3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astir | |Transliteration C=astir | ||
|Beta Code=a)sth/r | |Beta Code=a)sth/r | ||
|Definition=ὁ, gen. ἀστέρος: dat. pl.<br><span class="bld">A</span> ἀστράσι Il.22.28,317 (Aristarch.; [[ἄστρασι]] Sch.Ven., Choerob.):—[[star]] (v. [[ἄστρον]]), ἀστέρ' ὀπωρινῷ Il. 5.5; [[οὔλιος]] ἀστήρ 11.62; [[Σείριος]] ἀστήρ Hes.Op.417; ἀστὴρ [[Ἀρκτοῦρος]] = [[Arcturus]], the [[chief]] [[star]] in the [[constellation]], ib.565, etc.; [[shooting star]] or [[meteor]], Il.4.75; οἱ διατρέχοντες ἀστέρες Ar.Pax838; ᾄττοντας ὥσπερ ἀστέρας Pl.R. 621b, cf. Arist.Mete.341a33, Plu.Agis11.<br><span class="bld">2</span> [[flame]], [[light]], [[fire]], E.Hel.1131 (lyr.).<br><span class="bld">3</span> ἀστὴρ [[πέτρινος]] [[meteoric]] [[stone]], Placit.2.13.9.<br><span class="bld">II</span> metaph. of [[illustrious]] persons, etc., φανερώτατον ἀστέρ' Ἀθήνας E.Hipp.1122 (lyr.); Μουσάων ἀστέρα καὶ Χαρίτων AP7.1.8 (Alc. Mess.)<br><span class="bld">III</span> [[starfish]], Hp.Nat.Mul.32, Arist.HA548a7, PA681b9, etc.<br><span class="bld">IV</span> name of a [[bird]], perhaps [[goldfinch]], Dionys.Av.3.2.<br><span class="bld">V</span> [[blue daisy]], [[Aster amellus]], Nic.Fr.74.66, Dsc.4.119.<br><span class="bld">VI</span> [[Samian]] [[clay]] used as [[sealing]]-[[wax]], and in Medicine, Thphr.Lap.63, Dsc.5.153, Gal.12.178, al.<br><span class="bld">VII</span> [[architectural]] [[ornament]], IG4.1484.83 (Epid.), SIG241B111 (Delph., iv B. C.).<br><span class="bld">VIII</span> [[bandage]], Gal.18 (1).823.<br><span class="bld">2</span> name of various [[remedy|remedies]], Id.12.761, al.<br><span class="bld">IX</span> [[birthmark in form of star]], Carcin. ap. Arist.Po.1454b22: in Palmistry, a [[mark]] on the [[hand]], τῷ ύ στοιχείῳ παραπλήσιον Cat.Cod.Astr.7.238.28. (Cf. Skt. stár- | |Definition=ὁ, gen. ἀστέρος: dat. pl.<br><span class="bld">A</span> ἀστράσι Il.22.28,317 (Aristarch.; [[ἄστρασι]] Sch.Ven., Choerob.):—[[star]] (v. [[ἄστρον]]), ἀστέρ' ὀπωρινῷ Il. 5.5; [[οὔλιος]] ἀστήρ 11.62; [[Σείριος]] ἀστήρ Hes.Op.417; ἀστὴρ [[Ἀρκτοῦρος]] = [[Arcturus]], the [[chief]] [[star]] in the [[constellation]], ib.565, etc.; [[shooting star]] or [[meteor]], Il.4.75; οἱ διατρέχοντες ἀστέρες Ar.Pax838; ᾄττοντας ὥσπερ ἀστέρας Pl.R. 621b, cf. Arist.Mete.341a33, Plu.Agis11.<br><span class="bld">2</span> [[flame]], [[light]], [[fire]], E.Hel.1131 (lyr.).<br><span class="bld">3</span> ἀστὴρ [[πέτρινος]] [[meteoric]] [[stone]], Placit.2.13.9.<br><span class="bld">II</span> metaph. of [[illustrious]] persons, etc., φανερώτατον ἀστέρ' Ἀθήνας E.Hipp.1122 (lyr.); Μουσάων ἀστέρα καὶ Χαρίτων AP7.1.8 (Alc. Mess.)<br><span class="bld">III</span> [[starfish]], Hp.Nat.Mul.32, Arist.HA548a7, PA681b9, etc.<br><span class="bld">IV</span> name of a [[bird]], perhaps [[goldfinch]], Dionys.Av.3.2.<br><span class="bld">V</span> [[blue daisy]], [[Aster amellus]], Nic.Fr.74.66, Dsc.4.119.<br><span class="bld">VI</span> [[Samian]] [[clay]] used as [[sealing]]-[[wax]], and in Medicine, Thphr.Lap.63, Dsc.5.153, Gal.12.178, al.<br><span class="bld">VII</span> [[architectural]] [[ornament]], IG4.1484.83 (Epid.), SIG241B111 (Delph., iv B. C.).<br><span class="bld">VIII</span> [[bandage]], Gal.18 (1).823.<br><span class="bld">2</span> name of various [[remedy|remedies]], Id.12.761, al.<br><span class="bld">IX</span> [[birthmark in form of star]], Carcin. ap. Arist.Po.1454b22: in Palmistry, a [[mark]] on the [[hand]], τῷ ύ στοιχείῳ [[παραπλήσιος|παραπλήσιον]] Cat.Cod.Astr.7.238.28. (Cf. Skt. stár- 'star', Lat. [[stella]] (from stēr-la), Goth. stairnō.) | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-έρος, ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀστράσι <i>Il</i>.22.28]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>gener. [[estrella]] ἐμπρέποντας αἰθέρι ἀστέρας A.<i>A</i>.7, ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων dejándose ver algunas estrellas</i> Th.2.28, ἀστέρων [[τέθριππος]] E.<i>Tr</i>.855, ἀστέρων ποικίλματα E.<i>Hel</i>.1096, cf. A.R.1.108, Colluth.349, 350, Diog.Oen.66.2.8, ἀστὴρ [[μέγας]] <i>Apoc</i>.8.10<br /><b class="num">•</b>en compar. παῖδα ... ἀλίγκιον ἀστέρι καλῷ un niño parecido a una [[hermosa]] [[estrella]]</i>, <i>Il</i>.6.401, παμφφαίνονθ' ὥστε ἀστέρα <i>Il</i>.22.26, 28, cf. 6.295, ἄστερες μὲν ἀμφὶ κάλαν σελάνναν Sapph.34.1, ἀστὴρ [[ἀρίζαλος]] = [[estrella]] [[brillante]]</i> Pi.<i>O</i>.2.55, cf. <i>P</i>.3.75, παμφαὴς [[ἀστήρ]] esplendorosa [[estrella]]</i> Ar.<i>Au</i>.1710, | |dgtxt=-έρος, ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀστράσι <i>Il</i>.22.28]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>gener. [[estrella]] ἐμπρέποντας αἰθέρι ἀστέρας A.<i>A</i>.7, ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων dejándose ver algunas estrellas</i> Th.2.28, ἀστέρων [[τέθριππος]] E.<i>Tr</i>.855, ἀστέρων ποικίλματα E.<i>Hel</i>.1096, cf. A.R.1.108, Colluth.349, 350, Diog.Oen.66.2.8, ἀστὴρ [[μέγας]] <i>Apoc</i>.8.10<br /><b class="num">•</b>en compar. παῖδα ... ἀλίγκιον ἀστέρι καλῷ un niño parecido a una [[hermosa]] [[estrella]]</i>, <i>Il</i>.6.401, παμφφαίνονθ' ὥστε ἀστέρα <i>Il</i>.22.26, 28, cf. 6.295, ἄστερες μὲν ἀμφὶ κάλαν σελάνναν Sapph.34.1, ἀστὴρ [[ἀρίζαλος]] = [[estrella]] [[brillante]]</i> Pi.<i>O</i>.2.55, cf. <i>P</i>.3.75, παμφαὴς [[ἀστήρ]] esplendorosa [[estrella]]</i> Ar.<i>Au</i>.1710, [[ᾄττοντας ὥσπερ ἀστέρας]] = [[deslizándose como estrellas]] Pl.<i>R</i>.621b, ἀστέρι ἴση [[semejante]] a una [[estrella]]</i> Call.<i>Del</i>.38<br /><b class="num">•</b>de la [[estrella]] [[Sirio]] = [[Σείριος ἀστήρ]] Hes.<i>Op</i>.417, ἀστέρ' ὀπωρινῷ <i>Il</i>.5.5, οὔλιος ἀστήρ <i>Il</i>.11.62<br /><b class="num">•</b>de planetas: de Venus como lucero de la mañana ἀστὴρ ... ὅς τε μάλιστα ἔρχεται ἀγγέλλων φάος Ἠοῦς <i>Od</i>.13.93, ἀστέρα τίκτει Ἑωσφόρον Ἠριγένεια Hes.<i>Th</i>.381, [[ἑῶος]] ... [[ἀστήρ]] E.<i>Fr</i>.929, como lucero de la tarde ἀστὴρ ... [[Ἕσπερος]] = [[estrella]] [[vespertina]]</i>, <i>Il</i>.22.317<br /><b class="num">•</b>de [[Arturo]] = ἀστὴρ [[Ἀρκτοῦρος]] Hes.<i>Op</i>.565<br /><b class="num">•</b>de [[Marte]] = [[Ἄρεος ἀστήρ]] Nonn.<i>D</i>.13.240, gener. ἀστέρες πλάνητες planetas</i> Arist.<i>Mete</i>.342<sup>b</sup>31, op. [[ἀπλανὴς ἀστήρ]] = [[estrella fija]]</i> Autol.<i>Ort</i>.1.2<br /><b class="num">•</b>de las estrellas fugaces οἱ διατρέχοντες ἀστέρες Ar.<i>Pax</i> 833, αἱ διαδρομαὶ τῶν ἀστέρων Arist.<i>Mete</i>.341<sup>a</sup>33, cf. Plu.<i>Agis</i> 11<br /><b class="num">•</b>[[κομήτης ἀστήρ]] = [[cometa]]</i> Arist.<i>Mete</i>.343<sup>b</sup>5<br /><b class="num">•</b>[[bólido]], [[meteoro]] οἷον δ' ἀστέρα ἧκε Κρόνου πάϊς <i>Il</i>.4.75, [[ἀστὴρ πέτρινος]] = [[meteorito]]</i>, <i>Placit</i>.2.13.9<br /><b class="num">•</b>ref. a la [[estrella]] de los Magos <i>Eu.Matt</i>.24.29, <i>Eu.Marc</i>.13.25, <i>Apoc</i>.6.13.<br /><b class="num">2</b> fig. de pers. [[estrella]], [[luminaria]] φανερώτατον ἀστέρ' Ἀθήνας E.<i>Hipp</i>.1123, Ἴακχε, νυκτέρου τελετῆς φωσφόρος Iaco, astro luminoso de la fiesta nocturna</i> Ar.<i>Ra</i>.342, Μουσάων ἀστέρα καὶ χαρίτων <i>AP</i> 7.1.8 (Alc.Mess.), ref. a los atletas milesios <i>AP</i> 7.373.6, τὸν ἀγαπητὸν ἀστέρα τῆς [[οἰκουμένη]]ς Them.<i>Or</i>.16.213a.<br /><b class="num">3</b> fig. [[estrella]], [[destino]], <i>CIL</i> 12.915, Hld.2.25.5.<br /><b class="num">4</b> fig. de cosas [[fuego brillante]] [[δόλιον]] ... ἀστέρα λάμψας haciendo brillar (Nauplio) un [[fuego]] [[engañoso]]</i> E.<i>Hel</i>.1131.<br /><b class="num">II</b> de cosas en forma de estrella<br /><b class="num">1</b> [[ornamento arquitectónico en forma de estrella]], <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.102.83 (Epidauro IV a.C.), <i>FD</i> 5.20.4 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>ἀστὴρ χρύσεος = [[estrella]] de [[oro]]</i> como [[ofrenda]] a los dioses, Hdt.8.122.<br /><b class="num">2</b> de marcas naturales en el [[cuerpo]] [[antojo en forma de estrella]] Carcinus 1<br /><b class="num">•</b>en quiromancia [[rayas de la palma de la mano]], <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.238.28.<br /><b class="num">3</b> medic. n. dado a cierto [[vendaje]] Gal.18(1).823.<br /><b class="num">4</b> [[parte de un baño público de hombres]] <i>SB</i> 9921.16 (III d.C.).<br /><b class="num">III</b> cien.<br /><b class="num">1</b> [[estrella de mar]] Hp.<i>Nat.Mul</i>.32, Arist.<i>HA</i> 548<sup>a</sup>7, <i>PA</i> 681<sup>b</sup>9.<br /><b class="num">2</b> orn. especie de [[pinzón]], [[acanta]], [[Carduelis elegans]] D.P.<i>Au</i>.3.2.<br /><b class="num">3</b> bot. cierta [[flor]], una especie de [[margarita]], [[estrellada]], [[Aster amellus]] L., Nic.<i>Fr</i>.74.66, Plin.<i>HN</i> 27.36<br /><b class="num">•</b>[[ἀστὴρ Ἀττικός]] Dsc.4.19.<br /><b class="num">4</b> cierto tipo de [[tierra]] de [[Samos]], Thphr.<i>Fr</i>.2.63, usada en medic. con fines curativos, Gal.12.178, Aret.<i>CA</i> 2.2.13, Plin.<i>HN</i> 35.191, Cels.6.6.12, Scrib.Larg.24.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De la raíz *<i>H2ster</i> (<i>H<sup>u̯</sup>1</i>)- ‘[[brillar]]’, cf. het. <i>ḫašter</i>, arm. <i>astł</i> y tb. gót. <i>stairno</i>, córnico <i>sterenn</i>, lat. [[stella]], toc. B <i>ścirye</i>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] έρος, ὁ, 1) Stern, überall; Hom. Iliad. 6, 295. 401. 11, 62. 19, 381. 22, 26. 318 Od. 13, 93. 15, 108; Iliad. 5, 5 ἀστέρ' ὀπωρινῷ; dat. ἀστράσι Iliad. 22, 28. 317, auch ἄστρασι betont, s. Scholl. Herodian. 22, 28, vgl. Wolf Anal. II p. 470 Lob. Paralip. 175; Iliad. 4, 75 ist [[ἀστήρ]] eine feurige Lufterscheinung, ein Meteor (vgl. [[δοκίτης]]); Ar. Ach. 1005 die Sonne. – 2) wie bei uns übertr., von allem Hervorstrahlenden, wie schon Hom. Ἑκτορίδην ἀλίγκιον ἀστέρι καλῷ Il. 6, 401; bes. bei Sp. Von der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] έρος, ὁ, 1) Stern, überall; Hom. Iliad. 6, 295. 401. 11, 62. 19, 381. 22, 26. 318 Od. 13, 93. 15, 108; Iliad. 5, 5 ἀστέρ' ὀπωρινῷ; dat. ἀστράσι Iliad. 22, 28. 317, auch ἄστρασι betont, s. Scholl. Herodian. 22, 28, vgl. Wolf Anal. II p. 470 Lob. Paralip. 175; Iliad. 4, 75 ist [[ἀστήρ]] eine feurige Lufterscheinung, ein Meteor (vgl. [[δοκίτης]]); Ar. Ach. 1005 die Sonne. – 2) wie bei uns übertr., von allem Hervorstrahlenden, wie schon Hom. Ἑκτορίδην ἀλίγκιον ἀστέρι καλῷ Il. 6, 401; bes. bei Sp. Von der Ähnlichkeit heißen so noch a) eine Pflanze, Theophr. – b) eine Molluskenart, Meerstern, Arist. – c) ein Singvogel, Opp. Ix. 3, 2. – d) samische Siegelerde, Galen. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀστέρος, ὁ (from the [[root]], [[star]] ([[probably]], as strewn [[over]] the [[sky]]), cf. [[ἄστρον]], Latin [[stella]], German [[Stern]], English [[star]]; Fick, Part i. 250; [[Curtius]], § 205; Vanicek, p. 1146; from Homer down); a [[star]]: ἀστεραν א* C; [[see]] [[ἄρσην]] at the [[end]]); ὁ [[ἀστήρ]] | |txtha=ἀστέρος, ὁ (from the [[root]], [[star]] ([[probably]], as strewn [[over]] the [[sky]]), cf. [[ἄστρον]], Latin [[stella]], German [[Stern]], English [[star]]; Fick, Part i. 250; [[Curtius]], § 205; Vanicek, p. 1146; from Homer down); a [[star]]: ἀστεραν א* C; [[see]] [[ἄρσην]] at the [[end]]); ὁ [[ἀστήρ]] αὐτοῦ, the [[star]] betokening his [[birth]], Anger, Der Stern der Weisen, in Niedner's Zeitschr. f. d. histor. Theol. for 1847, fasc. 3; (B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Star of the Wise Men)); by the [[figure]] of the [[seven]] stars [[which]] Christ holds in his [[right]] [[hand]], [[ἄγγελος]], 2. [[ἀστήρ]] ὁ [[πρωϊνός]] the [[morning]] [[star]], [[ὀρθρινός]]); [[δώσω]] [[αὐτῷ]] [[τόν]] ἀστέρα [[τόν]] πρωινόν I [[will]] [[give]] to him the [[morning]] [[star]], [[that]] he [[may]] be irradiated [[with]] its splendor and [[outshine]] [[all]] others, i. e. I [[will]] [[cause]] his [[heavenly]] [[glory]] to [[excel]] [[that]] of others). ἀστέρες πλανῆται, [[wandering]] stars, planets, the [[motion]] of [[which]] is [[scarcely]] noticed by the [[commonalty]], [[but]] [[far]] [[more]] [[probably]] comets, [[which]] Jude regards as stars [[which]] [[have]] [[left]] the [[course]] prescribed [[them]] by God, and [[wander]] [[about]] at [[will]] — cf. Enoch 18:15, and so are a [[fit]] [[symbol]] of men πλανῶντες καί πλανώμενοι, 2 Timothy 3:13). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 56: | Line 56: | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=ὁ 1 [[estrella]] señal de seres superiores ἔσται δέ σοι σημεῖον ἐν τάχει | |esmgtx=ὁ 1 [[estrella]] señal de seres superiores ἔσται δέ σοι σημεῖον ἐν τάχει τοιοῦτο· ἀστὴρ αἴθων κατελθὼν στήσεται εἰς μέσον τοῦ δώματος <b class="b3">enseguida obtendrás esta señal: una estrella encendida bajará y se colocará en el centro del terrado</b> P I 74 ταῦτα εἰπὼν ὄψει τινὰ ἀστέρα ἐκ τοῦ <οὐρανοῦ> κατ' ὀλίγον ἀναλυόμενον καὶ θεοποιούμενον <b class="b3">al decir estas palabras, verás una estrella que al poco tiempo cae del cielo y se transforma en un dios</b> P I 154 ἔπειτα ὄψῃ αὐτοῦ ἐκ τῶν ὀμμάτων ἀστραπὰς καὶ ἐκ τοῦ σώματος ἀστέρας ἁλλομένους <b class="b3">luego verás que saltan relámpagos de sus ojos y estrellas de su cuerpo</b> P IV 704 ὁ εἰσερχόμενος ἄγγελος ... εἰσέρχεται ... ἔχων ἀστέρα ἔκλαμπρον ἐπὶ τῆς κεφαλῆς <b class="b3">el ángel que se acerca viene con una estrella muy brillante en la cabeza</b> P VII 800 ἐπίγραψον δράκοντα ... καὶ ἔτι μέσον τοῦ δράκοντος Σελήνην δύο ἀστέρας ἔχουσαν ἐπὶ τῶν δύο κεράτων <b class="b3">graba una serpiente y en medio de ella a Selene con dos estrellas sobre sus dos cuernos</b> P XII 204 símbolo del mago σὺ δὲ πάλιν λέγε· «σιγή, σιγή (λόγος), ἐγώ εἰμι σύμπλανος ὑμῖν ἀστήρ» <b class="b3">tú di de nuevo: «silencio, silencio (fórmula), yo soy una estrella que anda errante con vosotros»</b> P IV 574 P IV 2302 ref. a la forma de escribir τὸ δὲ ἑκατονταγράμματον τοῦ Τυφῶνος γράφε εἰς χάρτην ὡς ἀστέρα στρογγυλοῦν <b class="b3">escribe en un rollo de papiro el nombre de cien letras de Tifón curvado como una estrella</b> P IV 1381 2 [[astro]], [[planeta]] πρὸς τὸν ἀστέρα τῆς Ἀφροδίτης ἐπίθυμα <b class="b3">ofrenda al astro de Afrodita (e.e., Venus) </b> P IV 2891 P IV 2894 P IV 2939 χαῖρε Ἥλιε, ... σὺ εἶ ὁ γεννήσας τοὺς εʹ πλανήτας ἀστέρας <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el que engendraste a los cinco planetas estrellas</b> P VII 513 πειρῶ δὲ κατασκευάζειν αὐτὸν <σελήνης> οὔσης ἐν ἀνατολῇ καὶ συναπτούσης ἀγαθοποιῷ ἀστέρι <b class="b3">intenta prepararlo cuando salga la luna y esté en conjunción con un astro benéfico</b> P XIII 1028 P XIII 1032 P XIII 1037 ἐπιγράψεις δὲ τὸ νίτρον τῷ μέλανι τῷ διὰ τῶν ἀνθέων τῶν ζʹ ἀστέρων <b class="b3">pintarás el natrón con la tinta de las flores de los siete planetas</b> P XIII 228 P XIII 24 P XIII 352 P XIII 355 3 plu. [[estrellas]] <σ>οῦ αἱ ἀγαθαὶ ἀπόρροιαι τῶν ἀστέρων εἰσίν <b class="b3">de ti proceden las influencias favorables de las estrellas</b> P XII 254 P XIII 781 P XXI 15 asoc. a la Osa ἄρκτε, θεὰ μεγίστη, ... βασιλεύουσα πόλου ἀστέρων <b class="b3">Osa, diosa mayor, que reinas sobre el polo de las estrellas</b> P IV 1302 a Selene ἐλθέ μοι, ὦ δέσποινα φίλη, τριπρόσωπε Σελήνη ... ἣ Χαρίτων τρίσσων τρισσαῖς μορφαῖσι χορεύεις ἀστράσιν κωμάζουσα <b class="b3">ven a mí, amada señora Selene de tres rostros tú que danzas gozando con las estrellas con la triple forma de las tres Gracias</b> P IV 2794 al sol εὐθέως ὄψῃ ἀπὸ τοῦ δίσκου ἀστέρας προσερχομένους πενταδακτυλιαίους πλείστους <b class="b3">al punto verás que del disco solar salen numerosas estrellas de cinco dedos</b> P IV 580 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[stella]]'', [[star]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.28.1/ 2.28.1]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Abkhaz: аеҵǝа; Adyghe: жъуагъо, зуагъуэ; Afar: | |trtx====[[star]]=== | ||
Abkhaz: аеҵǝа; Acehnese: bintang; Adyghe: жъуагъо, зуагъуэ; Afar: cutukta; Afrikaans: ster; Aguaruna: yaya; Akan: nsoromma; Akatek: weykan; Akkadian: 𒀯; Aklanon: bituon; Albanian: yll; Aleut: sdax̂; Alutiiq: mit'aq; Alviri-Vidari: ایستاره; Amharic: ኮከብ; Andi: цӏцӏа; Angor: mupui; Arabic: نَجْم,كوكب; Egyptian Arabic: نجمة; Hijazi Arabic: نَجْمَة; Aragonese: estrela; Aramaic Classical Syriac: ܟܘܟܒܐ; Jewish Babylonian Aramaic: כוכבא; Arawak: wiwa; Archi: ххьӏолошхъӏан; Argobba: ኮከብ; Armenian: աստղ; Old Armenian: աստղ; Aromanian: steauo, steauã; Assamese: তৰা; Asturian: estrella; Avar: цӏва; Aymara: warawara; Azerbaijani: ulduz; Bahnar: blŏng; Baluchi: استار, استال; Bashkir: йондоҙ; Basque: izar; Bau Bidayuh: bitang; Belarusian: зорка, звязда; Bengali: তারকা, তারা, সিতারা, আখতার; Borôro: kuieje; Breton: steredenn; Brunei Malay: bintang; Buginese: witung; Bulgarian: звезда; Burmese: ကြယ်; Buryat: одон; Catalan: estrella, estel; Cebuano: bituon; Central Atlas Tamazight: ⵉⵜⵔⵉ; Central Melanau: biteang; Cerma: mɔɛle; Chagatai: یُولْدُوزْ; Chamicuro: katepulu; Chavacano: estrellas; Chechen: седа; Cherokee: ᏃᏈᏏ; Chichewa: nyenyezi; Chinese Cantonese: 星, 星星; Dungan: щинщю; Gan: 星子; Hakka: 星仔, 星仔; Jin: 星宿; Mandarin: 星, 星星; Min Bei: 星宿; Min Dong: 星; Min Nan: 星; Wu: 星; Xiang: 星子; Chukchi: анатԓыӈын; Chuvash: ҫӑлтӑр; Comanche: tatsinupi; Coptic: ⲥⲓⲟⲩ; Cornish: steren; Corsican: stella, stedda; Crimean Gothic: stein; Czech: hvězda; Dalmatian: stala; Danish: stjerne; Dolgan: һулус; Dongxiang: xodun; Dupaningan Agta: pusiyan; Dutch: [[ster]]; East Yugur: hodën; Eastern Bontoc: taraw; Eastern Bru: mantỗr; Elfdalian: stienna; Ersu: ʈɽź̩; Erzya: теште; Eshtehardi: استَرَ; Esperanto: stelo; Estonian: täht; Even: осикат; Evenki: осикта; Ewe: ɣletivi; Fang: otiteñ; Faroese: stjørna; Fijian: kalo kalo; Finnish: tähti; French: [[étoile]], [[astre]]; Friulian: stele; Gagauz: yıldız; Galician: estrela; Gaulish: sirom; Ge'ez: ኮከብ; Georgian: ვარსკვლავი; German: [[Stern]], [[Gestirn]], [[Sonne]]; Old High German: sterno; Gilbertese: toui toui; Gothic: 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉; Greek: [[αστέρι]]; Ancient Greek: [[ἀστήρ]], [[ἄστρον]]; Greenlandic: ulloriaq; Guaraní: mbyja; Gujarati: તારો, સિતારો; Haitian Creole: zetwal; Hausa: tauraro; Hawaiian: hōkū; Hebrew: כּוֹכַב; Higaonon: bitoon; Hiligaynon: bitoon; Hindi: तारा, सितारा; Hittite: 𒄩𒀸𒋼𒅕𒍝; Hungarian: csillag; Icelandic: stjarna; Ido: stelo; Igbo: kpakpando; Ilocano: bituen; Indonesian: bintang; Ingrian: tähti; Ingush: седкъа; Interlingua: stella; Iranun: bitu'un; Irish: réalta; Isthmus Zapotec: streya, beleguí; Istriot: stila; Istro-Romanian: ste; Italian: [[stella]], [[astro]]; Ivatan: vituhen; Japanese: 星, 恒星; Javanese: ꦭꦶꦤ꧀ꦠꦁ; Kabardian: вагъуэ; Kalmyk: одн; Kannada: ಚಿಕ್ಕೆ; Kapampangan: batuin; Karachay-Balkar: жулдуз, джулдуз; Karakalpak: juldız; Karang: nza̧w; Kashubian: gwiôzda; Kazakh: жұлдыз; Khakas: чылтыс, солбан; Khmer: តារា, ផ្កាយ; Kikuyu: njata; Kimaragang: rombituon; Korean: 별, 항성(恒星); Krymchak: юлдуз; Kumyk: юлдуз; Kurdish Central Kurdish: ئەستێرە, ستێر; Northern Kurdish: stêr; Kyrgyz: жылдыз; Ladin: stëila; Ladino: estreya; Laki: ئاسارە; Lakota: wičháȟpi; Lao: ດາວ, ນັກຂັດຕະ; Latgalian: zvaigzne; Latin: [[stella]], [[astrum]], [[aster]], [[sidus]]; Latvian: zvaigzne; Ligurian: stella; Lithuanian: žvaigždė; Livonian: tēḑ; Lizu: tʃə; Lombard: stella; Lü: ᦡᦱᧁ; Lubuagan Kalinga: bituwon; Luo: sulwe; Luxembourgish: Stär; Maasai: olakira; Macedonian: ѕвезда; Maguindanao: bituun; Malagasy: kintana; Malay: bintang; Malayalam: നക്ഷത്രം, താരം; Malecite-Passamaquoddy: possesom anim; Maltese: niġma, stilla, kewkba; Mambae: hiuta; Manchu: ᡠᠰᡳᡥᠠ; Manx: rolt; Maore Comorian: nyora; Maori: whetū; Mapudungun: wangülen; Maranao: bito'on; Marshallese: iju; Mazanderani: اساره; Mbyá Guaraní: jaxy tata; Megleno-Romanian: steau̯ă; Middle English: sterre; Middle Irish: rétlu; Minangkabau: bintang; Mingrelian: მურიცხი; Mirandese: streilha; Mòcheno: stern; Mongolian Cyrillic: од; Mongolian: ᠣᠳ᠋ᠤ; Classical Mongolian: ᠣᠳ᠋ᠤᠨ; Mualang: piandaw; Muong: khao; Nahuatl: cītlalli, sitlali; Nanai: хосакта; Nandi: kecheia; Nauruan: edetan; Navajo: sǫʼ; Neapolitan: stella; Nepali: तारा; Ngarrindjeri: tuldi; Ngazidja Comorian: nyora; Nogai: юлдыз; Norman: êtaile; Northern Sami: násti; Northern Thai: ᨯᩣ᩠ᩅ; Norwegian Bokmål: stjerne; Nynorsk: stjerne; Nupe: tswan̄gi; Occitan: estela, estel; Ojibwe: anang; Okinawan: ふし; Old Church Slavonic Cyrillic: ѕвѣзда, звѣзда; Glagolitic: ⰷⰲⱑⰸⰴⰰ, ⰸⰲⱑⰸⰴⰰ; Old East Slavic: звѣзда; Old English: steorra, tungol; Old Irish: rétglu; Old Javanese: wintaṅ; Old Norse: stjarna; Old Occitan: stella; Oriya: ତାରା; Oromo: urgi, urjii; Ossetian: стъалы; Ottoman Turkish: یلدز, اختر, ستاره, نجم; Pali: uḷu; Pangasinan: bitúen; Papiamentu: strea; Pashto: ستوری; Paumarí: biviri; Persian: ستاره, اختر; Phoenician: 𐤊𐤊𐤁; Piedmontese: stèila; Polabian: gjózda, gjozdă; Polish: gwiazda; Portuguese: [[estrela]]; Punjabi: ਤਾਰਾ; Purepecha: jósku; Quechua: chaska, quyllur, goillur; Rapa Nui: hetu'u; Rohingya: tara; Romagnol: stëla; Romani: ćexrain; Romanian: stea; Romansch: staila, steila, stéla; Rungus: korimbutuon; Russian: [[звезда]]; Rusyn: звізда; Saho: xutuk; Samoan: fetu; Sanskrit: तांरा, तारका, तारिका, नक्षत्र, तारा; Sardinian: isteddu, istedhu, stedhu; Saterland Frisian: Stiern; Scots: starn; Scottish Gaelic: reul, rionnag; Sebop: kenyoai; Serbo-Croatian Cyrillic: звезда, звијезда; Roman: zvézda, zvijézda; Shor: чылтыс; Sicilian: stidda; Silesian: gwjozda; Sindhi: تارو; Sinhalese: තරුව; Slovak: hviezda; Slovene: zvezda; Slovincian: gvjǻu̯zdă; Somali: xiddig; Sorbian Lower Sorbian: gwězda; Upper Sorbian: hwězda; Sotho: naledi; Southern Altai: јылдыс, чолмон; Southern Kalinga: fituwon; Spanish: [[estrella]], [[astro]]; Sranan Tongo: stari; Sundanese: ᮘᮦᮔ᮪ᮒᮀ; Svan: ამტყუ̂ა̈სგ; Swahili: nyota; Swedish: stjärna; Tagal Murut: butitin; Tagalog: bituin, tala; Tahitian: fetiʻa; Tai Dam: ꪒꪱꪫ; Tai Nüa: ᥘᥣᥝ; Tajik: ситора, кавкаб, ахтар; Tamil: நட்சத்திரம், விண்மீன்; Taos: p'ȍxəłóna; Tarantino: stella; Tarifit: itri; Tashelhit: itri; Tatar: йолдыз; Tausug: bituun; Tày: đao đí; Telugu: నక్షత్రం, తార, చుక్క; Ternate: bintang; Tetum: fitun; Thai: ดาว; Tibetan: སྐར་མ; Tigrinya: ኮኾብ; Timugon Murut: butitin; Tlingit: k̲utx̲ ayanahá; Tocharian A: śre; Tocharian B: ścirye; Tongan: fetuʻu; Tupinambá: îasytatá; Turkish: yıldız; Turkmen: ýyldyz; Tuvan: сылдыс; Tzotzil: kʼanal; Udmurt: кизили; Ugaritic: 𐎋𐎁𐎋𐎁; Ukrainian: зі́рка, звізда; Urdu: ستارہ, تارا; Uyghur: يۇلتۇز; Uzbek: yulduz, kavkab; Venetian: stéła; Veps: tähtaz; Vietnamese: sao; Vilamovian: śtaom; Volapük: stel; Voro: täht'; Votic: tähti; Walloon: sitoele; Waray-Waray: bituon; Welsh: seren; West Coast Bajau: bintang; West Frisian: stjer; White Hmong: hnub qub; Wolof: biddew; Xhosa: inkwenkwezi; Yakut: сулус, чолбон; Yiddish: שטערן; Yoruba: ìràwọ̀; Yup'ik: agyaq; Zazaki: estare, astare; Zealandic: sterre; Zhuang: ndaundeiq; Zulu: imbasa, inkanyezi | |||
}} | }} |