σύγχυσις: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(38 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygchysis
|Transliteration C=sygchysis
|Beta Code=su/gxusis
|Beta Code=su/gxusis
|Definition=εως, ἡ, (συγχέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mixture, confusion, confounding</b>, <b class="b3">ἡ τῶν ἄλλων</b> (v.l. [[ὅλων]]) <b class="b3"> σ</b>. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.3.1</span>; of Babel, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span> 11.9</span>; σ. ποιήσασθαι <span class="bibl">Plb.30.22.7</span>; <b class="b3">σ. λαβεῖν</b> <b class="b2">to be commingled</b>, Plu.2.990a; <b class="b3">σ. ὅρων</b> ib.122c; ς. [[litterularum]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>6.9.1</span>; <b class="b2">political confusion</b>, <b class="b3">σ. τῆς πολιτείας</b> ib.<span class="bibl">7.8.4</span>, cf. <span class="bibl">Plb.14.5.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">formation of a compound</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.153</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">confusion, ruin</b>, <b class="b3">βίου, δόμων</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 291</span> (lyr.), <span class="bibl">959</span>; σ. τοῦ κατὰ φύσιν ἡ νόσος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.8.1</span>; <b class="b3">σ. θανάτου μεγάλη</b> 'indiscriminate mortality' <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>5.6</span>; σ. λήψεται <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Fr.</span>300</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Gramm., of composition, <b class="b2">confusion, indistinctness</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>12.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Synt.</span>24.18</span>; opp. <b class="b3">εὐκρίνεια</b>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">an injury to the eye, synchysis</b>, Dsc.4.12, <span class="title">Eup.</span>1.33, Gal.14.776, <span class="bibl">Aët. 7.58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, [[confusion]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>35</span>; <b class="b3">σ. ἔχοντες</b> [[confounded]], <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1128</span>; σ. ὀμματίων <span class="title">AP</span>5.129 (Maec.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of contracts and the like, [[violation]], τῶν σπονδῶν <span class="bibl">Th.1.146</span>, <span class="bibl">5.26</span>; νόμων <span class="bibl">Isoc.4.114</span> (pl.); σ. ὁρκίων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>14</span>; <b class="b3">τὴν τῶν ὅρκων καὶ σπονδῶν σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>379e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[confusion]], <span class="title">SIG</span>684.7 (Dyme, ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>19.29</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, ([[συγχέω]])<br><span class="bld">A</span> [[mixture]], [[confusion]], [[confounding]], <b class="b3">ἡ τῶν ἄλλων</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ὅλων]]) <b class="b3"> σ.</b> Hp.''Epid.''6.3.1; of Babel, [[LXX]] ''Ge.'' 11.9; σύγχυσιν ποιήσασθαι Plb.30.22.7; <b class="b3">σύγχυσιν λαβεῖν</b> to [[be commingled]], Plu.2.990a; <b class="b3">σύγχυσις ὅρων</b> ib.122c; ς. [[litterula|litterularum]], Cic.''Att.''6.9.1; [[political confusion]], <b class="b3">σύγχυσις τῆς πολιτείας</b> ib.7.8.4, cf. Plb.14.5.8.<br><span class="bld">b</span> [[formation of a compound]], Chrysipp.Stoic.2.153, al.<br><span class="bld">2</span> [[confusion]], [[ruin]], βίου, δόμων, [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]'' 291 (lyr.), 959; σύγχυσις τοῦ κατὰ φύσιν ἡ [[νόσος]] Thphr.''CP''5.8.1; <b class="b3">σύγχυσις θανάτου μεγάλη</b> '[[indiscriminate]] [[mortality]]' [[LXX]] ''1 Ki.''5.6; σ. λήψεται Epicur. ''Fr.''300.<br><span class="bld">3</span> Gramm., of [[composition]], [[confusion]], [[indistinctness]], A.D.''Pron.''12.15, ''Synt.''24.18; opp. [[εὐκρίνεια]], Hermog.''Id.''1.4.<br><span class="bld">4</span> an [[injury]] to the [[eye]], [[synchysis]], Dsc.4.12, ''Eup.''1.33, Gal.14.776, Aët. 7.58.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[confusion]], Luc.''Nigr.''35; <b class="b3">σύγχυσιν ἔχοντες</b> [[confounded]], E.''IA''1128; σύγχυσις ὀμματίων ''AP''5.129 (Maec.).<br><span class="bld">III</span> of contracts and the like, [[violation]], τῶν σπονδῶν Th.1.146, 5.26; σύγχυσις νόμων Isoc.4.114 (pl.); σύγχυσις ὁρκίων Plu.''Alc.''14; <b class="b3">τὴν τῶν ὅρκων καὶ σπονδῶν σύγχυσιν</b> Pl.''R.''379e.<br><span class="bld">2</span> [[confusion]], ''SIG''684.7 (Dyme, ii B.C.), ''Act.Ap.''19.29.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0972.png Seite 972]] εως, ἡ, Vermischung, Verwirrung, Vernichtung, Vereitlung; ὁρκίων [[σύγχυσις]] hieß die erste Hälfte des vierten Buchs der Ilias bei den Gramm., wegen Il. 4, 269; πικρὰ βίου, Eur. Andr. 291; δόμων, 960; ἐπὶ συγχύσει βιοτᾶς, I. A. 551, τῶν σπονδῶν, Thuc. 1, 146, Verletzung, wie Plat. Rep. II. 379 e, νόμων, neben στάσεις, Isocr. 4, 114; Verwirrung, neben [[ἴλιγγος]], Luc. Nigr. 35; νεῶν, Ep. ad. 492 (Plan. 300); καὶ [[ταραχή]], Pol. 14, 5, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0972.png Seite 972]] εως, ἡ, [[Vermischung]], [[Verwirrung]], [[Vernichtung]], [[Vereitlung]]; ὁρκίων [[σύγχυσις]] hieß die erste Hälfte des vierten Buchs der Ilias bei den Gramm., wegen Il. 4, 269; πικρὰ βίου, Eur. Andr. 291; δόμων, 960; ἐπὶ συγχύσει βιοτᾶς, I. A. 551, τῶν σπονδῶν, Thuc. 1, 146, Verletzung, wie Plat. Rep. II. 379 e, νόμων, neben στάσεις, Isocr. 4, 114; ''Verwirrung'', neben [[ἴλιγγος]], Luc. Nigr. 35; νεῶν, Ep. ad. 492 (Plan. 300); καὶ [[ταραχή]], Pol. 14, 5, 8.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σύγχῠσις''': -εως, , ([[συγχέω]]) τὸ συγχέειν, [[σύμμιξις]], ἡ τῶν ὅλων σ. Ἱππ. 1174F· σ. ποιεῖσθαι Πολύβ. 30. 13, 7· σύγχυσιν λαβεῖν Πλούτ. 2. 990Α· σ. ὅρων [[αὐτόθι]] 122Β σ. literularum, Κικ. πρὸς Ἀττικ. 6. 9, 1· πολιτικὴ ταραχὴ καὶ [[ἀκαταστασία]], τῆς σ. πολιτείας [[αὐτόθι]] 7. 8, 4. 2) [[σύγχυσις]], [[ὄλεθρος]], [[καταστροφή]], βίου, δόμων Εὐρ. Ἀνδρ. 292, 959. 3) παρὰ τοῖς γραμμ., ἐπὶ ὕφους, [[σύγχυσις]], [[ἀσάφεια]]. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ταραχή]], [[σύγχυσις]], Λουκ. Νιγρῖν. 35, πρβλ. Πολύβ. 14. 5, 8· σ. ἔχειν, συγχεῖσθαι, συνταράττεσθαι, Εὐρ. Ι. Α. 354, 1128. σ. ὀμματίων Ἀνθ. Π. 5. 130. ΙΙΙ. ἐπὶ συνθηκῶν καὶ τῶν ὁμοίων, [[παράβασις]], τῶν σπονδῶν Θουκ. 1. 146, 5. 46· νόμων Ἰσοκρ. 64C· σ. ὁρκίων Πλουτ. Ἀλκιβ. 14, ― ἐπιγραφὴ τοῦ πρώτου [[ἡμίσεος]] τοῦ Δ. τῆς Ἰλ., πρβλ. στίχ. 269, Πλάτ. Πολ. 379Ε. 2) διατάραξις, [[ὄλεθρος]], [[καταστροφή]], Συλλ. Ἐπιγρ. 1543.
|btext=εως () :<br /><b>1</b> [[confusion]], [[mélange]];<br /><b>2</b> [[bouleversement]], [[ruine]] ; violation de lois, de traités, de serments;<br /><b>3</b> [[trouble de l'esprit]], [[confusion]], [[stupeur]].<br />'''Étymologie:''' [[συγχέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σύγχυσις -εως, , Att. ook [[ξύγχυσις]] [συγχέω] het door elkaar gooien, [[vermenging]], [[verwarring]]. [[het overhoop gooien]], [[verwoesting]], [[vernietiging]]. overdr. [[verwarring]], [[onrust]]:. σύγχυσιν ἔχοντες in verwarring Eur. IA 1128; ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως de stad werd vervuld van verwarring NT Act. Ap. 19.29. m. b.t. verdragen en wetten etc. het omverwerpen, [[schending]], [[verbreking]]:. τὴν τῶν ὅρκων καὶ σπονδῶν σύγχυσιν de schending van eden en verdragen Plat. Resp. 379e.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως () :<br /><b>1</b> confusion, mélange;<br /><b>2</b> bouleversement, ruine ; violation de lois, de traités, de serments;<br /><b>3</b> trouble de l’esprit, confusion, stupeur.<br />'''Étymologie:''' [[συγχέω]].
|elrutext='''σύγχῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[слияние]], [[смешение]] (''[[sc.]]'' τῶν χυμῶν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[стирание]], [[сглаживание]] ([[ὅρων]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[разрушение]], [[уничтожение]] (δόμων Eur.; ''[[sc.]]'' κόσμου Plut.): σ. βίου Eur. гибель;<br /><b class="num">4</b> [[смущение]], [[смятение]] (ἐπλήσθη ἡ [[πόλις]] τῆς συγχύσεως NT): σύγχυσιν ἔχειν Eur. быть смущенным; σ. ὀμμάτων Eur. смущенный взгляд;<br /><b class="num">5</b> [[нарушение]] (τῶν σπονδῶν Thuc.; ὁρκίων Plut.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[συγχέω]]; commixture, i.e. ([[figuratively]]) [[riotous]] [[disturbance]]: [[confusion]].
|strgr=from [[συγχέω]]; [[commixture]], i.e. ([[figuratively]]) [[riotous]] [[disturbance]]: [[confusion]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=συγχύσεως, ἡ ([[συγχέω]]) (from [[Euripides]], [[Thucydides]], [[Plato]] [[down]]), [[confusion]], [[disturbance]]: of [[riotous]] persons, 1 Samuel 5:11).
|txtha=συγχύσεως, ἡ ([[συγχέω]]) (from [[Euripides]], [[Thucydides]], [[Plato]] down), [[confusion]], [[disturbance]]: of [[riotous]] persons, 1 Samuel 5:11).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σύγχῡσις:''' -εως, ἡ ([[συγχέω]]),<br /><b class="num">I.</b> ανάμειξη, [[ανακάτεμα]], [[σύγχυση]], [[ανακατωσούρα]], [[μπέρδεμα]], σε Ευρ.· <i>σύγχυσιν ἔχειν</i>, βρίσκομαι σε [[κατάσταση]] σύγχυσης, ταραχής, αναστάτωσης, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για συμβόλαια και συνθήκες, [[παραβίαση]], [[αθέτηση]], σε Θουκ. κ.λπ.
|lsmtext='''σύγχῡσις:''' -εως, ἡ ([[συγχέω]]),<br /><b class="num">I.</b> ανάμειξη, [[ανακάτεμα]], [[σύγχυση]], [[ανακατωσούρα]], [[μπέρδεμα]], σε Ευρ.· <i>σύγχυσιν ἔχειν</i>, βρίσκομαι σε [[κατάσταση]] σύγχυσης, ταραχής, αναστάτωσης, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για συμβόλαια και συνθήκες, [[παραβίαση]], [[αθέτηση]], σε Θουκ. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σύγχῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> слияние, смешение (sc. τῶν χυμῶν Plut.);<br /><b class="num">2)</b> стирание, сглаживание ([[ὅρων]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> разрушение, уничтожение (δόμων Eur.; sc. κόσμου Plut.): σ. βίου Eur. гибель;<br /><b class="num">4)</b> смущение, смятение (ἐπλήσθη ἡ [[πόλις]] τῆς συγχύσεως NT): σύγχυσιν ἔχειν Eur. быть смущенным; σ. ὀμμάτων Eur. смущенный взгляд;<br /><b class="num">5)</b> нарушение (τῶν σπονδῶν Thuc.; ὁρκίων Plut.).
|lstext='''σύγχῠσις''': -εως, , ([[συγχέω]]) τὸ συγχέειν, [[σύμμιξις]], ἡ τῶν ὅλων σ. Ἱππ. 1174F· σ. ποιεῖσθαι Πολύβ. 30. 13, 7· σύγχυσιν λαβεῖν Πλούτ. 2. 990Α· σ. ὅρων [[αὐτόθι]] 122Β σ. literularum, Κικ. πρὸς Ἀττικ. 6. 9, 1· πολιτικὴ ταραχὴ καὶ [[ἀκαταστασία]], τῆς σ. πολιτείας [[αὐτόθι]] 7. 8, 4. 2) [[σύγχυσις]], [[ὄλεθρος]], [[καταστροφή]], βίου, δόμων Εὐρ. Ἀνδρ. 292, 959. 3) παρὰ τοῖς γραμμ., ἐπὶ ὕφους, [[σύγχυσις]], [[ἀσάφεια]]. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ταραχή]], [[σύγχυσις]], Λουκ. Νιγρῖν. 35, πρβλ. Πολύβ. 14. 5, 8· σ. ἔχειν, συγχεῖσθαι, συνταράττεσθαι, Εὐρ. Ι. Α. 354, 1128. σ. ὀμματίων Ἀνθ. Π. 5. 130. ΙΙΙ. ἐπὶ συνθηκῶν καὶ τῶν ὁμοίων, [[παράβασις]], τῶν σπονδῶν Θουκ. 1. 146, 5. 46· νόμων Ἰσοκρ. 64C· σ. ὁρκίων Πλουτ. Ἀλκιβ. 14, ― ἐπιγραφὴ τοῦ πρώτου [[ἡμίσεος]] τοῦ Δ. τῆς Ἰλ., πρβλ. στίχ. 269, Πλάτ. Πολ. 379Ε. 2) διατάραξις, [[ὄλεθρος]], [[καταστροφή]], Συλλ. Ἐπιγρ. 1543.
}}
}}
{{elnl
{{grml
|elnltext=σύγχυσις -εως, ἡ, Att. ook ξύγχυσις [συγχέω] het door elkaar gooien, vermenging, verwarring. het overhoop gooien, verwoesting, vernietiging. overdr. verwarring, onrust:. σύγχυσιν ἔχοντες in verwarring Eur. IA 1128; ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως de stad werd vervuld van verwarring NT Act. Ap. 19.29. m. b.t. verdragen en wetten etc. het omverwerpen, schending, verbreking:. τὴν τῶν ὅρκων καὶ σπονδῶν σύγχυσιν de schending van eden en verdragen Plat. Resp. 379e.
|mltxt=η / [[σύγχυσις]], -ύσεως. ΝΜΑ, και [[σύχυση]] Ν [[συγχέω]]<br /><b>1.</b> [[ανακάτεμα]], [[μπέρδεμα]] (α. «[[σύγχυση]] γλωσσῶν» β. «διαιρῶν τὴν καθ' ὁμωνυμίαν σύγχυσιν», <b>Ευστ.</b><br />γ. [για τον πύργο της Βαβέλ] «διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ [[ὄνομα]] αὐτῆς Σύγχυσις, ὅτι ἐκεῖ συνέχεε [[κύριος]] τὰ χείλη πάσης τῆς γῆς», ΠΔ<br />δ. «σύγχυσιν ὅρων», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[διατάραξη]] της ψυχικής ηρεμίας και της πνευματικής γαλήνης, ψυχική [[ταραχή]]<br /><b>3.</b> [[ταραχή]], [[θόρυβος]] («καὶ ἐπλήσθη [[πόλις]] ὅλη τῆς συγχύσεως», <b>επιγρ.</b>)<br /><b>4.</b> (σχετικά με λόγο) [[έλλειψη]] σαφήνειας, [[ασάφεια]], σε [[αντιδιαστολή]] με την [[ευκρίνεια]] («[[σύγχυση]] εννοιών»)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> [[συσκοτισμός]] της διάνοιας ή της συνείδησης που αίρει ή ελαφρύνει τον καταλογισμό ευθυνών («διέπραξε το [[έγκλημα]] [[καθώς]] βρισκόταν σε πλήρη [[σύγχυση]]»)<br /><b>2.</b> <b>(νομ.)</b> η [[σύμπτωση]] στο ίδιο [[πρόσωπο]] τών ιδιοτήτων του δανειστή και του οφειλέτη<br /><b>3.</b> <b>(νομ.)</b> η [[ένωση]] κινητών πραγμάτων [[κατά]] τρόπο οριστικό και παράγωγο νέου πράγματος του οποίου τα ενωθέντα αποτελούν συστατικά, αλλ. [[σύμμιξη]]<br /><b>4.</b> [[ανάμιξη]] υγρών ή αεριωδών σωμάτων, σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] τη [[σύμμιξη]], [[δηλαδή]] την [[μίξη]] στερεών σωμάτων<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> α) «διανοητική [[σύγχυση]]»<br /><b>ιατρ.</b> [[σύνδρομο]] οξείας, [[συνήθως]] παροδικής, μορφής που χαρακτηρίζεται από [[διαταραχή]] τών ψυχικών λειτουργιών στο σύνολό τους και [[ιδίως]] του προσανατολισμού ως [[προς]] τον χώρο και τον χρόνο και της μνήμης σε ό,τι αφορά πρόσφατα γεγονότα, από έναν βαθμό αγχώδους αμηχανίας και από καταστάσεις ονειρισμού με οπτικές ψευδαισθήσεις<br />β) «[[σύγχυση]] ειρήνης»<br /><b>(νομ.)</b> [[διατάραξη]] της κοινής ησυχίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δημιουργία]] μίγματος, [[σύμμιξη]], [[ιδίως]] υγρών («ἡ τῶν ἄλλων [[σύγχυσις]]», Ιπποκρ.)<br /><b>2.</b> [[σχηματισμός]] ένωσης<br /><b>3.</b> [[ανατροπή]]<br /><b>4.</b> [[καταστροφή]], όλεθρος (α. «καὶ ἐγένετο [[σύγχυσις]] θανάτου... ἐν τῇ πόλει», ΠΔ<br />β. «ἐσομένην ἑώρων τοῦ κοινοῦ βίου σύγχυσιν», <b>Διόδ.</b>)<br /><b>5.</b> [[πολιτική]] [[ταραχή]] και [[ακαταστασία]], [[στάση]] (α. «[[σύγχυσις]] πολιτείας», Κικ.<br />β. «τοιαύτης... συγχύσεως ἐπεχούσης τὰ πλήθη», <b>Διόδ.</b>)<br /><b>6.</b> (σχετικά με [[συνθήκη]] ή [[συμφωνία]]) [[αναιρώ]], [[παραβιάζω]] ή [[ματαιώνω]] (α. «τὴν δὲ τῶν ὅρκων καὶ σπονδῶν σύγχυσιν», <b>Πλάτ.</b><br />β. «νόμων συγχύσεις καὶ πολιτειῶν μεταβολάς», Ισοκρ.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sÚgcusij 尋格-虛西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':共同-流(著)<br />'''字義溯源''':雜亂,混亂,擾亂,騷亂,轟動;源自([[συγχέω]] / [[συγχύνω]])=雜亂地摻合),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=共同)與([[Χερούβ]])X*=灌注,流出)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 混亂(1) 徒19:29
|sngr='''原文音譯''':sÚgcusij 尋格-虛西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':共同-流(著)<br />'''字義溯源''':雜亂,混亂,擾亂,騷亂,轟動;源自([[συγχέω]] / [[συγχύνω]])=雜亂地摻合),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=共同)與([[Χερούβ]])X*=灌注,流出)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 混亂(1) 徒19:29
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[confusion]], [[infringement]], [[transgression]], [[breach of peace]], [[confusion of face]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ταραχή]], [[καταστροφή]]). Ἀπό τό [[συγχέω]] (=[[ἀνακατώνω]], [[καταστρέφω]], [[ταράζω]]) → σύν + [[χέω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[confusio]]'', [[confusion]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.146.1/ 1.146.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.26.6/ 5.26.6].
}}
{{trml
|trtx====[[confusion]]===
Arabic: اِلْتِبَاس‎; Hijazi Arabic: لخبطة‎, حوسة‎, خربطة‎; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: [[verwarring]], [[war]]; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: [[confusion]], [[désordre]]; German: [[Verwirrung]], [[Durcheinander]], [[Konfusion]], [[Verwechslung]]; Greek: [[σύγχυση]], [[μπέρδεμα]]; Ancient Greek: [[ἀδιαληψία]], [[ἀκαταστασία]], [[ἀκοσμία]], [[ἀκρισία]], [[ἀλαλία]], [[ἀλλοδοξία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀνακύκλησις]], [[ἀναστροφή]], [[ἀναφυρμός]], [[ἀνάχυσις]], [[ἀντεμπλοκή]], [[ἄνω ποταμῶν]], [[ἀσάφεια]], [[ἀσυστασία]], [[ἀταξία]], [[ἀταξίη]], [[Βαβέλ]], [[διασκορπισμός]], [[διαστροφή]], [[διατροπή]], [[δίνη]], [[δυσωπία]], [[ἐκβρασμός]], [[ἔκπληξις]], [[ἐξαπόρησις]], [[ἐπάλλαξις]], [[ἐπιπλοκή]], [[ἐπιτάραξις]], [[θόρυβος]], [[καταφθορά]], [[κλόνος]], [[κυκηθμός]], [[ξύγχυσις]], [[ὄμιλλος]], [[ὅμιλος]], [[πολυμιγία]], [[ῥόθος]], [[σύγχυσις]], [[σύμφυρσις]], [[τάραγμα]], [[ταραγμός]], [[τάραξις]], [[ταραχή]], [[τύρβα]], [[τύρβασμα]], [[τύρβη]], [[φυρμός]]; Hebrew: בִּלְבּוּל‎; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: [[confusione]], [[disordine]]; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: [[tumultus]]; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: [[confusão]]; Romanian: confuzie; Russian: [[путаница]], [[неразбериха]], [[беспорядок]]; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: [[confusión]]; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ
}}
}}