ἀείμνηστος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(13_5)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aeimnistos
|Transliteration C=aeimnistos
|Beta Code=a)ei/mnhstos
|Beta Code=a)ei/mnhstos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">had in everlasting remembrance</b>, ἔργον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 760</span>; τάφος <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1166</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1531</span> (lyr.), etc.; μετ' ἀ. μαρτυρίου <span class="bibl">Th. 1.33</span>; τρόπαια <span class="bibl">Lys.2.20</span>: Comp., <span class="bibl">Id.26.4</span>; ἅπασι ἀ. ἡ ἁμαρτία <span class="bibl">Antipho 5.79</span>; ἀρετή <span class="bibl">Isoc.9.4</span>; χάριτες <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>35.22</span> (iv A. D.). Adv. -τως <span class="bibl">Aeschin.2.180</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.854.12</span> (i A. D.).</span>
|Definition=ἀείμνηστον, [[had in everlasting remembrance]], [[ever to be remembered]], [[unforgettable]], [[forever memorable]], ἔργον [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]'' 760; τάφος [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1166, E.''IA''1531 (lyr.), etc.; μετ' ἀ. μαρτυρίου Th. 1.33; τρόπαια Lys.2.20: Comp., Id.26.4; ἅπασι ἀ. ἡ ἁμαρτία Antipho 5.79; [[ἀρετή]] Isoc.9.4; χάριτες ''PLips.''35.22 (iv A. D.). Adv. [[ἀειμνήστως]] = [[unforgettably]] Aeschin.2.180, ''PLond.''3.854.12 (i A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἰείμνηστος]] A.<i>Pers</i>.760, Th.1.33; [[ἀείμναστος]] <i>IThess</i>.1.93 (Fársalo III a.C.), <i>ICr</i>.1.8.12.39 (Cnosos II a.C.) • Grafía: graf. αἴμνητος <i>PLond</i>.1658.1, 9 (IV d.C.), ἀίμ- <i>SB</i> 5725.2 (rom.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. -ός, -ή, -όν Thgn.1202]<br /><b class="num">1</b> [[que nunca se olvida]], [[de eterna memoria]] τῆς ἀειμνηστῆς [[εἵνεκα]] ναυτιλίης Thgn.l.c., παρὰ ναυσὶν ἀειμνάστοις <i>Carm.Conu</i>.34b.5, [[ἔργον]] A.l.c., [[τάφος]] S.<i>Ai</i>.1166, [[κλέος]] E.<i>IA</i> 1531, μετ' ἀειμνήστου μαρτυρίου Th.l.c., τρόπαια Lys.2.20, ἅπασι ... [[ἀείμνηστος]] ἡ [[τότε]] [[ἁμαρτία]] Antipho 5.79, [[ἀρετή]] Isoc.9.4, cf. <i>IThess</i>.l.c., [[κῆδος]] <i>CEG</i> 644 (Tesalia IV a.C.), εὐκλεία D.C.56.41.2, [[ἐλευθερία]] Plb.11.12.3, [[ὄνομα]] <i>ISyène</i> 244.13, [[χάρις]] <i>IPh</i>.19.39, χάριτες <i>FD</i> 2.48.13 (todas II a.C.), αἱ εὐεργεσίαι <i>SEG</i> 24.1217.32 (Egipto I a.C.), <i>PLips</i>.35.22 (IV d.C.), [[πόλις]] Ps.Callisth.27.18, ἐν τῇ πίστει τοῦ ἀειμνήστου θ(εο)ῦ καὶ σωτῆρος <i>Melit.Fr.Pap</i>.89.19<br /><b class="num">•</b> de pers., de Hesíodo, Fauorin.<i>De Ex</i>.26.15, de Esopo, Tat.<i>Orat</i>.34, en un epitafio <i>IHadrianopolis</i> 30 (III d.C.), <i>IKais.Lyk</i>.413 (I/II d.C.), <i>SB</i> 5725.2 (rom.), como epít. de trato en una carta crist. [[υἱός]] <i>PLond</i>.1658.1, 9 (IV d.C.) en <i>BL</i> 6.65, γονεῖς <i>PMasp</i>.20.7 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀειμνήστως]] = [[de manera imposible de olvidar]] τὴν τῆς σωφροσύνης παράκλησιν ... ἀ. παρακέκληκα Aeschin.2.180<br /><b class="num"></b> [[para la eternidad]] τὰ ὀνόματα ἐνεχάραξα ... ἀειμνήτως (<i>sic</i>) <i>PSarap</i>.101.12 (II d.C.) en <i>BL</i> 7.228.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0039.png Seite 39]] (ἀειμνήστη Ep. ad. 721 (App. 197), stets erwähnt, stets gepriesen, [[τάφος]] Soph. Ai. 1145; [[Ἀθῆναι]] Lys. 6, 25; ἔργα 2, 19; ewig, [[μαρτύριον]] Thuc. 1, 33; [[κλέος]] Xen. Cyn. 1, 6; δόξαι Isocr. 10, 17; ὀργὴν ἔχειν 4, 157, u. öfter bei den Rednern. – Cempar., Lys. 26, 4. – Adv., Aesch. 2, 180.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0039.png Seite 39]] (ἀειμνήστη Ep. ad. 721 (App. 197), stets erwähnt, stets gepriesen, [[τάφος]] Soph. Ai. 1145; [[Ἀθῆναι]] Lys. 6, 25; ἔργα 2, 19; ewig, [[μαρτύριον]] Thuc. 1, 33; [[κλέος]] Xen. Cyn. 1, 6; δόξαι Isocr. 10, 17; ὀργὴν ἔχειν 4, 157, u. öfter bei den Rednern. – Cempar., Lys. 26, 4. – Adv., Aesch. 2, 180.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[éternellement mémorable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀεί]], μιμνῄσκομαι.
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀείμνηστος]] -ον [[ἀεί]], [[μιμνῄσκω]] [[die altijd in herinnering blijft]], [[die eeuwig herdacht wordt]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀείμνηστος:''' [[незабываемый]], [[незабвенный]], [[достопамятный]] ([[ἔργον]] Aesch.; [[τάφος]] Soph.; [[κλέος]] Xen.; τρόπαια Lys.; [[δόξα]] Isocr., Plut.): μετ᾽ ἀειμνήστου μαρτυρίου [[χάρις]] Thuc. благодеяние, память о котором никогда не изгладится; ἄείμνηστον τὴν ὀργὴν πρός τινα ἔχειν Isocr. хранить неугасимый гнев на кого-л.; ἐξ ὅσου [[Ἀθῆναι]] ἀείμνηστοί εἰσιν Lys. с тех пор, как Афины стали достопамятным городом, т. е. с самого основания Афин.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀείμνηστος:''' -ον ([[μνάομαι]]), [[άξιος]] διαρκούς μνήμης, αυτός που μνημονεύεται [[πάντοτε]], σε Τραγ., Θουκ.· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Αισχίν.
}}
{{ls
|lstext='''ἀείμνηστος''': -ον, ὁ [[πάντοτε]] μνημονευόμενος, ὁ [[ἄξιος]] διαρκοῦς μνήμης· [[ἔργον]], Αἰσχύλ. Πέρσ. 760· [[τάφος]], Σοφ. Αἴ. 1166. Εὐρ. κτλ., μετ’ ἀειμν. μαρτυρίου, Θουκ. 1. 33: - τροπαῖα, Λυσ. 192, 24· ἅπασιν ἀείμν. ἡ [[ἁμαρτία]], Ἀντιφῶν 138, 34. - Ἐπίρρ. -τως, Αἰσχίν. 52. 22.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[memorable]], [[always remembered]], [[eternally remembered]], [[ever to be remembered]], [[evermemorable]], [[ever-remembered]], [[perpetuated in the memory]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[cuius aeterna futura est memoria]]'', [[whose memory will be eternal]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.33.1/ 1.33.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.2/ 2.43.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.64.5/ 2.64.5].
}}
{{trml
|trtx====[[unforgettable]]===
Adyghe: ащмыгъупшэжь; Albanian: paharrueshëm; Armenian: անմոռանալի, անմոռաց; Azerbaijani: unudulmaz; Belarusian: незабываны, незабыўны, незабытны; Bulgarian: незабравим; Catalan: inoblidable; Chinese Mandarin: 難忘, 难忘, 不能忘的; Czech: nezapomenutelný; Danish: uforglemmelig; Dutch: [[onvergetelijk]]; Esperanto: neforgesebla; Estonian: unustamatu; Finnish: ikimuistoinen, unohtumaton, mieleenpainuva; French: [[inoubliable]]; Galician: inesquecible, inesquecíbel; German: [[unvergesslich]]; Greek: [[αξέχαστος]], [[αλησμόνητος]], [[άληστος]], [[ανεπίληστος]], [[αλήστου μνήμης]]; Ancient Greek: [[ἀείμναστος]], [[ἀειμνημόνευτος]], [[αἰειμνημόνευτος]], [[ἀείμνηστος]], [[αἰείμνηστος]], [[ἄλαστος]], [[ἀλησμόνητος]], [[ἄληστος]], [[ἀνεπίληστος]], [[ἀοίδιμος]]; Ancient Greek: [[ἀείμναστος]], [[ἀείμνηστος]], [[αἰείμνηστος]], [[ἄλαστος]], [[ἀλησμόνητος]], [[ἄληστος]], [[ἀνεπίληστος]], [[ἀοίδιμος]]; Hebrew: בִּלְתִּי נִשְׁכָּח‎; Hungarian: felejthetetlen; Irish: dodhearmadta; Italian: [[indimenticabile]]; Japanese: 忘れられない, 忘れがたい; Korean: 잊을 수 없다, 잊지 못하다; Latin: [[memorabilis]], [[recordabilis]]; Macedonian: незаборавен; Malayalam: മറക്കാനാവാത്ത, അവിസ്മരണീയ; Manx: neuyarroodagh; Norwegian Bokmål: uforglemmelig; Nynorsk: ugløymeleg; Polish: niezapomniany; Portuguese: [[inesquecível]]; Romanian: de neuitat, neuitabil; Russian: [[незабываемый]], [[незабвенный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: не̏забора̄ван; Roman: nȅzaborāvan; Slovak: nezabudnuteľný; Slovene: nepozaben; Spanish: [[inolvidable]]; Swedish: oförglömlig; Telugu: మరిచిపోలేని; Turkish: unutulmaz; Ukrainian: незабутній; Yiddish: אומפֿאַרגעסלעך‎
}}
}}