αἰχμάλωτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(37 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aichmalotos
|Transliteration C=aichmalotos
|Beta Code=ai)xma/lwtos
|Beta Code=ai)xma/lwtos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[taken by the spear]], [[captive]], [[prisoner]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>223</span>, <span class="bibl">Hdt.6.79</span>, <span class="bibl">134</span>; freq. of women, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1440</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>417</span>:— [[αἰχμάλωτοι]] = [[prisoners of war]], <span class="bibl">And.4.22</span>, <span class="bibl">Th.3.70</span>; <b class="b3">αἰ. λαμβάνειν, ἄγειν</b> take [[prisoner]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.37</span>, <span class="bibl">4.4.1</span>; <b class="b3">αἰ. γίγνεσθαι</b> to be [[taken]], ib.<span class="bibl">3.1.7</span>; of things, αἰ. χρήματα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>400</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>334</span>, <span class="bibl">D.19.139</span>; νῆες <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 2.3.8</span>, <span class="title">IG</span>2.789; <b class="b3">τὰ αἰ</b>. [[booty]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.26</span>, <span class="bibl"><span class="title">An.</span>4.1.13</span>; <b class="b3">αἰχμάλωτον, τό,</b> = [[ἀνδράποδον]], <span class="bibl">D.S.13.57</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[αἰχμαλωτικός, δουλοσύνη αἰ]]. [[such as awaits a captive]], <span class="bibl">Hdt.9.76</span>; εὐνά <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>364</span> (lyr.); τύχη <span class="bibl">D.S.27.6</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>59.157</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">αἰχμάλωτος, ὁ</b>, name of plasters, <span class="bibl">Aët. 15.20</span>.</span>
|Definition=αἰχμάλωτον,<br><span class="bld">A</span> [[taken by the spear]], [[captive]], [[prisoner]], Pi.Fr.223, [[Herodotus|Hdt.]]6.79, 134; freq. of [[women]], A.Ag.1440, S.Tr.417:—[[αἰχμάλωτοι]] = [[prisoners of war]], And.4.22, Th.3.70; [[αἰχμάλωτον λαμβάνειν]], [[αἰχμάλωτον ἄγειν]] = [[take prisoner]], X.Cyr.3.1.37, 4.4.1; [[αἰχμάλωτον γίγνεσθαι]] = to [[be taken prisoner]], ib.3.1.7; of things, αἰχμάλωτα [[χρήματα]] A.Eu.400, cf. Ag.334, D.19.139; νῆες X.HG 2.3.8, IG2.789; [[τὰ αἰχμάλωτον]] = [[booty]], X.HG4.1.26, An.4.1.13; [[αἰχμάλωτον]], τό, = [[ἀνδράποδον]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.57.<br><span class="bld">II</span> = [[αἰχμαλωτικός]], [[δουλοσύνη]] αἰχμάλωτος = such as [[await]]s a [[captive]], [[Herodotus|Hdt.]]9.76; εὐνά A.Th.364 (lyr.); [[τύχη]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]27.6, Lib.Or.59.157.<br><span class="bld">III</span> [[αἰχμάλωτος]], ὁ, name of [[plaster]]s, Aët. 15.20.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἰχμάλωτος''': -ον, ὁ τῇ αἰχμῇ ἁλούς, ὁ αἰχμαλωτισθεὶς ἐν πολέμῳ, ὁ ἀπαχθεὶς ὡς [[δοῦλος]], Ἡρόδ. 6. 79, 134· ἰδίως ἐπὶ γυναικῶν, ὡς περὶ Κασσάνδρας καὶ Ἰόλης, Αἰσχ. Ἀγ. 1440, Σοφ. Τρ. 417· πρβλ. [[δοριάλωτος]]: - αἰχμάλωτοι, οἱ ἐν πολέμῳ συλληφθέντες, Ἀνδοκ. 32. 7, Θουκ. 3. 70· αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν, συλλαμβάνειν αἰχμάλ., Ξεν. Κύρ. 3. 1, 37., 4. 4, 1· αἰχμ. γίγνεσθαι, συλλαμβάνεσθαι, [[αὐτόθι]] 3. 1, 7· ἐπὶ πραγμάτων, αἰχμ. χρήματα, Αἰσχύλ. Εὐμ. 400· πρβλ. Ἀγ. 334, Δημ. 384. 13· [[νέες]] Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 8· τὰ αἰχμάλωτα, ἡ [[λεία]], τὰ [[λάφυρα]], [[αὐτόθι]] 4. 1, 26, Ἀνάβ. 5. 9, 4. ΙΙ. = [[αἰχμαλωτικός]], [[δουλοσύνη]] αἰχμ., [[δουλεία]] οἵα ἀναμένει τὸν αἰχμάλωτον, Ἡρόδ. 9. 76· [[εὐνή]], Αἰσχύλ. Θ. 364.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[conquistado]] [[militarmente]], [[capturado]] al [[enemigo]], de cosas, ciu., etc. ἐν αἰχμαλώτοις Τρωϊκοῖς οἰκήμασιν A.<i>A</i>.334, χρήματα A.<i>Eu</i>.400, ὅπλα E.<i>Heracl</i>.695, cf. D.19.139, νῆες X.<i>HG</i> 2.3.8, cf. Plb.1.28.7, D.C.51.1.2, πλοῖα Plb.1.61.8, [[πηδάλιον|πηδάλια]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1607.17, cf. 1610.23 (ambas IV d.C.), χώρα Plu.<i>Pomp</i>.31, [[μηχάνημα|μηχανήματα]] D.C.68.9.3<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ αἰχμάλωτα]] = [[botín]] X.<i>HG</i> 4.1.26, 4.6.6.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[prisionero]], [[cautivo]] Hdt.6.79, A.<i>Fr</i>.47a.1.13, And.4.22, φυγάδες Plb.21.32c.3, cf. <i>PLille</i> 3.66 (II a.C.), <i>PPetr</i>.2.29e.1 (III a.C.), [[φρούριον|φρούρια]] D.C.<i>Epit</i>.71.10, αὐτὸν αἰχμάλωτον εἵλομεν E.<i>Heracl</i>.962, νομίζειν εἰλῆφθαι ταύτην αἰχμάλωτον X.<i>Cyr</i>.3.1.37, ἄγειν X.<i>Cyr</i>.4.4.1, αἰχμάλωτον γίγνεσθαι X.<i>Cyr</i>.3.1.7, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.657.20 (III a.C.), <i>ICr</i>.2.5.19.6 (Axo II a.C.), τοὺς ἐχθροὺς αἰχμαλώτους κεχειρωμένους Pl.<i>Lg</i>.919a, [[εὐαγγελίζομαι|εὐαγγελίσασθαι]] πτωχοῖς ... κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν [[LXX]] <i>Is</i>.61.1 (= <i>Eu.Luc</i>.4.18, <i>Ep.Barn</i>.1.4.9)<br /><b class="num">•</b>subst. [[αἰχμάλωτος]] = [[la cautiva]], [[la esclava]] ἥ τ' [[αἰχμάλωτος]] ἥδε A.<i>A</i>.1440, cf. S.<i>Tr</i>.417, E.<i>Andr</i>.908, Men.<i>Mis</i>.A37<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ αἰχμάλωτον]] = [[esclavo]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.57.<br /><b class="num">3</b> [[del cautivo]], [[propio de prisionero]] [[δουλοσύνη]] Hdt.9.76, εὐνὰν αἰχμάλωτον A.<i>Th</i>.364, [[τύχη]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]27.6, Lib.<i>Or</i>.59.157.<br /><b class="num">II</b> [[desterrado]] c. gen. παραδείσου de Judas, Eus.Alex.<i>Serm</i>.M.86.533A.<br /><b class="num">III</b> [[ἡ αἰχμάλωτος]] = cierto [[enyesado]] Aët.15.20.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> pris à la guerre (<i>litt.</i> à la pointe de la lance) ; <i>subst.</i> [[οἱ]] αἰχμάλωτοι les prisonniers de guerre ; <i>subst.</i> τὸ αἰχμάλωτον le butin de guerre;<br /><b>2</b> qui concerne un prisonnier de guerre ; [[αἰχμάλωτος]] [[εὐνή]] ESCHL couche d’une captive.<br />'''Étymologie:''' [[αἰχμή]], [[ἁλίσκομαι]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> pris à la guerre (<i>litt.</i> à la pointe de la lance) ; <i>subst.</i> οἱ αἰχμάλωτοι les prisonniers de guerre ; <i>subst.</i> τὸ αἰχμάλωτον le butin de guerre;<br /><b>2</b> [[qui concerne un prisonnier de guerre]] ; [[αἰχμάλωτος]] [[εὐνή]] ESCHL couche d'une captive.<br />'''Étymologie:''' [[αἰχμή]], [[ἁλίσκομαι]].
}}
{{pape
|ptext=[[speergefangen]], d.i. <i>[[kriegsgefangen]]</i>, ἡ, Aesch. <i>Ag</i>. 1415; [[οἴκημα]] 325; χρήματα <i>Eum</i>. 378; [[εὐνή]], das [[Lager]] der <i>[[Sklavin]], Spt</i>. 346; ἡ αἰχμ. Soph. <i>Tr</i>. 416; Eur. <i>[[Troad]]</i>. 35; in [[Prosa]], Her. 9.76; Xen. <i>An</i>. 4.1.13, und [[sonst]], bes. von [[Menschen]]; von Schiffen, <i>Hell</i>. 2.3.8; πόλεις Plut. <i>Pomp</i>. 24; [[χώρα]], <i>im [[Krieg]] [[erobert]]</i>, 31; <i>Brut</i>. 6.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰχμάλωτος:''' (ᾰλ)<br /><b class="num">1</b> [[добытый в бою]], т. е. [[взятый в плен]] ([[ἀνήρ]] Her.; ἡ [[Λάκαινα]] [[Ἑλένη]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[захваченный в бою]] или [[захваченный на войне]] (χρήματα Aesch.; [[νῆες]] Xen.; πόλεις, [[χώρα]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[сопряженный с пленением]] ([[δουλοσύνη]] Her.; [[εὐνή]] Aesch.).<br /><b class="num">II</b> ὁ и ἡ [[пленник]], [[пленника]] Aesch., Thuc.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[conquistado]] militarmente, [[capturado]] al enemigo, de cosas, ciu., etc. ἐν αἰχμαλώτοις Τρωϊκοῖς οἰκήμασιν A.<i>A</i>.334, χρήματα A.<i>Eu</i>.400, ὅπλα E.<i>Heracl</i>.695, cf. D.19.139, νῆες X.<i>HG</i> 2.3.8, cf. Plb.1.28.7, D.C.51.1.2, πλοῖα Plb.1.61.8, πηδάλια <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1607.17, cf. 1610.23 (ambas IV d.C.), χώρα Plu.<i>Pomp</i>.31, μηχανήματα D.C.68.9.3<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ αἰχμάλωτα [[botín]] X.<i>HG</i> 4.1.26, 4.6.6.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[prisionero]], [[cautivo]] Hdt.6.79, A.<i>Fr</i>.47a.1.13, And.4.22, φυγάδες Plb.21.32c.3, cf. <i>PLille</i> 3.66 (II a.C.), <i>PPetr</i>.2.29e.1 (III a.C.), φρούρια D.C.<i>Epit</i>.71.10, αὐτὸν αἰχμάλωτον εἵλομεν E.<i>Heracl</i>.962, νομίζειν εἰλῆφθαι ταύτην αἰχμάλωτον X.<i>Cyr</i>.3.1.37, ἄγειν X.<i>Cyr</i>.4.4.1, αἰ. γίγνεσθαι X.<i>Cyr</i>.3.1.7, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.657.20 (III a.C.), <i>ICr</i>.2.5.19.6 (Axo II a.C.), τοὺς ἐχθροὺς αἰχμαλώτους κεχειρωμένους Pl.<i>Lg</i>.919a, εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ... κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν LXX <i>Is</i>.61.1 (= <i>Eu.Luc</i>.4.18, <i>Ep.Barn</i>.1.4.9)<br /><b class="num">•</b>subst. αἰ. [[la cautiva]], [[la esclava]] ἥ τ' [[αἰχμάλωτος]] ἥδε A.<i>A</i>.1440, cf. S.<i>Tr</i>.417, E.<i>Andr</i>.908, Men.<i>Mis</i>.A37<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ αἰ. [[esclavo]] D.S.13.57.<br /><b class="num">3</b> [[del cautivo]], [[propio de prisionero]] [[δουλοσύνη]] Hdt.9.76, εὐνὰν αἰχμάλωτον A.<i>Th</i>.364, τύχη D.S.27.6, Lib.<i>Or</i>.59.157.<br /><b class="num">II</b> [[desterrado]] c. gen. παραδείσου de Judas, Eus.Alex.<i>Serm</i>.M.86.533A.<br /><b class="num">III</b> ἡ αἰ. cierto [[enyesado]] Aët.15.20.
|lstext='''αἰχμάλωτος''': -ον, ὁ τῇ αἰχμῇ ἁλούς, ὁ αἰχμαλωτισθεὶς ἐν πολέμῳ, ὁ ἀπαχθεὶς ὡς [[δοῦλος]], Ἡρόδ. 6. 79, 134· ἰδίως ἐπὶ γυναικῶν, ὡς περὶ Κασσάνδρας καὶ Ἰόλης, Αἰσχ. Ἀγ. 1440, Σοφ. Τρ. 417· πρβλ. [[δοριάλωτος]]: - αἰχμάλωτοι, οἱ ἐν πολέμῳ συλληφθέντες, Ἀνδοκ. 32. 7, Θουκ. 3. 70· αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν, συλλαμβάνειν αἰχμάλ., Ξεν. Κύρ. 3. 1, 37., 4. 4, 1· αἰχμάλωτον γίγνεσθαι, συλλαμβάνεσθαι, [[αὐτόθι]] 3. 1, 7· ἐπὶ πραγμάτων, αἰχμ. χρήματα, Αἰσχύλ. Εὐμ. 400· πρβλ. Ἀγ. 334, Δημ. 384. 13· [[νέες]] Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 8· τὰ αἰχμάλωτα, ἡ [[λεία]], τὰ [[λάφυρα]], [[αὐτόθι]] 4. 1, 26, Ἀνάβ. 5. 9, 4. ΙΙ. = [[αἰχμαλωτικός]], [[δουλοσύνη]] αἰχμ., [[δουλεία]] οἵα ἀναμένει τὸν αἰχμάλωτον, Ἡρόδ. 9. 76· [[εὐνή]], Αἰσχύλ. Θ. 364.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[αἰχμάλωτος]], -ον (< [[αἰχμή]], a [[spear]], [[ἁλίσκομαι]], to be taken), [in LXX [[chiefly]] for שָׁבָה, גּוֹלָה ;] <br />[[captive]]: Lk 4:18 (LXX). †
|astxt=[[αἰχμάλωτος]], -ον (< [[αἰχμή]], a [[spear]], [[ἁλίσκομαι]], to be taken), [in [[LXX]] [[chiefly]] for שָׁבָה, גּוֹלָה;] <br />[[captive]]: Lk 4:18 (LXX). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(from [[αἰχμή]], a [[spear]] and [[ἁλωτός]], verbal adjective from [[ἁλῶναι]], [[properly]], taken by the [[spear]]) (from [[Aeschylus]] [[down]]), [[captive]]: Luke 4:18 (19).
|txtha=(from [[αἰχμή]], a [[spear]] and [[ἁλωτός]], verbal adjective from [[ἁλῶναι]], [[properly]], taken by the [[spear]]) (from Aeschylus down), [[captive]]: Luke 4:18 (19).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἰχμάλωτος:''' [ᾰ]-ον<br /><b class="num">I.</b> αυτός που έχει κατακτηθεί, κυριευθεί μέσω της λόγχης ή του [[δόρατος]], αυτός που έχει συλληφθεί [[αιχμάλωτος]] σε καιρό πολέμου, αυτός που έχει απαχθεί ως [[δούλος]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>αἰχμάλωτον λαμβάνειν</i>, <i>ἄγειν</i>, [[συλλαμβάνω]] κάποιον ως αιχμάλωτο, σε Ξεν.· <i>αἰχμάλωτον [[γίγνεσθαι]]</i>, συλλαμβάνομαι, στον ίδ.· <i>τὰ αἰχμάλωτα</i>, [[λάφυρα]], [[λεία]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> = [[αἰχμαλωτικός]]· [[δουλοσύνη]] [[αἰχμάλωτος]], [[αιχμαλωσία]], [[δουλεία]], τέτοια όπως αυτή που περιμένει τον αιχμάλωτο, σε Ηρόδ., Αισχύλ.
|lsmtext='''αἰχμάλωτος:''' [ᾰ]-ον<br /><b class="num">I.</b> αυτός που έχει κατακτηθεί, κυριευθεί μέσω της λόγχης ή του [[δόρατος]], αυτός που έχει συλληφθεί [[αιχμάλωτος]] σε καιρό πολέμου, αυτός που έχει απαχθεί ως [[δούλος]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>αἰχμάλωτον λαμβάνειν</i>, <i>ἄγειν</i>, [[συλλαμβάνω]] κάποιον ως αιχμάλωτο, σε Ξεν.· <i>αἰχμάλωτον [[γίγνεσθαι]]</i>, συλλαμβάνομαι, στον ίδ.· <i>τὰ αἰχμάλωτα</i>, [[λάφυρα]], [[λεία]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> = [[αἰχμαλωτικός]]· [[δουλοσύνη]] [[αἰχμάλωτος]], [[αιχμαλωσία]], [[δουλεία]], τέτοια όπως αυτή που περιμένει τον αιχμάλωτο, σε Ηρόδ., Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰχμάλωτος:''' (ᾰλ)<br /><b class="num">1)</b> добытый в бою, т. е. взятый в плен ([[ἀνήρ]] Her.; ἡ [[Λάκαινα]] [[Ἑλένη]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> захваченный в бою или на войне (χρήματα Aesch.; [[νῆες]] Xen.; πόλεις, [[χώρα]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> сопряженный с пленением ([[δουλοσύνη]] Her.; [[εὐνή]] Aesch.).<br /><b class="num">II</b> ὁ и ἡ пленник, пленника Aesch., Thuc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> taken by the [[spear]], [[captive]] to one's [[spear]], taken [[prisoner]], Hdt., etc.; αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν to [[take]] [[prisoner]], Xen.; αἰχμ. γίγνεσθαι to be taken, Xen.; τὰ αἰχμάλωτα [[booty]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> = [[αἰχμαλωτικός]], [[δουλοσύνη]] αἰχμ. [[such]] as awaits a [[captive]], Hdt., Aesch.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> taken by the [[spear]], [[captive]] to one's [[spear]], taken [[prisoner]], Hdt., etc.; αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν to [[take]] [[prisoner]], Xen.; αἰχμάλωτον γίγνεσθαι to be taken, Xen.; τὰ αἰχμάλωτα [[booty]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> = [[αἰχμαλωτικός]], [[δουλοσύνη]] αἰχμ. [[such]] as awaits a [[captive]], Hdt., Aesch.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 45: Line 48:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[prisoner of war]], [[taken in war]]
|woodrun=[[prisoner of war]], [[taken in war]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=αὐτός πού πιάστηκε στή [[μάχη]]). Σύνθετη λέξη ἀπό τό [[αἰχμή]] + [[ἁλωτός]] (τοῦ [[ἁλίσκομαι]]).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[captivus]]'', [[prisoner]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.52.2/ 1.52.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.54.2/ 1.54.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.128.6/ 1.128.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.40.2/ 4.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.5/ 5.35.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.42.1/ 5.42.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.43.2/ 5.43.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.5.3/ 6.5.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.86.1/ 7.86.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.107.2/ 8.107.2],<br>''[[capere]]'', to [[take]], [[capture]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.30.1/ 1.30.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.32.1/ 3.32.1],<br>''[[solvere]]'', to [[loosen]], [[release]], [[set sail]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.103.1/ 2.103.1],<br>''[[remittere]]'', to [[let go]], [[release]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.70.1/ 3.70.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.21.1/ 5.21.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.33.3/ 8.33.3].
}}
{{trml
|trtx====[[prisoner]]===
Albanian: i burgosur, i burgosun, rob; Arabic: سَجِين‎, سَجِينَة‎, مَحْبُوس‎, مَحْبُوسَة‎; Armenian: բանտարկյալ; Asturian: presu, prisioneru; Azerbaijani: məhbus, əsir; Belarusian: вязень, зняволены, арыштант, арыштантка; Bengali: বন্দী, জিন্দানবাসী; Breton: prizoniad; Bulgarian: затворник, затворничка, затворница; Burmese: ထောင်သား; Catalan: pres, presoner; Cebuano: bilanggo; Chinese Mandarin: 囚犯; Czech: vězeň, vězeňkyně; Danish: fange; Dutch: [[gevangene]]; Esperanto: malliberulo, kaptito, prizonulo; Estonian: vang, karistatu; Faroese: fangi; Finnish: vanki; French: [[prisonnier]], [[prisonnière]]; Galician: preso, prisioneiro; Georgian: პატიმარი, ტუსაღი; German: [[Gefangener]], [[Gefangene]], [[Häftling]], [[Strafgefangener]]; Gothic: 𐌱𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰; Greek: [[κρατούμενος]], [[φυλακισμένος]]; Ancient Greek: [[αἰχμαλωτίς]], [[αἰχμάλωτος]], [[αἰχμόδετος]], [[δέσμιος]], [[δεσμώτης]], [[δεσμῶτις]], [[δηιάλωτος]], [[δουριαλής]], [[κῶς]], [[πεδήτης]], [[ὑπόδεσμος]]; Hebrew: אָסִיר‎, אֲסִירָה‎; Hiligaynon: bilanggo; Hindi: बंदी, क़ैदी, बद्धक; Hungarian: rab, fogoly; Icelandic: fangi, bandingi; Ilocano: balud; Ilocano: balud; Indonesian: tahanan; Irish: cime, príosúnach; Italian: [[prigioniero]], [[prigioniera]]; Japanese: 囚人, 捕虜; Jarai: mơnă; Kazakh: қамалған, қамалушы, қорытылған, тұтқын; Khmer: អ្នកទោស, មនុស្សទោស, ឈ្លើយ; Korean: 죄수(罪囚), 죄인(罪人), 수감자(收監者), 재소자(在所者), 기결수(旣決囚); Kurdish Northern Kurdish: girtî, zindanî, êsîr, dîl, bendî; Kyrgyz: камалуучу, туткун; Lao: ນັກໂທດ, ຊະເລີຍ; Latin: [[captus]]; Latvian: ieslodzītais, cietumnieks, gūsteknis; Lithuanian: kalinys; Luxembourgish: Prisonnéier, Gefaangenen; Macedonian: затвореник, затвореничка, затвореница; Malay: banduan; Maltese: priġunier, maqbud; Maori: herehere; Mongolian Cyrillic: хоригдол, хоригдогч; Norwegian Bokmål: fange; Occitan: presonièr; Old English: rǣpling; Old Norse: bandingi; Pashto: بندي‎, اسير‎; Persian: زندانی‎, بندی‎, اسیر‎, محبوس‎; Plautdietsch: Jefangna; Polish: więzień, więźniarka; Portuguese: [[prisioneiro]], [[preso]]; Romanian: pușcăriaș, prizonier; Russian: [[заключённый]], [[заключённая]], [[арестант]], [[арестантка]]; Sanskrit: बन्दिन्; Scottish Gaelic: prìosanach; Serbo-Croatian Cyrillic: затворѐнӣк, затворѐница, ка̏жњенӣк, заробљѐнӣк, заробљѐница; Roman: zatvorènīk, zatvorènica, kȁžnjenīk, zarobljènīk, zarobljènica; Slovak: väzeň, väzeňkyňa; Slovene: zapornik, zapornica, jetnik, jetnica; Spanish: [[prisionero]], [[preso]]; Swahili: habusu, mfungwa; Swedish: fånge, fängelsekund, intern; Tagalog: bilanggo, kalabos; Tajik: маҳбус, зиндони, асир; Tamil: கைதி; Telugu: ఖైదీ; Thai: นักโทษ, เชลย; Tibetan: བཙོན་པ; Turkish: mahkum, mahpus, esir; Turkmen: tussag, ýesir; Tuvan: кара-бажыңнаттырган; Ukrainian: в'язень, арештант, арештантка; Urdu: قیدی‎, بندی‎; Uzbek: mahbus, bandi, asir, mahkum; Vietnamese: tù nhân; Volapük: fanäböpäb, hifanäböpäb, jifanäböpäb, fanäb; Yiddish: אַרעסטאַנט‎
===[[prisoner of war]]===
Albanian: rob lufte; Arabic: أَسِير الْحَرْب‎, أَسِير‎; Armenian: ռազմագերի; Azerbaijani: hərbi əsir; Belarusian: ваеннапалонны, палонны; Bulgarian: военнопленник; Burmese: စစ်သုံ့ပန်း, သုံ့ပန်း; Chinese Mandarin: 戰俘, 战俘, 俘虜, 俘虏; Czech: zajatec, válečný zajatec; Danish: krigsfange; Dutch: [[krijgsgevangene]], [[oorlogsgevangene]]; Estonian: sõjavang; Faroese: krígsfangi; Finnish: sotavanki; French: [[prisonnier de guerre]], [[prisonnière de guerre]]; Galician: prisioneiro de guerra, prisioneira de guerra; Georgian: სამხედრო ტყვე; German: [[Kriegsgefangener]], [[Kriegsgefangene]]; Greek: [[αιχμάλωτος πολέμου]]; Ancient Greek: [[αἰχμάλωτος]], [[αἰχμαλωτίς]], [[δηάλωτος]], [[δῃάλωτος]], [[δηϊάλωτος]], [[δοριάλωτος]], [[δορίκτητος]], [[δορίληπτος]], [[δουριάλωτος]], [[δουρίκτητος]], [[δουρίληπτος]]; Hebrew: שָׁבוּי‎, שְׁבוּיָה‎; Hindi: युद्ध-बंदी, बंदी; Hungarian: hadifogoly; Icelandic: stríðsfangi; Indonesian: tahanan perang; Interlingua: prisionero de guerra; Italian: [[prigioniero di guerra]], [[prigioniera di guerra]]; Japanese: 捕虜; Kazakh: соғыс тұтқыны, әскери тұтқын; Korean: 전쟁 포로(戰爭捕虜), 포로(捕虜); Kyrgyz: согуш туткуну; Latin: [[dediticius]]; Latvian: karagūsteknis; Malay: tahanan perang; Navajo: yisnááh; Norwegian Bokmål: krigsfange; Nynorsk: krigsfange; Persian: اسیر‎, اسیر جنگی‎, اسیر حربی‎; Polish: jeniec wojenny pers; Portuguese: [[prisioneiro de guerra]], [[prisioneira de guerra]]; Romanian: prizonier de război; Russian: [[военнопленный]], [[пленный]]; Scottish Gaelic: prìosanach-chogaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: заробљеник, ратни заробљеник; Roman: zarobljenik, ratni zarobljenik; Slovak: zajatec, vojnový zajatec; Slovene: ujetnik, vojni ujetnik; Spanish: [[prisionero de guerra]], [[prisionera de guerra]]; Swahili: mfungwa wa vita; Swedish: krigsfånge; Tamil: போர் கைதி; Tajik: асир, асири ҳарбӣ; Tatar: әсир; Telugu: యుద్ధ ఖైదీ; Thai: เชลยศึก; Turkish: savaş tutsağı; Ukrainian: бранець, військовополонений, полонений; Urdu: جنگی قیدی‎; Uyghur: ئەسىر‎; Uzbek: harbiy asir; Vietnamese: tù binh
}}
}}