προστασία: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prostasia
|Transliteration C=prostasia
|Beta Code=prostasi/a
|Beta Code=prostasi/a
|Definition=Ion. [[προστασίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[standing in front]], κατὰ τὴν τῶν θηρίων προστασίαν, i.e. opposite the animals which were posted in front, Plb.11.1.3.<br><span class="bld">II</span> [[standing before]] or [[standing at the head of]], [[leadership]], προστασία τοῦ δήμου Th.2.65; προστασία τοῦ πλήθους Id.6.89: abs., [[chieftainship]], [[presidency]], ἐπ' ἐτησίῳ προστασίᾳ [[varia lectio|v.l.]] for [[προστατείᾳ]] ''in Id.''2.80; [[leadership]], [[authority]], οἱ προστασίας ἀξιούμενοι D.19.295; ἡ ἰατρικὴ προστασία = [[authority]] or [[dignity]] of a [[physician]], Hp.''Praec.''10, cf. ''Medic.'' 1; ἡ τοῦ ξυγγραφέως προστασία Plb.12.28.6, cf. Chrysipp.Stoic.3.43, Plot.3.4.3.<br><span class="bld">b</span> [[governorship]], Ph.2.63; = Lat. [[praefectura]], Id.1.675.<br><span class="bld">c</span> [[superintendence]], [[care]], [[charge]], δι' ἣν ποιεῖται ἡμῶν προστασίαν ''UPZ''20.28 (ii B. C.); πρὸ τῆς προστασίας, of a [[midwife]], before taking up a [[charge]], Sor.1.4 cod. ([[nisi legendum|nisi leg.]] πρὸς ταῖς προστασίαις) ; τοῦ σωματίου προστασία ποιησαμένη, of a [[wet nurse]], ''PSI''3.204.8 (i A.D.), cf. ''PStrassb.''40.25 (vi A.D.); [[management]], εὐθηνίας ''PTeb.''397.28 (ii A.D.); of a [[temple]], ''PTheb.Bank'' 2.6 (ii B.C.); ἡ τοῦ θεοῦ προστασία καὶ ὅλου ἡμῶν τοῦ οἴκου ''OGI''331.22 (Pergam., ii B.C.).<br><span class="bld">2</span> [[outward dignity]], [[pomp]], [[show]], etc., οὐ μόνον προστασίαν βασιλική, ἀλλὰ καὶ δύναμις Plb.4.2.6, cf. 5.43.3, D.S.18.23 (leg. [[βασιλείων]]); προστασία τῶν ἱερῶν Plb.1.55.8.<br><span class="bld">III</span> [[patronage]], [[protection]], ''SIG''685.97 (Magn. Mae., ii B.C.), ''IPE''12.79.9(Olbia, i A.D.), J.''AJ''16.2.4, etc.<br><span class="bld">2</span> = Lat. [[patronatus]], Plu.''Rom.''13; = Lat. [[patrocinium]], Lib.''Or.''47.7 (pl.), al.<br><span class="bld">3</span> in bad sense, [[partisanship]], D.10.52 (pl.); [[collusion]], [[champerty]], ταῦτ' οὐχ ὁμολογουμένη προστασία; Id.30.30; [[προστασίᾳ]] (-σίαι codd.) τινὲς ὠνοῦνται καὶ πωλοῦσι Thphr.''Fr.''97.3.<br><span class="bld">IV</span> [[place before a building]], [[court]] (= [[προστάς]], Did. ap. Harp.), τὰ τῆς Ἀθηναίων Ἀκροπόλεως Προπύλαια [[μεταφέρω|μετενεγκεῖν]] εἰς τὴν προστασίαν τῆς Καδμείας Aeschin.2.105; τῆς περὶ τὸ Διονυσιακὸν θέατρον προστασίας Plb.15.30.4; in this sense oxyt. [[προστασιά]] acc. to Hdn.Gr.1.294.
|Definition=Ion. [[προστασίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[standing in front]], κατὰ τὴν τῶν θηρίων προστασίαν, i.e. opposite the animals which were posted in front, Plb.11.1.3.<br><span class="bld">II</span> [[standing before]] or [[standing at the head of]], [[leadership]], προστασία τοῦ δήμου Th.2.65; προστασία τοῦ πλήθους Id.6.89: abs., [[chieftainship]], [[presidency]], ἐπ' ἐτησίῳ προστασίᾳ [[varia lectio|v.l.]] for [[προστατείᾳ]] ''in Id.''2.80; [[leadership]], [[authority]], οἱ προστασίας ἀξιούμενοι D.19.295; ἡ ἰατρικὴ προστασία = [[authority]] or [[dignity]] of a [[physician]], Hp.''Praec.''10, cf. ''Medic.'' 1; ἡ τοῦ ξυγγραφέως προστασία Plb.12.28.6, cf. Chrysipp.Stoic.3.43, Plot.3.4.3.<br><span class="bld">b</span> [[governorship]], Ph.2.63; = Lat. [[praefectura]], Id.1.675.<br><span class="bld">c</span> [[superintendence]], [[care]], [[charge]], δι' ἣν ποιεῖται ἡμῶν προστασίαν ''UPZ''20.28 (ii B. C.); πρὸ τῆς προστασίας, of a [[midwife]], before taking up a [[charge]], Sor.1.4 cod. ([[nisi legendum|nisi leg.]] πρὸς ταῖς προστασίαις) ; τοῦ σωματίου προστασία ποιησαμένη, of a [[wet nurse]], ''PSI''3.204.8 (i A.D.), cf. ''PStrassb.''40.25 (vi A.D.); [[management]], [[εὐθηνία|εὐθηνίας]] ''PTeb.''397.28 (ii A.D.); of a [[temple]], ''PTheb.Bank'' 2.6 (ii B.C.); ἡ τοῦ θεοῦ προστασία καὶ ὅλου ἡμῶν τοῦ οἴκου ''OGI''331.22 (Pergam., ii B.C.).<br><span class="bld">2</span> [[outward dignity]], [[pomp]], [[show]], etc., οὐ μόνον προστασίαν βασιλική, ἀλλὰ καὶ δύναμις Plb.4.2.6, cf. 5.43.3, [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.23 (leg. [[βασιλείων]]); προστασία τῶν ἱερῶν Plb.1.55.8.<br><span class="bld">III</span> [[patronage]], [[protection]], ''SIG''685.97 (Magn. Mae., ii B.C.), ''IPE''12.79.9(Olbia, i A.D.), J.''AJ''16.2.4, etc.<br><span class="bld">2</span> = Lat. [[patronatus]], Plu.''Rom.''13; = Lat. [[patrocinium]], Lib.''Or.''47.7 (pl.), al.<br><span class="bld">3</span> in bad sense, [[partisanship]], D.10.52 (pl.); [[collusion]], [[champerty]], ταῦτ' οὐχ ὁμολογουμένη προστασία; Id.30.30; [[προστασίᾳ]] (-σίαι codd.) τινὲς ὠνοῦνται καὶ πωλοῦσι Thphr.''Fr.''97.3.<br><span class="bld">IV</span> [[place before a building]], [[court]] (= [[προστάς]], Did. ap. Harp.), τὰ τῆς Ἀθηναίων Ἀκροπόλεως Προπύλαια [[μεταφέρω|μετενεγκεῖν]] εἰς τὴν προστασίαν τῆς Καδμείας Aeschin.2.105; τῆς περὶ τὸ Διονυσιακὸν θέατρον προστασίας Plb.15.30.4; in this sense oxyt. [[προστασιά]] acc. to Hdn.Gr.1.294.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> présidence, fonction <i>ou</i> titre d'un agent préposé à un service;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> défense, protection ; <i>à Rome</i> patronage;<br /><b>3</b> vestibule ; portique.<br />'''Étymologie:''' [[προστάτης]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[présidence]], [[fonction]] <i>ou</i> titre d'un agent préposé à un service;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> défense, protection ; <i>à Rome</i> patronage;<br /><b>3</b> [[vestibule]] ; portique.<br />'''Étymologie:''' [[προστάτης]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προστᾰσία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[руководительство]], [[водительство]], [[руководство]] (τοῦ δήμου Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[власть]], [[полномочия]] (ἡ [[ἐτήσιος]] προστασία Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[авторитет]], [[авторитетность]], [[важность]], [[великолепие]], [[пышность]] ([[βασιλική]] Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[клика]] Dem.;<br /><b class="num">5)</b> (лат. [[patronatus]]) [[патронат]], [[покровительство]] Plut.;<br /><b class="num">6)</b> ([[varia lectio|v.l.]] προστασιά) [[передняя площадка]], [[наружный двор]] (ἡ προστασία τῆς Καδμείας Aeschin.).
|elrutext='''προστᾰσία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[руководительство]], [[водительство]], [[руководство]] (τοῦ δήμου Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[власть]], [[полномочия]] (ἡ [[ἐτήσιος]] προστασία Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[авторитет]], [[авторитетность]], [[важность]], [[великолепие]], [[пышность]] ([[βασιλική]] Polyb.);<br /><b class="num">4</b> [[клика]] Dem.;<br /><b class="num">5</b> (лат. [[patronatus]]) [[патронат]], [[покровительство]] Plut.;<br /><b class="num">6</b> ([[varia lectio|v.l.]] προστασιά) [[передняя площадка]], [[наружный двор]] (ἡ προστασία τῆς Καδμείας Aeschin.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 39: Line 39:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[προΐστημι]] → [[πρό]] + [[ἵστημι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=Ἀπό τό [[προΐστημι]] → [[πρό]] + [[ἵστημι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[imperium]]'', [[command]], [[rule]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.80.5/ 2.80.5], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπ᾽ ἐτησίῳ]<br>''[[patrocinium]] (plebis)'', [[protection]] (of the common people), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.11/ 2.65.11], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.4/ 6.89.4].
}}
{{trml
|trtx====[[protection]]===
Albanian: ndore, ndorje, mbrojtje; Arabic: حِمَايَة‎; Egyptian Arabic: حماية‎; Armenian: պաշտպանություն; Azerbaijani: qoruma, mühafizə; Belarusian: абарона, ахова, засцярога; Bulgarian: защита, предпазване; Catalan: protecció; Chinese Mandarin: 保護, 保护, 防護, 防护; Czech: ochrana, protekce; Danish: beskyttelse; Dutch: [[bescherming]]; Esperanto: protekto; Estonian: kaitse; Finnish: suojaaminen, suojaus, suoja, turvaaminen, varjeleminen; French: [[protection]]; Galician: protección; Georgian: დაცვა, მფარველობა; German: [[Schutz]]; Greek: [[προστασία]]; Ancient Greek: [[ἀλέξημα]], [[ἀποστέγασμα]], [[ἀρωγά]], [[ἀρωγή]], [[ἐκβοήθησις]], [[ἐπικούρημα]], [[ἐπικούρησις]], [[ἐπιτροπία]], [[προστασία]], [[ῥῦμα]], [[σκέπασις]], [[σκέπη]], [[ὑπερασπισμός]], [[φράγμα]], [[φύλαγμα]], [[φυλακεία]]; Haitian Creole: pwoteksyon; Hawaiian: malu; Hebrew: הֲגָנָה \ הֲגַנָּה‎; Hindi: संरक्षण, हिमायत, हिफ़ाज़त, हिफाजत, रक्षा; Hungarian: védekezés, megvédés; Ido: protekto; Indonesian: perlindungan; Irish: cosaint, anacal; Italian: [[protezione]]; Japanese: 保護, 防護; Kazakh: қорғау; Korean: 보호(保護), 방호(防護); Kurdish Central Kurdish: پاڕێزگاری‎, پاراستن‎; Northern Kurdish: parastin, sitirandin, sitar, pena; Latin: [[defensio]], [[protectio]], [[defensa]], [[tutela]]; Latvian: aizsardzība; Lithuanian: apsauga; Macedonian: заштита; Malay: perlindungan; Malayalam: സംരക്ഷണം; Maori: waonga; Middle Irish: barántacht; Mòcheno: schutz; Norwegian Bokmål: beskyttelse; Old English: ġesċildnes; Persian: حفاظت‎, محافظت‎, حمایت‎; Plautdietsch: Hutt, Schutz; Polish: ochrona; Portuguese: [[protecção]], [[proteção]]; Romanian: protejare, ocrotire, protecție; Russian: [[защита]], [[охрана]]; Scottish Gaelic: dìon, sgiath, sgàth, dìdean, tèarmann; Serbo-Croatian Cyrillic: за̑штита; Roman: zȃštita; Sindhi: رکيا‎; Slovak: ochrana; Slovene: zaščita; Spanish: [[protección]]; Swahili: kingo Swedish: skydd; Tajik: мудофиа, муҳофиза, ҳимоя, муҳофизат; Telugu: సంరక్షణ; Turkish: koruma; Ukrainian: захист, охорона, оборона, забезпека, оберега; Uzbek: himoya; Walloon: waerantixhaedje, proteccion
}}
}}