viri: dić; Kamta: জিভা; K'iche': aaq'; Kanakanabu: 'avasʉ; Kannada: ನಾಲಿಗೆ; Karelian: kieli; Karok: ápriih; Kashubian: jãzëk; Kaurna: tadlanya; Kazakh: тіл; Ket: qo; Khaling: लेम; Khinalug: мицӏ; Khmer: អណ្ដាត; Khvarshi: мец; Kikai: 唇; Korean: 혀; Kriol: tang; Kumyk: тил; Kunigami: 舌, 唇; Kurdish Central Kurdish: زمان‎; Northern Kurdish: ziman; Kwak'wala: k̓a̱la̱m; Kyrgyz: тил; Ladino Hebrew: לינגוה‎; Latin: [[lengua]]; Lak: маз; Laki: زوان‎; Lao: ລີ້ນ; Latgalian: mēle; Latin: [[lingua]]; Latvian: mēle; Lezgi: мез; Ligurian: léngoa; Lingala: lolemu; Lithuanian: liežuvis; Lombard: lingua, lengua; Luhya: olurimi; Luo: lep; Luxembourgish: Zong; Lü: ᦟᦲᧃᧉ; Macanese: língu; Macedonian: јазик; Maguindanao: dila; Malay: lidah, lisan; Malayalam: നാക്ക്; Maltese: lsien; Manchu: ᡳᠯᡝᠩᡤᡠ; Mansaka: dila; Mansi: не̄лум; Manx: çhengey; Maori: arero; Mapudungun: dungun; Maranao: dila'; Mari Eastern Mari: йылме; Mazanderani: زوون‎; Mbabaram: jalnggulay; Mbyá Guaraní: apekũ; Middle English: tonge; Mirandese: lhéngua; Miyako: 舌; Mongolian: хэл; Muong: lãi; Nahuatl: nenepilli; Nanai: сиӈму; Navajo: atsooʼ; Neapolitan: lengua; Nepali: जिब्रो; Ngarrindjeri: tallanggi; Ngazidja Comorian: ulime, louha; Nkonya: ɔdandʋ; Norman: langue; North Frisian: Tunge; Northern Amami-Oshima: 唇; Northern Yukaghir: wanar; Norwegian: tunge or; Nottoway-Meherrin: darsunke; Nuer: lɛp; Occitan: lenga; Ojibwe: indenaniw; Okinawan: 舌, 唇; Oki-No-Erabu: 舌, 唇; Old Church Slavonic: ѩзꙑкъ; Old English: tunge; Old Javanese: ilat; Oriya: ଜିଭ; Orok: сину; Oromo: qoonqoo, arraba; Oroqen: iŋi; Ossetian: ӕвзаг; Ot Danum: jola; Pa'o Karen: ဖြေ; Pacoh: ntaq; Paiwan: sema; Pashto: ژبه‎; Pela: ʃa⁵⁵; Pennsylvania German: [[Zung]]; Persian: زبان‎; Plautdietsch: Tung; Polabian: jǫzĕk; Polish: język, ozór; Portuguese: [[língua]]; Prasuni: luzuk; Punjabi: ਜੀਭ; Quechua: qallu, gallu; Rapa Nui: 'arero; Romagnol: lèngva; Romani: ćhib; Romanian: limbă; Romansch: lieunga; Russian: [[язык]]; Rusyn: язык; S'gaw Karen: ပျ့ၤ; Saek: ลีน; Saho: anrab; Sami Inari: njuovčâ; Northern: njuovčča; Skolt: njuuč; Southern: njoektjeme; Samogitian: lėižovis; Sango: mëngä; Sanskrit: जिह्वा, लोला, रसना, जुहू; Santali: ᱟᱞᱟᱝ; Sardinian: limba; Saterland Frisian: Tunge; Scots: tung; Scottish Gaelic: teanga; Serbo-Croatian Cyrillic: језик; Roman: jezik; Shan: လိၼ်ႉ; Sherpa: ལྕེ་ལ; Shoshone: a͟ikon, ai'go; Sichuan Yi: ꉐꆂ; Sicilian: lingua; Sidamo: arrawo; Sinhalese: දිව; Slovak: jazyk; Slovene: jêzik; Somali: carab; Sorbian Lower Sorbian: jězyk; Upper Sorbian: jazyk; Sotho: leleme; Southern Amami-Oshima: 唇; Spanish: [[lengua]], [[sinhueso]]; Sranan Tongo: tongo; Sundanese: ilat, ᮜᮦᮒᮂ; Swahili: ulimi; Swedish: tunga; Sylheti: ꠎꠤꠙ꠆ꠞꠣ; Tabasaran: мелз; Tagalog: dila; Tajik: забон; Talysh: zıvon; Tamil: நாக்கு, நாவு; Tangut: 𗢯; Tatar: тел; Tausug: dila; Tedim Chin: leii; Telugu: నాలుక, జిహ్వ; Tetum: nanal; Thai: ลิ้น, ชิวหา; Tibetan: ལྕེ, ལྗགས; Tigre: ልሳን; Tigrinya: ልሳን; Tocharian A: käntu; Tocharian B: kantwo; Tok Pisin: tang; Toku-No-Shima: 唇; Torres Strait Creole: tang; Tregami: ǰip; Tulu: ಜಿಹ್ವೆ; Turkish: dil; Turkmen: dil; Tuvan: дыл; Udi: муз; Ugaritic: 𐎍𐎌𐎐; Ukrainian: язик; Urdu: جیبھ‎, زبان‎; Uyghur: تىل‎; Uzbek: til; Venetian: łéngua; Veps: kel'; Vietnamese: lưỡi; Vilamovian: cung; Volapük: lineg; Voro: kiil'; Votic: tšeeli; Waigali: ǰip; Walloon: linwe; Welsh: tafod; West Frisian: tonge; White Hmong: nplaig; Wolof: làmmiñ; Yaeyama: 舌; Yagnobi: зивок; Yakkha: लेम; Yakut: тыл; Yiddish: צונג‎; Yonaguni: 舌; Yoron: 舌, 唇; Yucatec Maya: aak’; Yámana: lan; Zazaki: zıwan; Zealandic: tonge; Zhuang: linx; Zou: lei; Zulu: ulimi; ǃKung: tɛni, tɛri
===[[language]]===
Abaza: бызшва; Abkhaz: абызшәа, бызшәа; Acehnese: bahsa; Adyghe: бзэ; Afrikaans: taal; Ainu: イタㇰ; Akan: kasa; Akkadian: 𒅴; Albanian: gjuhë; Alviri-Vidari: زووان‎; Amharic: ቋንቋ, ልሳን; Apache Jicarilla: mizaa; Western Apache: biyáti; Arabic: لُغَة‎, لِسَان‎; Egyptian Arabic: لغة‎; Hijazi Arabic: لُغَة‎; Moroccan Arabic: لُغَة‎; Aragonese: luenga, idioma; Aramaic Classical Syriac: ܠܫܢܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: לִשָּׁנָא‎; Archi: чӏат; Armenian: լեզու; Aromanian: limbã; Assamese: ভাষা; Asturian: idioma, llingua; Avar: мацӏ; Avestan: 𐬵𐬌𐬰𐬎𐬎𐬁‎; Aymara: aru; Azerbaijani: dil, lisan, zəban; Badaga: பாஷை; Balinese: ᬩᬲ; Baluchi: زبان‎, زوان‎; Banjarese: basa; Bashkir: тел; Basque: hizkuntza; Belarusian: мова; Bengali: ভাষা, জবান; Bikol Central: tataramon; Breton: yezh; Budukh: мез; Bulgarian: език; Burmese: ဘာသာစကား, စကား, ဘာသာ, စာ; Buryat: хэлэн; Caló: chipí; Catalan: idioma, llengua; Central Dusun: boros; Chechen: мотт; Cherokee: ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ; Chickasaw: anompa; Chinese Cantonese: 語言, 语言; Dungan: йүян, янйү, йү, хуа; Hakka: 語言, 语言; Mandarin: 語言, 语言, 話, 话; Min Bei: 語言, 语言; Min Dong: 語言, 语言; Min Nan: 語言, 语言; Wu: 語言, 语言; Chukchi: йиԓииԓ, йиԓыйиԓ; Chuvash: чӗлхе; Cia-Cia: 바하사, bahasa; Coptic: ⲗⲁⲥ; Cornish: yeth; Corsican: lingua; Crimean Tatar: til; Czech: jazyk, řeč; Dalmatian: langa; Danish: sprog, mål, tunge; Dargwa: мез; Dhivehi: ބަސް‎; Dolgan: тыл; Dusner: nandwort; Dutch: [[taal]], [[spraak]], [[tong]]; Dzongkha: ཁ; Eblaite: 𐎍𐎌𐎐); Erzya: кель; Esperanto: lingvo; Estonian: keel; Etruscan: 𐌌𐌄𐌊𐌇; Even: төрэн; Evenki: турэн, хэңкэ; Farefare: tɔgʋm, tɔɣʋm; Faroese: mál, tungumál; Fiji Hindi: bhasa; Fijian: vosa; Finnish: kieli; French: [[langue]]; Middle French: [[langue]]; Old French: [[langue]]; Friulian: lenghe; Fula: ɗemŋgal, 𞤯𞤫𞤥𞤽𞤺𞤢𞤤‎‎; Gagauz: dil; Galician: lingua, idioma, fala; Garhwali: भाख; Ge'ez: ልሳን; Georgian: ენა; German: [[Sprache]], [[Einzelsprache]]; Bavarian: Språch; Central German: Sproch/Sprooch; Rhine Franconian: Sproch; Swabian: Sproch; Gilaki: زوان‎; Gilbertese: taetae; Gothic: 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰; Greek: [[γλώσσα]]; Ancient Greek: [[γλῶσσα]], [[γλῶττα]]; Greenlandic: oqaatsit; Guaraní: ñe'ẽ; Gujarati: ભાષા; Gurani: زوان‎; Hausa: harshe; Hawaiian: ‘ōlelo; Haitian Creole: lang; Hebrew: לָשׁוֹן‎, שָׂפָה‎; Higaonon: inikagiyan; Hindi: भाषा, ज़बान, बोली, लिसान, लुगत, जुबान, जबान, भाखा, भासा, भाष, वाणी; Hungarian: nyelv; Iban: jaku; Icelandic: mál, tungumál, tunga; Ido: linguo; Indonesian: bahasa; Ingrian: keel; Ingush: мотт; Interlingua: lingua, linguage; Iranun: basa; Irish: teanga; Isan: ภาษา; Istriot: lèngua, lengua, laèngua; Istro-Romanian: limbĕ; Italian: [[lingua]]; Japanese: 言語, 言葉; Javanese: basa; Kabardian: бзэ; Kabyle: tutlayt; Kaingang: vĩ; Kalmyk: келн; Kannada: ಭಾಷೆ; Kanuri: tǝlam; Kapampangan: amanu, pamiyalita; Karachay-Balkar: тил; Karakalpak: til; Karelian: kieli; Karok: hih; Kashmiri: زَبان‎; Kashubian: jãzëk; Kazakh: тіл; Ket: ӄаʼ; Khakas: тіл; Khanty Kazym: ясӑӈ; Shuryshkar: ясаӈ; Surgut: няԓәм ҷӓв; Khmer: ភាសា; Khvarshi: мец; Khün: ᨽᩣᩈᩣ; Komi-Permyak: кыв; Komi-Zyrian: кыв; Konkani: भास, bhas; Korean: 언어(言語), 말; Koryak: йилыйил; Krisa: iasg; Kumyk: тил; Kurdish Central Kurdish: زمان‎; Northern Kurdish: ziman; Kyrgyz: тил; Ladin: lingaz, rujneda; Ladino: lengua, lingua, lashon, לינגוה‎; Laki: زوان‎; Lakota: iyapi; Lao: ພາສາ; Latgalian: volūda; Latin: [[lingua]]; Latvian: valoda; Laz: ნენა; Lezgi: чӏал; Ligurian: lengua; Limburgish: taol; Lingala: lokóta; Lithuanian: kalba; Lolopo: ddar; Lombard: lingua; Low German: [[Spraoke]], [[Spraake]], [[Sprak]]; Lule Sami: giella; Luxembourgish: Sprooch; Lü: ᦘᦱᦉᦱ; Macedonian: јазик; Maguindanao: basa; Makassar Malay: ᨅᨔ; Malay: bahasa; Malayalam: ഭാഷ; Maltese: lingwa, lsien; Manchu: ᡤᡳᠰᡠᠨ; Manx: çhengey; Maori: reo; Maranao: basa; Marathi: भाषा; Mari: йылме; Eastern Mari: йылме; Western Mari: йылме; Maricopa: chuukwer; Mazanderani: زوون‎; Mbyá Guaraní: ayvu; Middle English: speche, tonge, langage; Middle High German: [[sprāche]]; Middle Persian: uzvān; Minangkabau: baso; Mingrelian: ნინა; Mirandese: lhéngua; Mizo: ṭawng; Moksha: кяль; Mongolian Cyrillic: хэл; Mongolian: ᠬᠡᠯᠡ; Muong: thiểng; Nahuatl: tlahtōlli; Nanai: хэсэ; Nauruan: langue, edorer, ekakairũ; Navajo: saad; Neapolitan: lengua; Nepali: भाषा; Ngazidja Comorian: lugha; Nivkh: тиф; Nogai: тил; North Frisian: spriik, Spraak; Northern Sami: giella; Northern Thai: ᨽᩣᩇᩣ; Norwegian Bokmål: språk, talemål, tunge, tungemål; Nynorsk: språk, talemål, tunge, tungemål; O'odham: ñiok; Occitan: lenga, idiòma; Ojibwe: inwewin; Old Church Slavonic Cyrillic: ѩзꙑкъ; Glagolitic: ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ; Old East Slavic: ꙗзꙑкъ, мова; Old English: ġeþēode; Old High German: [[sprāhha]]; Old Norse: mál, tunga; Old Occitan: lengaje; Old Saxon: sprāka; Old Tupi: nheenga; Oriya: ଭାଷା; Oromo: afaan; Ossetian: ӕвзаг; Pashto: ژبه‎; Pennsylvania German: [[Schprooch]]; Persian: زبان‎; Piedmontese: lenga; Pitcairn-Norfolk: laenghwij; Plautdietsch: Sproak; Polish: język inan, mowa; Portuguese: [[idioma]], [[língua]]; Punjabi: ਬੋੱਲੀ, ਜ਼ਬਾਨ, ਭਾਸ਼ਾ; Quechua Ecuadorian Kichwa: rimay, shimi; Southern Quechua: rimay, simi; Rapa Nui: reo; Rarotongan: reo; Romagnol: lengva; Romani: ćhib; Romanian: limbă; Romansch: linguatg; Russian: [[язык]], [[речь]]; Rusyn: бесї́да, язык, бешеда; Rutul: чӏел; Rwanda-Rundi: ururimi; Sabaean: 𐩡𐩪𐩬‎; Samoan: gagana; Samogitian: kalba; Sango: sarä, mëngä, yângâködörö; Sanskrit: भाषा; Santali: ᱨᱳᱲ, ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ; Sardinian Scots: leid; Scottish Gaelic: cànan, cainnt; Serbo-Croatian Cyrillic: јѐзик; Roman: jèzik; Shan: ၽႃႇသႃႇ; Shor: тил; Sichuan Yi: ꉙ; Sicilian: lingua; Silesian: godka, gŏdka; Sindhi: ڀاشا‎, ٻولي‎, زبان‎; Sinhalese: භාෂාව; Skolt Sami: ǩiõll; Slovak: jazyk; Slovene: jêzik; Somali: af; Soqotri: مَاتَڸ‎; Sorbian Lower Sorbian: rěc; Upper Sorbian: rěč; Sotho: puo; Southern Altai: тил; Southern Sami: gïele; Southern Spanish: [[lengua]], [[idioma]]; Sundanese: basa; Svan: ნინ; Swahili: lugha, ki-; Swedish: språk, tungomål; Tabasaran: чӏал; Tagalog: wika; Tahitian: reo; Tai Dam: ꪁꪫꪱꪣ; Tai Nüa: ᥑᥣᥛᥰ; Tajik: забон; Talysh: zıvon; Tamil: மொழி, பாசை; Tat: zuhun; Tatar: тел; Tausug: bahasa; Telugu: భాష; Tetum: língua; Thai: ภาษา; Tibetan: སྐད; Tigre: ልሳን; Tigrinya: ልሳን; Tocharian A: käntu; Tocharian B: kantwo; Tongan: lea faka; Turkish: dil, til,(obsolete) lisan; Turkmen: dil; Tuvan: дыл; Tày: tiểng; Uab Meto: uab; Udmurt: кыл; Ugaritic: 𐎍𐎌𐎐; Ukrainian: мова; Urdu: زبان‎, بھاشا‎, بولی‎; Uyghur: تىل‎; Uzbek: til, zabon; Venetian: łéngua; Veps: kel’; Vietnamese: tiếng, ngôn ngữ, tiếng nói; Volapük: pük; Votic: tšeeli; Võro: kiil; Walloon: lingaedje; Welsh: iaith; West Frisian: taal; Western Panjabi: بولی‎, زبان‎, بھاشا‎; White Hmong: lus, hom lus; Wolof: làkk, kàllaama, lammiñ; Wutunhua: yegai, hua; Xhosa: ulwimi; Yaeyama: 物言; Yakan: bahasa; Yakut: тыл; Yiddish: לשון‎, שפּראַך‎; Yonaguni: 物言; Yoruba: èdè; Yup'ik: qaneryaraq; Zazaki: zon, zowan, zewan, zıwan; Zhuang: vah, yijyenz; Zulu: ulimi 11 or 10; ǃXóõ: ǂàã
Abaza: бызшва; Abkhaz: абызшәа, бызшәа; Acehnese: bahsa; Adyghe: бзэ; Afrikaans: taal; Ainu: イタㇰ; Akan: kasa; Akkadian: 𒅴; Albanian: gjuhë; Alviri-Vidari: زووان‎; Amharic: ቋንቋ, ልሳን; Apache Jicarilla: mizaa; Western Apache: biyáti; Arabic: لُغَة‎, لِسَان‎; Egyptian Arabic: لغة‎; Hijazi Arabic: لُغَة‎; Moroccan Arabic: لُغَة‎; Aragonese: luenga, idioma; Aramaic Classical Syriac: ܠܫܢܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: לִשָּׁנָא‎; Archi: чӏат; Armenian: լեզու; Aromanian: limbã; Assamese: ভাষা; Asturian: idioma, llingua; Avar: мацӏ; Avestan: 𐬵𐬌𐬰𐬎𐬎𐬁‎; Aymara: aru; Azerbaijani: dil, lisan, zəban; Badaga: பாஷை; Balinese: ᬩᬲ; Baluchi: زبان‎, زوان‎; Banjarese: basa; Bashkir: тел; Basque: hizkuntza; Belarusian: мова; Bengali: ভাষা, জবান; Bikol Central: tataramon; Breton: yezh; Budukh: мез; Bulgarian: език; Burmese: ဘာသာစကား, စကား, ဘာသာ, စာ; Buryat: хэлэн; Caló: chipí; Catalan: idioma, llengua; Central Dusun: boros; Chechen: мотт; Cherokee: ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ; Chickasaw: anompa; Chinese Cantonese: 語言, 语言; Dungan: йүян, янйү, йү, хуа; Hakka: 語言, 语言; Mandarin: 語言, 语言, 話, 话; Min Bei: 語言, 语言; Min Dong: 語言, 语言; Min Nan: 語言, 语言; Wu: 語言, 语言; Chukchi: йиԓииԓ, йиԓыйиԓ; Chuvash: чӗлхе; Cia-Cia: 바하사, bahasa; Coptic: ⲗⲁⲥ; Cornish: yeth; Corsican: lingua; Crimean Tatar: til; Czech: jazyk, řeč; Dalmatian: langa; Danish: sprog, mål, tunge; Dargwa: мез; Dhivehi: ބަސް‎; Dolgan: тыл; Dusner: nandwort; Dutch: [[taal]], [[spraak]], [[tong]]; Dzongkha: ཁ; Eblaite: 𐎍𐎌𐎐); Erzya: кель; Esperanto: lingvo; Estonian: keel; Etruscan: 𐌌𐌄𐌊𐌇; Even: төрэн; Evenki: турэн, хэңкэ; Farefare: tɔgʋm, tɔɣʋm; Faroese: mál, tungumál; Fiji Hindi: bhasa; Fijian: vosa; Finnish: kieli; French: [[langue]]; Middle French: [[langue]]; Old French: [[langue]]; Friulian: lenghe; Fula: ɗemŋgal, 𞤯𞤫𞤥𞤽𞤺𞤢𞤤‎‎; Gagauz: dil; Galician: lingua, idioma, fala; Garhwali: भाख; Ge'ez: ልሳን; Georgian: ენა; German: [[Sprache]], [[Einzelsprache]]; Bavarian: Språch; Central German: Sproch/Sprooch; Rhine Franconian: Sproch; Swabian: Sproch; Gilaki: زوان‎; Gilbertese: taetae; Gothic: 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰; Greek: [[γλώσσα]]; Ancient Greek: [[γλῶσσα]], [[γλῶττα]]; Greenlandic: oqaatsit; Guaraní: ñe'ẽ; Gujarati: ભાષા; Gurani: زوان‎; Hausa: harshe; Hawaiian: ‘ōlelo; Haitian Creole: lang; Hebrew: לָשׁוֹן‎, שָׂפָה‎; Higaonon: inikagiyan; Hindi: भाषा, ज़बान, बोली, लिसान, लुगत, जुबान, जबान, भाखा, भासा, भाष, वाणी; Hungarian: nyelv; Iban: jaku; Icelandic: mál, tungumál, tunga; Ido: linguo; Indonesian: bahasa; Ingrian: keel; Ingush: мотт; Interlingua: lingua, linguage; Iranun: basa; Irish: teanga; Isan: ภาษา; Istriot: lèngua, lengua, laèngua; Istro-Romanian: limbĕ; Italian: [[lingua]]; Japanese: 言語, 言葉; Javanese: basa; Kabardian: бзэ; Kabyle: tutlayt; Kaingang: vĩ; Kalmyk: келн; Kannada: ಭಾಷೆ; Kanuri: tǝlam; Kapampangan: amanu, pamiyalita; Karachay-Balkar: тил; Karakalpak: til; Karelian: kieli; Karok: hih; Kashmiri: زَبان‎; Kashubian: jãzëk; Kazakh: тіл; Ket: ӄаʼ; Khakas: тіл; Khanty Kazym: ясӑӈ; Shuryshkar: ясаӈ; Surgut: няԓәм ҷӓв; Khmer: ភាសា; Khvarshi: мец; Khün: ᨽᩣᩈᩣ; Komi-Permyak: кыв; Komi-Zyrian: кыв; Konkani: भास, bhas; Korean: 언어(言語), 말; Koryak: йилыйил; Krisa: iasg; Kumyk: тил; Kurdish Central Kurdish: زمان‎; Northern Kurdish: ziman; Kyrgyz: тил; Ladin: lingaz, rujneda; Ladino: lengua, lingua, lashon, לינגוה‎; Laki: زوان‎; Lakota: iyapi; Lao: ພາສາ; Latgalian: volūda; Latin: [[lingua]]; Latvian: valoda; Laz: ნენა; Lezgi: чӏал; Ligurian: lengua; Limburgish: taol; Lingala: lokóta; Lithuanian: kalba; Lolopo: ddar; Lombard: lingua; Low German: [[Spraoke]], [[Spraake]], [[Sprak]]; Lule Sami: giella; Luxembourgish: Sprooch; Lü: ᦘᦱᦉᦱ; Macedonian: јазик; Maguindanao: basa; Makassar Malay: ᨅᨔ; Malay: bahasa; Malayalam: ഭാഷ; Maltese: lingwa, lsien; Manchu: ᡤᡳᠰᡠᠨ; Manx: çhengey; Maori: reo; Maranao: basa; Marathi: भाषा; Mari: йылме; Eastern Mari: йылме; Western Mari: йылме; Maricopa: chuukwer; Mazanderani: زوون‎; Mbyá Guaraní: ayvu; Middle English: speche, tonge, langage; Middle High German: [[sprāche]]; Middle Persian: uzvān; Minangkabau: baso; Mingrelian: ნინა; Mirandese: lhéngua; Mizo: ṭawng; Moksha: кяль; Mongolian Cyrillic: хэл; Mongolian: ᠬᠡᠯᠡ; Muong: thiểng; Nahuatl: tlahtōlli; Nanai: хэсэ; Nauruan: langue, edorer, ekakairũ; Navajo: saad; Neapolitan: lengua; Nepali: भाषा; Ngazidja Comorian: lugha; Nivkh: тиф; Nogai: тил; North Frisian: spriik, Spraak; Northern Sami: giella; Northern Thai: ᨽᩣᩇᩣ; Norwegian Bokmål: språk, talemål, tunge, tungemål; Nynorsk: språk, talemål, tunge, tungemål; O'odham: ñiok; Occitan: lenga, idiòma; Ojibwe: inwewin; Old Church Slavonic Cyrillic: ѩзꙑкъ; Glagolitic: ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ; Old East Slavic: ꙗзꙑкъ, мова; Old English: ġeþēode; Old High German: [[sprāhha]]; Old Norse: mál, tunga; Old Occitan: lengaje; Old Saxon: sprāka; Old Tupi: nheenga; Oriya: ଭାଷା; Oromo: afaan; Ossetian: ӕвзаг; Pashto: ژبه‎; Pennsylvania German: [[Schprooch]]; Persian: زبان‎; Piedmontese: lenga; Pitcairn-Norfolk: laenghwij; Plautdietsch: Sproak; Polish: język inan, mowa; Portuguese: [[idioma]], [[língua]]; Punjabi: ਬੋੱਲੀ, ਜ਼ਬਾਨ, ਭਾਸ਼ਾ; Quechua Ecuadorian Kichwa: rimay, shimi; Southern Quechua: rimay, simi; Rapa Nui: reo; Rarotongan: reo; Romagnol: lengva; Romani: ćhib; Romanian: limbă; Romansch: linguatg; Russian: [[язык]], [[речь]]; Rusyn: бесї́да, язык, бешеда; Rutul: чӏел; Rwanda-Rundi: ururimi; Sabaean: 𐩡𐩪𐩬‎; Samoan: gagana; Samogitian: kalba; Sango: sarä, mëngä, yângâködörö; Sanskrit: भाषा; Santali: ᱨᱳᱲ, ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ; Sardinian Scots: leid; Scottish Gaelic: cànan, cainnt; Serbo-Croatian Cyrillic: јѐзик; Roman: jèzik; Shan: ၽႃႇသႃႇ; Shor: тил; Sichuan Yi: ꉙ; Sicilian: lingua; Silesian: godka, gŏdka; Sindhi: ڀاشا‎, ٻولي‎, زبان‎; Sinhalese: භාෂාව; Skolt Sami: ǩiõll; Slovak: jazyk; Slovene: jêzik; Somali: af; Soqotri: مَاتَڸ‎; Sorbian Lower Sorbian: rěc; Upper Sorbian: rěč; Sotho: puo; Southern Altai: тил; Southern Sami: gïele; Southern Spanish: [[lengua]], [[idioma]]; Sundanese: basa; Svan: ნინ; Swahili: lugha, ki-; Swedish: språk, tungomål; Tabasaran: чӏал; Tagalog: wika; Tahitian: reo; Tai Dam: ꪁꪫꪱꪣ; Tai Nüa: ᥑᥣᥛᥰ; Tajik: забон; Talysh: zıvon; Tamil: மொழி, பாசை; Tat: zuhun; Tatar: тел; Tausug: bahasa; Telugu: భాష; Tetum: língua; Thai: ภาษา; Tibetan: སྐད; Tigre: ልሳን; Tigrinya: ልሳን; Tocharian A: käntu; Tocharian B: kantwo; Tongan: lea faka; Turkish: dil, til,(obsolete) lisan; Turkmen: dil; Tuvan: дыл; Tày: tiểng; Uab Meto: uab; Udmurt: кыл; Ugaritic: 𐎍𐎌𐎐; Ukrainian: мова; Urdu: زبان‎, بھاشا‎, بولی‎; Uyghur: تىل‎; Uzbek: til, zabon; Venetian: łéngua; Veps: kel’; Vietnamese: tiếng, ngôn ngữ, tiếng nói; Volapük: pük; Votic: tšeeli; Võro: kiil; Walloon: lingaedje; Welsh: iaith; West Frisian: taal; Western Panjabi: بولی‎, زبان‎, بھاشا‎; White Hmong: lus, hom lus; Wolof: làkk, kàllaama, lammiñ; Wutunhua: yegai, hua; Xhosa: ulwimi; Yaeyama: 物言; Yakan: bahasa; Yakut: тыл; Yiddish: לשון‎, שפּראַך‎; Yonaguni: 物言; Yoruba: èdè; Yup'ik: qaneryaraq; Zazaki: zon, zowan, zewan, zıwan; Zhuang: vah, yijyenz; Zulu: ulimi 11 or 10; ǃXóõ: ǂàã
===[[ingot]]===
Bulgarian: слитък, кюлче; Catalan: lingot; Chinese Mandarin: 錠, 锭, 鑄塊, 铸块; Czech: ingot; Danish: barre; Dutch: [[baar]], [[staaf]]; Estonian: kang; Finnish: metalliharkko; French: [[lingot]]; German: [[Barren]]; Greek: [[πλίνθωμα]]; Ancient Greek: [[σόλος]]; Hebrew: מְטִיל‎; Hungarian: rúd, fémrúd; Ido: lingoto; Indonesian: batangan; Irish: barra, uinge; Italian: [[lingotto]]; Japanese: インゴット, 地金; Korean: 주괴; Malay: jongkong; Nogai: куйма; Persian: شمش‎; Polish: sztaba, sztabka; Portuguese: [[lingote]]; Romanian: lingou; Russian: [[слиток]], [[чушка]], [[болванка]], [[брусок]]; Serbo-Croatian: ingot; Sicilian: lingottu; Spanish: [[lingote]]; Swedish: tacka; Telugu: అచ్చు; Turkish: külçe; Yakut: кутуу
}}