3,274,447
edits
m (Text replacement - "<b class="b2"> ([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to " $1") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(38 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=allos | |Transliteration C=allos | ||
|Beta Code=a)/llws | |Beta Code=a)/llws | ||
|Definition=Dor. ἀλλῶς, | |Definition=Dor. [[ἀλλῶς]], A.D.''Adv.'' 175.13, Adv. of [[ἄλλος]],<br><span class="bld">A</span> [[otherwise]], Il.19.401, etc.: freq. with other Advbs., [[ἄλλως πως]] = [[in some other way]], [[ἄλλως οὐδαμῶς]] = [[in no other wise]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 343b, 526a, etc.; πως ἄλλως [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.6.39; ἄλλως καὶ ἄλλως Hierocl.''in CA''23p.468M.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">καὶ ἄλλως</b> and [[besides]] (cf. [[ἄλλος]] II.8), [[ἀγήνωρ]] ἐστὶ καὶ ἄλλως Il.9.699; a woman is described as very tall καὶ ἄλλως εὐειδής [[Herodotus|Hdt.]]1.60, etc.; ἀρίστου καὶ ἄλλως φρονιμωτάτου [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 118:—so <b class="b3">ἄλλως δέ</b>.. [[Herodotus|Hdt.]]6.105, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''1476; ἄλλως τε [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1114, [[Herodotus|Hdt.]]8.142.<br><span class="bld">b</span> [[at all events]], [[any how]], <b class="b3">εἴ πέρ γε καὶ ἄλλως ἐθέλει</b>.. [[Herodotus|Hdt.]]7.16.<b class="b3">γ; ἄλλως</b> alone, εἰ ἄλλως βούλοιτο Id.8.30; ἐπείπερ ἄλλως.. εἰς Ἄργος κίεις A.''Ch.''680.<br><span class="bld">3</span> freq. in phrase <b class="b3">ἄλλως τε καί</b>.. [[both otherwise and]]... i.e. [[especially]], [[above all]], A.''Eu.''473, Th.1.70, etc.; strengthened, <b class="b3">ἄλλως τε πάντως καί</b>.. [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 636, ''Eu.''726; freq. followed by [[ἤν]], [[εἰ]], [[ἐπειδή]], [[especially]] if... Hp.''VC'' 21, Th.1.81, 2.3; by part., Id.4.104, 7.80:—without καί, ἄλλως τε ἐάν [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.59; ἄλλως τε ἐπειδή Isoc.2.51, Pl.''Men.''85e, etc.<br><span class="bld">II</span> [[otherwise than]] something implied, [[differently]], <b class="b3">τοῦτ' οὐκ ἔστιν ἄλλως εἶπαι</b> to [[deny]] it, [[Herodotus|Hdt.]]6.124; <b class="b3">οὐκ ἄλλως λέγω</b> I say no [[otherwise]], i.e. I [[say]] [[so]], E. ''Hec.''302: hence,<br><span class="bld">2</span> [[far otherwise]], i.e. [[better]], οὐδέ κεν ἄλλως οὐδὲ θεὸς τεύξειε Od.8.176, cf. Il.14.53.<br><span class="bld">3</span> more freq., [[otherwise than should be]], [[at random]], [[without aim or purpose]], Od.14.124, [[Herodotus|Hdt.]]3.16, 4.77, etc.:—[[in vain]], Il.23.144; freq. in Trag. and Com., ἀλλ' ἄλλως πονεῖ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1151, cf. 333, E.''Med.''1030, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''11; with Subst., [[εἴδωλον]] ἄλλως = [[mere]] [[image]], S.''Ph.''947; ἀριθμὸν ἄλλως E.''Tr.''476; παρὰ καιρὸν ἄλλως Id.''IA'' 800; [[ἀριθμός]], πρόβατ' ἄλλως Ar.''Nu.''1203; [[ὄχλος]] ἄλλως καὶ [[βασκανία]] D.19.24, cf. Th.8.78; <b class="b3">τὴν ἄλλως ὁδόν</b>, ''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν ἄγουσαν ὁδόν</b>, [[in vain]], [[λέγειν]] D.3.21; [[ψηφίζεσθαι]] 19.181, cf. Philem.51, etc.; also, [[in no particular way]], i.e. [[concern]]ing [[indifferent]] [[matter]]s, οἱ ἀγῶνες οὐδέποτε τὴν ἄλλως, ἄλλ' ἀεὶ τὴν περὶ αὑτοῦ [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''172e; τὴν ἄλλως [[θεωρεῖν]] [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''650a; [[τήν γε ἄλλως]] = [[otherwise]], i.e. [[generally]], D.C.38.24, 42.50:—[[for nothing]], [[Herodotus|Hdt.]]3.139: —[[otherwise than right]], [[wrongly]], D.''Ep.''1.12, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. [[ἄλλος]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0107.png Seite 107]] adv zu [[ἄλλος]], auf andere Weise, anders, Hom. z. B. μετεβούλευσαν θεοὶ [[ἄλλως]] Od. 5, 286; εἴ τι πόροις ξεινήιον ἠὲ καὶ [[ἄλλως]] δοίης δωτίνην 9, 267; [[πάρος]] δ' οὐκ ἔσσεται [[ἄλλως]], [[πρίν]] γε Iliad. 5, 218, = besser; 11, 391 ἶ τ' [[ἄλλως]] ὑπ' [[ἐμεῖο]], καὶ εἴ κ' ὀλίγον περ ἐπαύρῃ, ὀξὺ [[βέλος]] πέλεται, καὶ ἀκήριον [[αἶψα]] τίθησιν; Od. 14, 124 ἀλλ' [[ἄλλως]] κομιδῆς κεχρημένοι ἄνδρες ἀλῆται ψεύδονται, auf schlechte Art, Iliad. 23, 144 [[ἄλλως]] ἠρήσατο, flehte vergeblich; Od. 15, 513 [[ἄλλως]] μέν σ' ἂν ἔγωγε καὶ ἡμέτερόνδε κελοίμην ἔρχεσθαι, unter anderen Umständen, κελοίμην ἄν homerisch für ἐκελόμην ἄν; Iliad. 9, 699 ὁ δ' [[ἀγήνωρ]] ἐστὶ καὶ [[ἄλλως]], ohnehin, vgl. 20, 99 Od. 21, 87; περιττόν ist καὶ [[ἄλλως]] z. B. Od. 17, 577; – [[οὕτως]] ἢ [[ἄλλως]] πως Plat. Phaedr 272 b; μὴ [[ἄλλως]] ποίει ἀλλὰ πείθο υ Crit. 54 a; [[ἄλλως]] [[οὐδαμῶς]], auf keine andere Weise; [[ἄλλως]] ἔχειν, anders gesinnt sein, τινός D. Hal. 6, 49; häufig im schlimmen Sinne; anders als wahr ist, fälschlich, Her. 3, 16. 4, 77; nicht selten [[umsonst]], [[vergebens]]; vgl. Tim. Lex.; οὐκ [[ἄλλως]] προνοεῖ, οὐ [[μάτην]] Aesch. Ag. 1290; [[ἄλλως]] τούσδε μοχθοῦμεν πόνους Eur. Hipp. 301 Med. 1030 u. sonst bei Tragg.; Ar. Equ. 11 Pax 1079; οὐκ [[ἄλλως]] αὐτοῖς πεπόνηται Plat. Phaedr. 232 a vgl. Phaed. 76 e; [[ἄλλως]] λέγειν 115 d, u. so öfter bei Sp. Bei Her. 3, 139 auch [[ἄλλως]] [[δίδωμι]] hinter [[πωλέω]] οὐδενὸς χρήματος, ich gebe es umsonst; [[ἄλλως]] ἠρόμην, ich fragte nur so, Luc. Pisc. 19 vgl. D. d. 20, 4. Dah. nichts anders, als, d. i. allein, bloß, [[εἴδωλον]] [[ἄλλως]] Soph. Phil. 947; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] καὶ οὐκ [[ἔργον]] Thuc. 8, 78; γῆς [[ἄλλως]] ἄχθη, nur eine Last der Erde, Plat. Theaet. 176 d; [[ἄλλως]] [[ἕνεκα]] λόγου ἐλέγετο, nur zum Scheine, Crit. 46 c; [[λῆρος]] [[ἄλλως]], Geschwätz ohne bes. Zweck, Luc. Prom. 6, u. oft. So τὴν [[ἄλλως]], sc. ὁδόν, nur so, ohne Zweck, τὸ μετὰ παιδιᾶς τὴν [[ἄλλως]] θεωρεῖν, Plat. Legg. I, 650 a S. [[τηνάλλως]]. – Häufig att. [[ἄλλως]] τε [[καί]], auch in anderer Hinsicht, aber vorzüglich, insbesondere, [[zumal]], [[τολμητέον]] τό γε ἀληθὲς εἰπεῖν, [[ἄλλως]] τε καὶ περὶ ἀληθείας λέγοντα Plat. Phaedr. 247 c, mit folgendem [[ὅταν]]; Phaed. 77 d [[ἄλλως]] τε καὶ εἰ, zumal wenn; auch getrennt: [[ἄλλως]] τε οὐκ ἐμμελὲς καὶ δὴ καὶ παντάπασιν ἀμούσου, ganz wie cum – tum. Selten bleibt [[καί]] fort, [[ἄλλως]] τε, u. vollends, Soph. O. R. 11. 10; [[ἄλλως]] τε εἰ [[καί]] u. vollends, wenn gar. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0107.png Seite 107]] adv zu [[ἄλλος]], auf andere Weise, anders, Hom. z. B. μετεβούλευσαν θεοὶ [[ἄλλως]] Od. 5, 286; εἴ τι πόροις ξεινήιον ἠὲ καὶ [[ἄλλως]] δοίης δωτίνην 9, 267; [[πάρος]] δ' οὐκ ἔσσεται [[ἄλλως]], [[πρίν]] γε Iliad. 5, 218, = besser; 11, 391 ἶ τ' [[ἄλλως]] ὑπ' [[ἐμεῖο]], καὶ εἴ κ' ὀλίγον περ ἐπαύρῃ, ὀξὺ [[βέλος]] πέλεται, καὶ ἀκήριον [[αἶψα]] τίθησιν; Od. 14, 124 ἀλλ' [[ἄλλως]] κομιδῆς κεχρημένοι ἄνδρες ἀλῆται ψεύδονται, auf schlechte Art, Iliad. 23, 144 [[ἄλλως]] ἠρήσατο, flehte vergeblich; Od. 15, 513 [[ἄλλως]] μέν σ' ἂν ἔγωγε καὶ ἡμέτερόνδε κελοίμην ἔρχεσθαι, unter anderen Umständen, κελοίμην ἄν homerisch für ἐκελόμην ἄν; Iliad. 9, 699 ὁ δ' [[ἀγήνωρ]] ἐστὶ καὶ [[ἄλλως]], ohnehin, vgl. 20, 99 Od. 21, 87; περιττόν ist καὶ [[ἄλλως]] z. B. Od. 17, 577; – [[οὕτως]] ἢ [[ἄλλως]] πως Plat. Phaedr 272 b; μὴ [[ἄλλως]] ποίει ἀλλὰ πείθο υ Crit. 54 a; [[ἄλλως]] [[οὐδαμῶς]], auf keine andere Weise; [[ἄλλως]] ἔχειν, anders gesinnt sein, τινός D. Hal. 6, 49; häufig im schlimmen Sinne; anders als wahr ist, fälschlich, Her. 3, 16. 4, 77; nicht selten [[umsonst]], [[vergebens]]; vgl. Tim. Lex.; οὐκ [[ἄλλως]] προνοεῖ, οὐ [[μάτην]] Aesch. Ag. 1290; [[ἄλλως]] τούσδε μοχθοῦμεν πόνους Eur. Hipp. 301 Med. 1030 u. sonst bei Tragg.; Ar. Equ. 11 Pax 1079; οὐκ [[ἄλλως]] αὐτοῖς πεπόνηται Plat. Phaedr. 232 a vgl. Phaed. 76 e; [[ἄλλως]] λέγειν 115 d, u. so öfter bei Sp. Bei Her. 3, 139 auch [[ἄλλως]] [[δίδωμι]] hinter [[πωλέω]] οὐδενὸς χρήματος, ich gebe es umsonst; [[ἄλλως]] ἠρόμην, ich fragte nur so, Luc. Pisc. 19 vgl. D. d. 20, 4. Dah. nichts anders, als, d. i. allein, bloß, [[εἴδωλον]] [[ἄλλως]] Soph. Phil. 947; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] καὶ οὐκ [[ἔργον]] Thuc. 8, 78; γῆς [[ἄλλως]] ἄχθη, nur eine Last der Erde, Plat. Theaet. 176 d; [[ἄλλως]] [[ἕνεκα]] λόγου ἐλέγετο, nur zum Scheine, Crit. 46 c; [[λῆρος]] [[ἄλλως]], Geschwätz ohne bes. Zweck, Luc. Prom. 6, u. oft. So τὴν [[ἄλλως]], ''[[sc.]]'' ὁδόν, nur so, ohne Zweck, τὸ μετὰ παιδιᾶς τὴν [[ἄλλως]] θεωρεῖν, Plat. Legg. I, 650 a S. [[τηνάλλως]]. – Häufig att. [[ἄλλως]] τε [[καί]], auch in anderer Hinsicht, aber vorzüglich, insbesondere, [[zumal]], [[τολμητέον]] τό γε ἀληθὲς εἰπεῖν, [[ἄλλως]] τε καὶ περὶ ἀληθείας λέγοντα Plat. Phaedr. 247 c, mit folgendem [[ὅταν]]; Phaed. 77 d [[ἄλλως]] τε καὶ εἰ, zumal wenn; auch getrennt: [[ἄλλως]] τε οὐκ ἐμμελὲς καὶ δὴ καὶ παντάπασιν ἀμούσου, ganz wie cum – tum. Selten bleibt [[καί]] fort, [[ἄλλως]] τε, u. vollends, Soph. O. R. 11. 10; [[ἄλλως]] τε εἰ [[καί]] u. vollends, wenn gar. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I. 1</b> autrement, | |btext=<i>adv.</i><br /><b>I. 1</b> [[autrement]], [[d'une autre manière]] : [[οὐκ]] [[ἄλλως]] ἐρεῖς EUR tu diras comme (moi) ; • [[ἄλλως]] [[τε]] [[καί]] ATT pour d'autres raisons… et en particulier (pour celle-ci) ; <i>ou</i> sous d'autres rapports… et en particulier (sous celui-ci) ; particulièrement, surtout : χαλεπόν ἐστι διαβαίνειν τὸν ποταμὸν [[ἄλλως]] [[τε]] καὶ πολεμίων πολλῶν [[ἔμπροσθεν]] ὄντων XÉN il est difficile de traverser le fleuve (pour d'autres raisons et) surtout lorsque l'ennemi est en force barrant le chemin ; [[ἄλλως]] [[τε]] καὶ [[εἰ]] [[φίλος]] εἴη LUC surtout si c'est un ami;<br /><b>2</b> autrement (qu'on ne pourrait croire) : mieux;<br /><b>3</b> autrement (qu'il ne convient) : à tort, mal, injustement ; au hasard, sans raison ; en vain, inutilement ; <i>p. ext.</i> sans but, sans motif déterminé : ταῦτά μοι δοκῶ [[ἄλλως]] λέγειν PLAT il me semble que je parle là inutilement;<br /><b>4</b> autrement, <i>càd</i> simplement : [[εἴδωλον]] [[ἄλλως]] SOPH une pure image ; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] THC (la flotte phénicienne) qui n'était qu'un mot (non une réalité, <i>etc.</i>);<br /><b>II.</b> en outre : [[ἀγήνωρ]] ἐστὶ καὶ [[ἄλλως]] IL il est d'ailleurs orgueilleux ; τὸ [[σῶμα]] [[μάλα]] [[εὔρωστος]] καὶ [[ἄλλως]] [[φιλόπονος]] XÉN très vigoureux de corps, et en outre aimant la fatigue;<br /><b>III.</b> [[d'ailleurs]] : [[εἰ]] [[ἄλλως]] βουλοίατο HDT si d'ailleurs eux-mêmes le voulaient ; [[ἐπείπερ]] [[ἄλλως]] EUR puisque d'ailleurs.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[otherwise]]; freq. implying ‘in [[vain]]’ (‘[[idly]]’), ‘[[besides]],’ ‘[[for]] [[some]] [[other]] [[reason]]’ (Od. 17.577), | |auten=[[otherwise]]; freq. implying ‘in [[vain]]’ (‘[[idly]]’), ‘[[besides]],’ ‘[[for]] [[some]] [[other]] [[reason]]’ (Od. 17.577), ‘[[as it is]]’ (Od. 21.87), ‘[[better]]’ (Il. 5.218, Od. 8.176). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb ([[ἄλλος]]) (from | |txtha=adverb ([[ἄλλος]]) (from Homer down), [[otherwise]]: τά [[ἄλλως]] ἔχοντα, [[which]] are of a [[different]] [[sort]], i. e., [[which]] are [[not]] [[καλά]] ἔργα (others [[which]] are [[not]] πρόδηλα)). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄλλως:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἄλλως:'''<br /><b class="num">1</b> по-иному, иначе: [[οὕτως]] ἢ ἄ. πως Plat. так или как-л. иначе;<br /><b class="num">2</b> [[кроме того]], [[а также]]: [[ἄριστος]] και ἄ. φρονιμώτατος Plat. лучший и, к тому же, мудрейший; [[ἐπείπερ]] ἄ. εἰς [[Ἄργος]] κίεις Aesch. так как, между прочим, ты идешь в Аргос;<br /><b class="num">3</b> [[впрочем]]: ἄ. τε [[ἔγνωκα]] Soph. впрочем, узнал;<br /><b class="num">4</b> [[вообще]], [[только]]: εἰ ἄ. βουλοίατο Her. если бы они вообще пожелали;<br /><b class="num">5</b> ἄ. τε ([[καί]]) в особенности, особенно (же); в частности: ἄ. τε καὶ τήνδε τὴν ὥραν Plat. особенно в такую пору; ἄ. τε καὶ πολεμίων [[ἔμπροσθεν]] ὄντων Xen. тем более, что противник был впереди;<br /><b class="num">6</b> [[просто так]], [[бесцельно]], [[зря]]: [[διδόναι]] ἄ. Her. отдавать даром; [[οὗτος]] ὁ [[λόγος]] ἄ. πέπαισται Her. это вздорная болтовня; τί ταῦτ᾽ ἄ. ἐλέγχεις; Soph. к чему эти твои праздные вопросы?; [[εἴδωλον]] ἄ. Soph. пустой призрак; ἄ. λέγειν Eur., Plat. говорить зря; οὐκ [[ἀριθμός|ἀριθμὸς]] ἄ., ἀλλ᾽ ὑπέρτατοι Φρυγῶν Eur. не простая толпа, а цвет фригийцев; τὴν ἄ. (''[[sc.]]'' ὁδόν) Plat. бесцельно, бесполезно. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[adverb of [[ἄλλος]],]<br /><b class="num">I.</b> in [[another]] way or [[manner]], [[otherwise]], Hom., etc.: in | |mdlsjtxt=[adverb of [[ἄλλος]],]<br /><b class="num">I.</b> in [[another]] way or [[manner]], [[otherwise]], Hom., etc.: in Attic, [[ἄλλως]] πως in [[some]] [[other]] way; [[ἄλλως]] [[οὐδαμῶς]] in no [[other]] [[wise]]; καὶ [[ἄλλως]] and [[besides]]; ἀρίστου καὶ [[ἄλλως]] φρονιμωτάτου Plat.<br /><b class="num">2.</b> [[ἄλλως]] τε καί . ., [[both]] [[otherwise]] and so, . ., i. e. [[especially]], Attic, etc.<br /><b class="num">II.</b> [[otherwise]], [[differently]], [[ἄλλως]] εἶπαι to say [[otherwise]], i. e. to [[deny]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> in far [[other]] [[manner]], i. e. [[better]], Hom., etc.<br /><b class="num">3.</b> [[otherwise]] [[than]] should be, i. e. without aim or [[purpose]], without [[reason]], Od., Hdt., etc.:—also [[fruitlessly]], in [[vain]], Il. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
|woodadr=[[otherwise]], [[uselessly]], [[for other reasons]], [[in another way]], [[in vain]], [[on general grounds]], [[to no effect]] | |woodadr=[[otherwise]], [[uselessly]], [[for other reasons]], [[in another way]], [[in vain]], [[on general grounds]], [[to no effect]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[aliter]]'', [[otherwise]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.3/ 3.40.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.2.4/ 6.2.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.23.4/ 6.23.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.7.3/ 7.7.3],<br>''[[alioquin]]'', [[otherwise]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.99.2/ 1.99.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.50.2/ 2.50.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.5/ 3.39.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.38.3/ 8.38.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.45.1/ 8.45.1],<br>''[[quum aliter]]'', [[when otherwise]] (''[[quum omnino]]'', [[when entirely]]) ''<b class="b2">... tum</b>'' [[both...and]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.78.2/ 4.78.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.61.4/ 5.61.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.38.2/ 8.38.2],<br>''[[praesertim]]'', [[especially]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.10.4/ 1.10.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.1/ 1.70.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.81.5/ 1.81.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.83.2/ 1.83.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.2/ 1.85.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.5/ 1.141.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.1/ 2.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.8.4/ 2.8.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.16.1/ 2.16.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.85.2/ 2.85.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.9/ 2.89.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.10.1/ 3.10.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.11.1/ 3.11.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.20.3/ 3.20.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.5/ 3.40.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.43.4/ 3.43.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.55.3/ 3.55.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.1/ 4.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.104.1/ 4.104.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.106.1/ 4.106.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.108.1/ 4.108.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.50.4/ 5.50.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.97.1/ 5.97.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.6.2/ 6.6.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.12.2/ 6.12.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.4/ 6.17.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.21.1/ 6.21.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.6/ 6.34.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.68.2/ 6.68.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.1/ 6.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.1.2/ 7.1.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.36.6/ 7.36.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.2/ 7.48.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.62.4/ 7.62.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.75.6/ 7.75.6] [<i>ubi</i> <i>where</i> καὶ <i>om. Bas.</i> <i>omit Basil edition</i>]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.80.3/ 7.80.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.2/ 8.1.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.44.2/ 8.44.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.50.3/ 8.50.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.52.1/ 8.52.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.80.1/ 8.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.96.5/ 8.96.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.104.5/ 8.104.5].<br><i>idem</i>, <i>the same</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.72.3/ 6.72.3],<br>''[[nequidquam]]'', [[in vain]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.109.3/ 1.109.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.18.2/ 2.18.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.1/ 4.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.5/ 7.42.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.47.4/ 7.47.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.78.1/ 8.78.1],<br>''[[vanum nomen]], [[nihil nisi nomen]].'', [[an empty name]], [[nothing but a name]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[in vain]]=== | |||
Arabic: عَبَثًا; Armenian: զուր, իզուր; Belarusian: дарэмна, дарма, марна; Bulgarian: напразно; Catalan: en va; Chinese Mandarin: 徒然, 白白, 無益, 无益, 徒勞, 徒劳; Chinook Jargon: k'ax̣chi; Czech: neúspěšně; Dutch: [[tevergeefs]], [[vergeefs]]; English: [[in vain]], [[vainly]], [[pointlessly]], [[uselessly]]; Esperanto: sensolve, vane; Finnish: turhaan, tarpeettomasti, tarpeetta; French: [[en vain]], [[inutilement]]; Galician: en balde, en van; German: [[vergebens]], [[vergeblich]]; Greek: [[μάταια]], [[του κάκου]], [[εις μάτην]], [[επί ματαίω]]; Ancient Greek: [[ἄκραντα]], [[ἀλεμάτως]], [[ἅλιον]], [[ἁλίως]], [[ἄλλως]], [[ἀνεμώλια]], [[ἀνόνητα]], [[ἀνονήτως]], [[ἀνωφελῶς]], [[ἀπράκτως]], [[ἀσυντελῶς]], [[ἀτελειώτως]], [[ἀτελέστως]], [[αὔσιον]], [[αὔτως]], [[ἀχρεῖον]], [[ἀχρήστως]], [[διὰ κενῆς]], [[διακενῆς]], [[διακένως]], [[δωρεάν]], [[εἰκαῖα]], [[εἰκῇ]], [[ἐν κενοῖς]], [[ἐτώσια]], [[ἐτώσιον]], [[ἠλέματα]], [[ἠλεμάτως]], [[ματαίως]], [[μάτην]], [[μάψ]], [[τηνάλλως]], [[τηυσίως]], [[τηϋσίως]], [[φρούδως]]; Hungarian: hiába, hasztalan, hasztalanul; Icelandic: til einskis, árangurslaus, unnið fyrir gýg; Italian: [[invano]]; Japanese: 無益の; Kazakh: бекер; Korean: 헛되이; Kurdish Central Kurdish: باداوە; Latin: [[in cassum]], [[futtile]], [[frustra]], [[in vanum]]; Malayalam: വൃഥാ, വെറുതെ; Manchu: ᠮᡝᡴᡝᠯᡝ; Maori: parau, paraurehe, huakore; Navajo: chʼééh; Norwegian Bokmål: forgjeves, fånyttes; Nynorsk: forgjeves; Old English: on īdel; Plautdietsch: vejäfs; Polish: daremnie, na darmo, na próżno, bezskutecznie; Portuguese: [[em vão]], [[inutilmente]]; Romanian: degeaba, în zadar; Russian: [[напрасно]], [[зря]], [[даром]], [[тщетно]], [[впустую]], всуе, зря, безуспешно, попусту; Serbo-Croatian: ȕzalūd, ȕzalūdno; Slovene: zamàn; Spanish: [[en vano]], [[en balde]], [[inútilmente]]; Swedish: förgäves; Tagalog: lihing; Ukrainian: марно, даремно, дарма; Vietnamese: hoài | |||
}} | }} |