3,274,917
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syntrofos | |Transliteration C=syntrofos | ||
|Beta Code=su/ntrofos | |Beta Code=su/ntrofos | ||
|Definition= | |Definition=σύντροφον,<br><span class="bld">A</span> [[brought up together with]], τινι [[Herodotus|Hdt.]]1.99; ὦ Κύπριδι.. καὶ Χάρισι.. ξύντροφε Διαλλαγή [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''989 (lyr.); also c. gen., [[foster-brother]], οἱ μόθακες σ. Λακεδαιμονίων Phylarch.43 J.; σύντροφος τοῦ βασιλέως Σελεύκου, etc., ''OGI''247.2 (Delos, ii B.C.), al., Plb.5.9.4, 32.15.10; and in Com. phrase, τηγάνων σ. μειρακύλλια Eub.75.2; freq. of domestic animals, σ. τοῖσι ἀνθρώποισι [[Herodotus|Hdt.]]2.65; [[τοῖς θηρίοις πόθος τῶν σ]]. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.3.4; ἔστι [λέων] πρὸς τὰ σ. καὶ συνήθη σφόδρα φιλοπαίγμων [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 629b11; [[κυνίδιον]] σύντροφον Plu.''Aem.''10; ὄρνις Luc.''Lex.''6: abs., [[τὸ σύντροφον γένος]] = [[bred up with me]], says Ajax of the Athenians, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''861; [[of like habits with oneself]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''949c:—freq. in Inscrr. and Pap., ''SIG''798.6(Cyzicus, i A.D.), etc.; Ζωτίκῳ [[συντρόφῳ]] his [[foster-brother]], ''CIG'' 3109 (Teos), cf. 3142.3 (Smyrna), 3268 (ibid.), ''BGU''1058.50 (i B.C.); cf. [[συντρόφη]]: [[τὸ σύντροφον]] = [[συντροφία]] 1.1, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1161b34.<br><span class="bld">2</span> generally, [[living with]], τοῖς φονεῦσι S.''El.''1190; ξύντροφον [[ὄμμα]] = the [[eye]] or [[presence]] of a [[companion]], Id.''Ph.''171 (lyr.); [[used to]] a thing, [[σύντροφος ὤν]] (''[[sc.]]'' [[ἀνάγκαις]]) E.''IT''1119 (lyr.); γυμνασίῳ Plu.2.130c; [[φιλοσοφίᾳ]], [[πενίᾳ]], [[κολακείᾳ]], Luc.''Nigr.''12,15: c. gen., σ. τῆς τόλμης Plb.1.74.9; [[ἁρμονίη]]ς, [[μέθας]], ''AP''7.26,423 (both Antip. Sid.).<br><span class="bld">3</span> of things, [[habitual]], νόσημα Hp.Aër.7; ἢν μὴ ἐκ παιδίου σύντροφος ᾖ ἡ [[νοῦσος]] Id.''Morb.Sacr.''10; οὐκέτι συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''639 (lyr.); [[τὰ ξύντροφα]] = [[everyday evils]], Th.2.50; τὸ τῆς πάλαι ποτὲ φύσεως ξύντροφον = the [[congenital]] [[property]] of [[nature]], [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 273b; [[πῦρ]] τὸ σύντροφον = [[innate]] [[heat]], Hp.''de Arte''12; σ. τινί = [[natural]] to, χυμῷ Id.''Off.''11; φάρμακον σ. ἐπιτέγξει Id.''Fract.''29; ἡ σ. τισὶ φιλοπρωτία Phld.''Rh.''2.158 S.; τὸ ἐναντιώτατον [πρόσωπον] οὐδὲ σ. ἡμῖν ὑπάρχον = the opposite face (that of the dying patient) not being [[familiar]] to us, Gal.18(2).25; τῇ Ἑλλάδι πενίη αἰεὶ σύντροφός ἐστι [[Herodotus|Hdt.]]7.102: c. gen., [[κτύπος φωτὸς σύντροφος]] = [[his habitual cry]], S.''Ph.''203 (lyr.), cf. [[σύντροπος]]. Adv., [[συντρόφως ἔχειν]] c. dat., to [[be suitable]], Hp.''Fract.''32.<br><span class="bld">II</span> Act., [[joint-herd]], [[fellow-herdsman]], τῆς ἀγέλης [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 267e.<br><span class="bld">2</span> [[τοῖς ὕδασι σύντροφα τῶν ἐκ γῆς ἀναβλαστανόντων]] = [[which jointly with water nourish growing plants]], [[assisting in nourishing]]..., [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''845d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1037.png Seite 1037]] mit, zugleich, zusammen gefüttert, ernährt; dah. mit Einem durch Erziehung, Umgang verbunden, vertrau't, wie Ajar die Athene nennt, τὸ σύντροφον [[γένος]], Soph. Ai. 848; El. 1181; u. übertr., [[οὐκέτι]] συντρόφοις ὀργαῖς [[ἔμπεδος]], ἀλλ' ἐκτὸς ὁμιλεῖ, vom Wahnsinn des Ajax, Ai. 625; τῇ Ἑλλάδι πενίη ἀεὶ [[σύντροφος]], Her. 7, 102; gewöhnlich, von Krankheiten, die im Lande vorkommen, Thuc. 2, 50; von Hausthieren, Xen. Mem. 2, 3, 4; αἰσχύνῃ, Ep. ad. 9 (XII, 99); σύντροφον ἔχειν τινά, Antiphil. 7 (VI, 257); öfter in späterer Prosa: τῇ φιλοσοφίᾳ καὶ πενίᾳ [[σύντροφος]], Luc. Nigr. 12; κολακείᾳ, Merc. cond. 20; Pseudol. 28 u. öfter. – Selten c. gen., μέθας σ., Antp. Sid. 89 (VII, 423), wie auch Plat. τὸ τῆς [[πάλαι]] ποτὲ φύσεως ξύντροφον, Polit. 273 b, vgl. 267 e Legg. XII, 949 c; active Bdtg, mit ernährend, scheint es ibd. VIII, 845 d zu haben, τοῖς ὕδασι ξύντροφα πνεύματα τῶν ἐκ γῆς ἀναβλαστανόντων; vgl. Xen. Mem. 4, 3, 8, wo die Luft [[πρόμαχος]] καὶ [[σύντροφος]] ζωῆς heißt. – Pol. vrbdt auch τὴν μουσικὴν σύντροφον ποιεῖν τοῖς παισίν, 4, 20, 7, die Kinder mit der Musik aufwachsen lassen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1037.png Seite 1037]] mit, zugleich, zusammen gefüttert, ernährt; dah. mit Einem durch Erziehung, Umgang verbunden, vertrau't, wie Ajar die Athene nennt, τὸ σύντροφον [[γένος]], Soph. Ai. 848; El. 1181; u. übertr., [[οὐκέτι]] συντρόφοις ὀργαῖς [[ἔμπεδος]], ἀλλ' ἐκτὸς ὁμιλεῖ, vom Wahnsinn des Ajax, Ai. 625; τῇ Ἑλλάδι πενίη ἀεὶ [[σύντροφος]], Her. 7, 102; gewöhnlich, von Krankheiten, die im Lande vorkommen, Thuc. 2, 50; von Hausthieren, Xen. Mem. 2, 3, 4; αἰσχύνῃ, Ep. ad. 9 (XII, 99); σύντροφον ἔχειν τινά, Antiphil. 7 (VI, 257); öfter in späterer Prosa: τῇ φιλοσοφίᾳ καὶ πενίᾳ [[σύντροφος]], Luc. Nigr. 12; κολακείᾳ, Merc. cond. 20; Pseudol. 28 u. öfter. – Selten c. gen., μέθας σ., Antp. Sid. 89 (VII, 423), wie auch Plat. τὸ τῆς [[πάλαι]] ποτὲ φύσεως ξύντροφον, Polit. 273 b, vgl. 267 e Legg. XII, 949 c; active Bdtg, mit ernährend, scheint es ibd. VIII, 845 d zu haben, τοῖς ὕδασι ξύντροφα πνεύματα τῶν ἐκ γῆς ἀναβλαστανόντων; vgl. Xen. Mem. 4, 3, 8, wo die Luft [[πρόμαχος]] καὶ [[σύντροφος]] ζωῆς heißt. – Pol. vrbdt auch τὴν μουσικὴν σύντροφον ποιεῖν τοῖς παισίν, 4, 20, 7, die Kinder mit der Musik aufwachsen lassen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> [[nourri]] <i>ou</i> élevé avec, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>en parl. de pers.</i> qui vit avec, compagnon <i>ou</i> compagne de, τινι ; <i>en parl. d'animaux</i> qui vit avec, familier avec, τινι ; <i>abs., en parl. d'animaux</i> compagnon ; <i>avec un dat. de chose</i> [[σύντροφος]] τῂ φιλοσοφίᾳ καὶ πενίᾳ LUC nourri dans la philosophie et la pauvreté;<br /><b>2</b> <i>en parl. de choses</i> naturel, habituel ; τὰ ξύντροφα THC les maux <i>ou</i> les accidents ordinaires ; <i>avec un rég.</i> familier à, habituel à : τινι, τινος à qqn;<br /><b>II.</b> [[qui aide à nourrir]] ; qui aide à préserver, gén..<br />'''Étymologie:''' [[συντρέφω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σύντροφος -ον, Att. ook [[ξύντροφος]] [[συντρέφω]] samen met... voedend, met dat. en gen. obj.:; τοῖς ὕδασι σύντροφα τῶν ἐκ γῆς ἀναβλαστανόντων zaken die samen met water voeden wat uit de aarde omhoog schiet Plat. Lg. 845d; die medehoeder is van, met gen. obj.: τῆς ἀγέλης van de kudde Plat. Plt. 267e. samen (met...) grootgebracht, samen (met...) opgegroeid; met dat..; ἐόντες σύντροφοί τε ἐκείνῳ καὶ οἰκίης οὐ φλαυροτέρης die met hem mee opgegroeid waren en niet van mindere afkomst Hdt. 1.99.2; met gen..; τοῦ τετράρχου σύντροφος de jeugdvriend van de tetrarch NT Act. Ap. 13.1; subst..; τὸ σύντροφον καὶ τὸ καθ’ ἡλικίαν het samen opgroeien en het van vergelijkbare leeftijd zijn Aristot. EN 1161b34; uitbr. verwant. τὸ σύντροφον γένος het verwante geslacht Soph. Ai. 861. samenlevend (met); met dat..; εἰμὶ τοῖς φονεῦσι σ. ik leef samen met de moordenaars Soph. El. 1190; van dieren als huisdier gehouden:. κυνίδιον σύντροφον hondje als huisdier Plut. Aem. 10.7. overdr. van zaken vertrouwd, gebruikelijk:; τῇ Ἑλλάδι πενίη … αἰεί κοτε σύντροφός ἐστι armoede is van oudsher onlosmakelijk verbonden met Hellas Hdt. 7.102.1; van ziektes geregeld voorkomend, endemisch; ἄλλο τι … ἢ τῶν ξυντρόφων τι iets anders dan een van de gewone ziektes (over de pest) Thuc. 2.50.1; ook van ziekte; ἐκ παιδίου σ. van kinds af aan bij iemands constitutie horend Hp. Morb. Sacr. 13; uitbr. karakteristiek:; κτύπος φωτὸς σύντροφος ὡς τειρομένου geraas karakteristiek voor een gekweld mens Soph. Ph. 203; ook subst..; τὸ σύντροφον karakteristieke eigenschap Plat. Plt. 273b; passend:. οὐ … ἐστι ξύντροφον …, ἀλλὰ πολέμιον niet passend, maar vijandig Hp. Vict. 66. van pers. gewend aan, met dat.:; πενίᾳ aan armoede Luc. 8.12; met dezelfde gewoontes. Plat. Lg. 949c. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''σύντροφος:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе воспитанный]], [[вместе выросший]] (τινι Her., Arph. и τινος Polyb., NT): παλαιᾷ σ. ἁμέρᾳ Soph. древний, старый;<br /><b class="num">2</b> [[вместе живущий]] (τινι Her., Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[родственный]], [[родной]], [[близкий]] (τὸ [[γένος]] Soph.): ξύντροφον [[ὄμμα]] Soph. глаз (взор) близкого человека;<br /><b class="num">4</b> [[воспитанный]], [[приученный]] (τινι и τινος Her. etc.): σ. γεγονὼς τόλμης Polyb. приученный к храбрости; σ. τῇ πενίᾳ Luc. выросший в нужде;<br /><b class="num">5</b> [[внушенный сызмальства]], [[врожденный]] (εἰρήνης [[ἔρως]] Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[привычный]], [[обычный]]: τῇ Ἑλλάδι [[πενίη]] ἀεὶ σ. ἐστι Her. в Элладе бедность существовала всегда; [[κτύπος]] φωτὸς σ. τοῦ ὡς τειρομένου Soph. словно звук, свойственный страдающему человеку, т. е. как бы стон больного;<br /><b class="num">7</b> [[вместе пасущий]] ([[τῇς]] ἀγέλης Plut.);<br /><b class="num">8</b> [[прирученный]], [[ручной]] (θηρία Xen.; [[ὄρνις]] Plut.);<br /><b class="num">9</b> [[совместно питающий]]: τοῖς [[ὕδασι]] ξύντροφα πνεύματα τῶν ἐκ γῆς ἀναβλαστανόντων Plat. ветры, которые, как и вода, питают то, что произрастает из земли;<br /><b class="num">10</b> [[содействующий сохранению]] или [[поддержанию]] (ζωῆς Xen.). - см. тж. [[σύντροφον]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=συντροφου, ὁ ([[συντρέφω]]) (from [[Herodotus]] | |txtha=συντροφου, ὁ ([[συντρέφω]]) (from [[Herodotus]] down), "nourished [[with]] [[one]] (Vulg. collactaneus (English [[foster]]-[[brother]])); brought up [[with]] [[one]]; [[universally]], [[companion]] of [[one]]'s [[childhood]] and [[youth]]": τίνος (of [[some]] [[prince]] or [[king]]), [[Polybius]] 5,9, 4; Diodorus 1,53; Josephus, b. j. 1,10, 9; Aelian v. h. 12,26.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''σύντροφος:''' -ον ([[συντρέφω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που έχει ανατραφεί μαζί με κάποιον άλλον, αναθρεμμένος, μεγαλωμένος μαζί, με δοτ., σε Ηρόδ., Αριστοφ.· [[συχνά]] λέγεται για οικόσιτα ζώα, σε Ηρόδ., Ξεν.· απόλ., τὸ σύντροφον [[γένος]], άνθρωποι που ανατράφηκαν μαζί μου, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, αυτός που συζεί με κάποιον, στον ίδ.· σύντροφον [[ὄμμα]], [[μάτι]] ή [[παρουσία]] ενός συντρόφου, στον ίδ.· [[σύντροφος]] ὤν (ενν. <i>ἀνάγκαις</i>), αυτός που έχει εξοικειωθεί με τις δυσκολίες, σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, αυτός που έχει αναπτυχθεί μαζί με κάποιον, [[σύμφυτος]], [[έμφυτος]], [[φυσικός]], σε Σοφ.· <i>τὰ ξύντροφα</i>, καθημερινές δυστυχίες, σε Θουκ.· <i>σύντροφός τινι</i>, [[φυσικός]] ή [[συνήθης]] σε [[κάτι]]· τῇ Ἑλλάδι [[πενίη]] [[σύντροφος]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που από κοινού ποιμαίνει ή διαφυλάσσει, συντηρεί, <i>τινος</i>, [[κάτι]], σε Ξεν. | |lsmtext='''σύντροφος:''' -ον ([[συντρέφω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που έχει ανατραφεί μαζί με κάποιον άλλον, αναθρεμμένος, μεγαλωμένος μαζί, με δοτ., σε Ηρόδ., Αριστοφ.· [[συχνά]] λέγεται για οικόσιτα ζώα, σε Ηρόδ., Ξεν.· απόλ., τὸ σύντροφον [[γένος]], άνθρωποι που ανατράφηκαν μαζί μου, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, αυτός που συζεί με κάποιον, στον ίδ.· σύντροφον [[ὄμμα]], [[μάτι]] ή [[παρουσία]] ενός συντρόφου, στον ίδ.· [[σύντροφος]] ὤν (ενν. <i>ἀνάγκαις</i>), αυτός που έχει εξοικειωθεί με τις δυσκολίες, σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, αυτός που έχει αναπτυχθεί μαζί με κάποιον, [[σύμφυτος]], [[έμφυτος]], [[φυσικός]], σε Σοφ.· <i>τὰ ξύντροφα</i>, καθημερινές δυστυχίες, σε Θουκ.· <i>σύντροφός τινι</i>, [[φυσικός]] ή [[συνήθης]] σε [[κάτι]]· τῇ Ἑλλάδι [[πενίη]] [[σύντροφος]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που από κοινού ποιμαίνει ή διαφυλάσσει, συντηρεί, <i>τινος</i>, [[κάτι]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σύντροφος''': -ον, ὁ [[ὁμοῦ]] ἀνατεθραμμένος μετά τινος, τινι Ἡρόδ. 1. 99· ὦ Κύπριδι... καὶ Χάρισι... ξύντροφε Διαλλαγὴ Ἀριστοφ. Ἀχ. 989· [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν., ὁ [[ὁμοῦ]] μετά τινος ἀνατραφεὶς ὡς [[ἀδελφός]], οἱ μόθακες σ. Λακεδαιμονίων Φύλαρ. παρ’ Ἀθην. 271Ε· καὶ ἐν κωμικ. φράσει, τηγάνών τε σύντροφα... μειρακύλλια Εὔβουλ. ἐν «Ὀρθάνῃ» 1. 2, πρβλ. Πολύβ. 5. 9, 4, κτλ. ― συχν. ἐπὶ κατοικιδίων ζῴων, σ. αὐτοῖσι ἀνθρώποισι Ἡρόδ. 2. 65· τοῖς θηρίοις [[πόθος]] τῶν σ. Ξεν. Ἀπομν. 2. 3, 4· ἐστὶ [[λέων]] πρὸς τὰ σ. καὶ συνήθη [[λίαν]] [[φιλοπαίγμων]] Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 2· σ. [[κυνίδιον]], [[ὄρνις]] Πλούτ., κλπ.· ― ἀπολ., τὸ σ. γένος, οἱ μετ’ ἐμοῦ ἀνατραφέντες, λέγει ὁ [[Αἴας]] περὶ τῶν Ἀθηναίων, Σοφ. Αἴ. 861· ὁ ἔχων ἕξεις ὁμοίας [[πρός]] τινα, Πλάτ. Νόμ. 949C· ― συχν. ἐν Ἐπιγραφαῖς, Ζωτίκῳ συντρόφῳ, τῷ θετῷ ἀδελφῷ, Συλλ. Ἐπιγραφ. 3109, πρβλ. 3142. 3., 3268, κ. ἀλλ., πρβλ. [[συντρόφη]]· ― τὸ σύντροφον = [[συντροφία]] Ι, 1, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 8. 12, 4. 2) [[καθόλου]], ὁ μετά τινος συζῶν, τοῖς φονεῦσι Σοφ. Ἠλέκ. 1190· σ. [[ὄμμα]], τὸ [[ὄμμα]] ἢ ἡ [[παρουσία]] συντρόφου, ὁ αὐτ. ἐν Φιλ. 171· ὁ συνῳκειωμένος, ἐξῳκειωμένος, εἰθισμένος εἴς τι, σ. ὢν (ἐξυπακ. ἀνάγκαις) Εὐριπ. Ι. Τ. 1119· γυμνασίῳ Πλούτ. 2. 13 C· φιλοσοφίᾳ, πενίᾳ, κολακείᾳ Λουκ. Νιγρῖν. 12. 15· ― καὶ μετὰ γενικῆς, σ. τῆς τόλμης Πολύβ. 1. 74, 9· ἁρμονίης, μέθας Ἀνθ. Π. 6. 26, 423. 3) ἐπὶ πραγμάτων ὁ ἀναπτυχθεὶς μετά τινος, [[ἐγγενής]], [[φυσικός]], [[συνήθης]], [[νόσημα]] Ἱππ. π. Ἀέρ. 283· [[φάρμακον]] ὁ αὐτ. π. Ἀγμ. 770· [[οὐκέτι]] συντρόφοις ὀργαῖς [[ἔμπεδος]] Σοφ. Αἴ. 639· τὰ ξύντροφα, τὰ καθ’ ἡμέραν συμβαίνοντα κακά, Θουκ. 2. 50· τὸ τῆς φύσεως ξ., τὸ ἐν αὐτῇ ἐνυπάρχον, Πλάτ. Πολιτικ. 273Β· ― σ. τινι, φυσικὸς ἢ [[συνήθης]] εἴς τι, Ἱππ. π. Ἰατρεῖον 744· τῇ Ἑλλάδι πενίη ἀεὶ [[σύντροφος]] Ἡρόδ. 7. 102· μετὰ γενικ., [[κτύπος]] φωτὸς [[σύντροφος]] Σοφ. Φιλ. 203· ― Ἐπίρρ., συντρόφως ἔχειν τινὶ Ἱππ. π. Ἀγμ. 773. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ ἀπὸ κοινοῦ ποιμαίνων ἢ φυλάσσων, τῆς ἀγέλης Πλάτ. Πολιτ. 267Ε. 2) σ. ζωῆς, ὁ συντελῶν εἰς διατήρησιν τῆς ζωῆς, Ξενοφ. Ἀπομν. 4. 3, 8· ξ. τινί τινος, ὁ βοηθῶν τινα εἰς τὸ νὰ τρέφῃ τινά, Πλάτ. Νόμ. 845D. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σύντροφος]], ον, [[συντρέφω]]<br /><b class="num">I.</b> brought up [[together]] with [[another]], c. dat., Hdt., Ar.:—often of [[domestic]] animals, Hdt., Xen.:—absol., τὸ ς. [[γένος]] the [[people]] [[bred]] up with me, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], [[living]] with, Soph.; ς. [[ὄμμα]] the eye or [[presence]] of a [[companion]], Soph.; ς. ὢν (sc. ἀνάγκαισ) [[being]] [[born]] to difficulties, Eur.<br /><b class="num">3.</b> of things, having [[grown]] up with one, [[congenital]], [[natural]], Soph.; τὰ ξύντροφα [[every]]-day evils, Thuc.:— ς. τινι [[natural]] or [[habitual]] to, τῇ Ἑλλάδι [[πενίη]] [[σύντροφος]] Hdt.<br /><b class="num">II.</b> act. a [[helping]] in the [[preservation]], τινος of a [[thing]], Xen. | |mdlsjtxt=[[σύντροφος]], ον, [[συντρέφω]]<br /><b class="num">I.</b> brought up [[together]] with [[another]], c. dat., Hdt., Ar.:—often of [[domestic]] animals, Hdt., Xen.:—absol., τὸ ς. [[γένος]] the [[people]] [[bred]] up with me, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], [[living]] with, Soph.; ς. [[ὄμμα]] the eye or [[presence]] of a [[companion]], Soph.; ς. ὢν (''[[sc.]]'' ἀνάγκαισ) [[being]] [[born]] to difficulties, Eur.<br /><b class="num">3.</b> of things, having [[grown]] up with one, [[congenital]], [[natural]], Soph.; τὰ ξύντροφα [[every]]-day evils, Thuc.:— ς. τινι [[natural]] or [[habitual]] to, τῇ Ἑλλάδι [[πενίη]] [[σύντροφος]] Hdt.<br /><b class="num">II.</b> act. a [[helping]] in the [[preservation]], τινος of a [[thing]], Xen. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[associate]], [[companion]], [[congenital]], [[customary]], [[fellow]], [[habitual]], [[ordinary]], [[one brought up with another]] | |woodrun=[[associate]], [[companion]], [[congenital]], [[customary]], [[fellow]], [[habitual]], [[ordinary]], [[one brought up with another]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=Ἀπό τό [[συντρέφω]] → σύν + [[τρέφω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[usitatus]]'', [[customary]], [[usual]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.50.1/ 2.50.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[congenital]]=== | |||
Bulgarian: вроден, по рождение; Catalan: congènit; Chinese Mandarin: 先天; Czech: vrozený; Danish: medfødt; Dutch: [[aangeboren]]; Esperanto: denaska; Faroese: viðføddur; Finnish: synnynnäinen; French: [[congénital]]; Galician: conxénito; German: [[angeboren]]; kongenital; Greek: [[συγγενής]]; Ancient Greek: [[αὐτογενής]], [[γενεθλιάς]], [[ἐγγενής]], [[ἐμφυής]], [[ἔμφυτος]], [[ξυγγενής]], [[ξύμφυτος]], [[ξύντροφος]], [[συγγενής]], [[συγγενικός]], [[σύγγονος]], [[συμφυής]], [[σύμφυτος]], [[σύντροφος]]; Haitian Creole: konjenital; Hebrew: מולד; Hungarian: veleszületett; Icelandic: meðfæddur; Ido: kunnaskinta; Italian: [[congenito]]; Japanese: 先天的; Kurdish Central Kurdish: زکماک; Lithuanian: įgimtas; Manx: dooghyssagh; Norwegian Bokmål: medfødt; Nynorsk: medfødd; Polish: wrodzony; Portuguese: [[congênito]], [[congénito]]; Russian: [[врождённый]], [[конгенитальный]]; Spanish: [[congénito]]; Swedish: medfödd, kongenital; Telugu: పుట్టు; Turkish: konjenital, doğumsal; Ukrainian: вроджений | |||
}} | }} |