ἀφανίζω: Difference between revisions

28,130 bytes added ,  16 November 2024
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(61 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afanizo
|Transliteration C=afanizo
|Beta Code=a)fani/zw
|Beta Code=a)fani/zw
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.11</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>184a</span>: pf. ἠφάνικα <span class="bibl">D.36.18</span>:<b class="b2">make unseen, hide</b>, νεφέλη . . ἠφάνισεν ἥλιον <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.8</span>; <b class="b2">hush up</b>, ἔργον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 217e</span>: hence, <b class="b2">lose sight of</b>, <span class="bibl">Eub.107.18</span>; ἀ. τὸ συμφορώτατον <b class="b2">do away with, reject</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>21</span> (v.l. for [[ἀφαιρέοντας]]); <b class="b2">make away with</b> a person, <span class="bibl">Hdt.3.126</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.53</span>, <span class="bibl">Th.4.80</span>; μή μ' ἀφανίσῃ λαβών <span class="bibl">Men. <span class="title">Epit.</span>210</span>:—Pass., <b class="b3">τὴν γνώμην μηδὲν . . ἀφανισθεῖσαν</b> in no part <b class="b2">concealed</b> or <b class="b2">suppressed</b>, <span class="bibl">Th.7.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">do away with, remove</b>, ἄχος <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>1712</span> (lyr.); <b class="b3">τινὰ πόλεος</b> <b class="b2">carry</b> one <b class="b2">off from</b> the city, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1041</span> (lyr.); Μούσας ἀ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>972</span>; <b class="b3">ἀ. αὑτὸν εἰς τὸν νεών</b> <b class="b2">disappear</b> into the temple, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>741</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">destroy</b>, Ἀθήνας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.11</span>, cf. <span class="bibl">Plb.1.81.6</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">De.</span>7.2</span>; ὅλως ἀ. ἱερά <span class="bibl">D.21.147</span>, cf. <span class="title">Epigr.Gr.</span>376.8 (Aezani). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">obliterate</b> writing, <span class="bibl">Th.6.54</span>; footsteps, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.3</span>, etc.; traces of bloodshed, <span class="bibl">Antipho 5.45</span>; <b class="b2">spirit away</b> a witness, ib.52; <b class="b2">get rid of</b>, δίκην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>760</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">secrete, steal</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>14.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">obscure, mar</b> one's good name, etc., <b class="b3">πατρικὰς ἀρετάς, ἀξίωσιν, δόξαν</b>, <span class="bibl">Th.7.69</span>, <span class="bibl">2.61</span>: in good sense, <b class="b3">ἀ. ἀγαθῷ κακόν</b> <b class="b2">wipe out</b> ill deeds by good, ib.<span class="bibl">42</span>; δύσκλειαν <span class="bibl">Id.3.58</span>; <b class="b3">τὰ χρώματα ἀ. ἐκ τοῦ σώματος</b>, of the <b class="b2">wasting</b> effect of grief, <span class="bibl">Antiph.98</span>; <b class="b3">τρίχα βαφῇ ἀ</b>. <b class="b2">disguise</b> it by dyeing, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>7.20</span>; <b class="b3">ἀ. τὰ πρόσωπα</b> (cf. [[ἀπρόσωπος]]), of <b class="b2">artificial disfigurement</b>, Ev.Matt.6.16, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Jl.</span>2.20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Za.</span>7.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">spoil</b>, <b class="b3">οἶνον, ὕδωρ</b>, <span class="bibl">Sor.1.90</span>, Gal.9.645. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">make away with</b> property, etc., <b class="b3">ἀργύριον, ναυτικόν, ἀνθρώπους</b>, <span class="bibl">Aeschin. 1.101</span>, <span class="bibl">3.222</span>, <span class="bibl">D.28.12</span>; ἀ. τὴν οὐσίαν <span class="bibl">Aeschin.1.103</span>; but, <b class="b2">conceal the existence of</b>, <b class="b3">ἐργαστήριον, οὐσίαν</b>, <span class="bibl">D.27.26</span>,44. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">drain</b> a cup of wine, <span class="bibl">Eub.82</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">9</span> <b class="b3">ἀφανίσαι· σκεπάσαι, προνομεῦσαι</b>, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">disappear, be missing</b>, <span class="bibl">Hdt.4.8</span>,<span class="bibl">124</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>255</span>; of persons <b class="b2">buried</b> by a sand-storm, <span class="bibl">Hdt.3.26</span>; or <b class="b2">lost</b> at sea, <span class="bibl">Th.8.38</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.33</span>; <b class="b3">ἀ. κατὰ τῆς θαλάσσης</b>, of islands, <span class="bibl">Hdt.7.6</span>; ὑποβρύχιος ἠφ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>19</span>; ἀ. ἐκ τῶν Θρηίκων <span class="bibl">Hdt.4.95</span>; ἐξ ἀνθρώπων <span class="bibl">Lys.2.11</span>; <b class="b3">. εἰς ὕλην</b> <b class="b2">disappear</b> into it, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>10.23</span>; <b class="b3">καταγελασθὲν ἠφανίσθη</b> was laughed down and <b class="b2">disappeared</b>, <span class="bibl">Th.3.83</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">live retired</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>9.1</span>.</span>
|Definition=Att. <span class="bld">A</span> fut. ἀφᾰνῐῶ X.''An.''3.2.11, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''184a: pf. ἠφάνικα D.36.18:[[make unseen]], [[hide]], νεφέλη.. ἠφάνισεν ἥλιον X.''An.''3.4.8; [[hush up]], [[ἔργον]] [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 217e: hence, [[lose sight of]], Eub.107.18; ἀφανίζω τὸ συμφορώτατον [[do away with]], [[reject]], Hp.''VM''21 ([[varia lectio|v.l.]] for [[ἀφαιρέοντας]]); [[make away with]] a [[person]], [[Herodotus|Hdt.]]3.126, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.53, Th.4.80; μή μ' ἀφανίσῃ λαβών Men. ''Epit.''210:—Pass., <b class="b3">τὴν γνώμην μηδὲν.. ἀφανισθεῖσαν</b> in no part [[concealed]] or [[suppress]]ed, Th.7.8.<br><span class="bld">2</span> [[do away with]], [[remove]], [[ἄχος]] S. ''OC''1712 (lyr.); <b class="b3">τινὰ πόλεος</b> [[carry]] one [[off]] [[from]] the [[city]], E.''Ph.''1041 (lyr.); Μούσας ἀφανίζω Ar.''Nu.''972; <b class="b3">ἀφανίζω αὑτὸν εἰς τὸν νεών</b> [[disappear]] into the [[temple]], Id.''Pl.''741.<br><span class="bld">3</span> [[destroy]], Ἀθήνας X.''An.''3.2.11, cf. Plb.1.81.6, [[LXX]] ''De.''7.2; ὅλως ἀφανίζω ἱερά D.21.147, cf. ''Epigr.Gr.''376.8 (Aezani).<br><span class="bld">4</span> [[obliterate]] [[writing]], Th.6.54; [[footstep]]s, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''5.3, etc.; traces of bloodshed, Antipho 5.45; [[spirit away]] a [[witness]], ib.52; [[get rid of]], [[δίκη]]ν Ar.''Nu.''760.<br><span class="bld">5</span> [[secrete]], [[steal]], X.''Oec.''14.2.<br><span class="bld">6</span> [[obscure]], [[mar]] one's [[good]] [[name]], etc., <b class="b3">πατρικὰς ἀρετάς, ἀξίωσιν, δόξαν</b>, Th.7.69, 2.61: in good sense, <b class="b3">ἀφανίζω ἀγαθῷ κακόν</b> [[wipe out]] [[ill]] [[deed]]s by [[good]], ib.42; δύσκλειαν Id.3.58; <b class="b3">τὰ χρώματα ἀφανίζω ἐκ τοῦ σώματος</b>, of the [[wasting]] [[effect]] of [[grief]], Antiph.98; <b class="b3">τρίχα βαφῇ ἀφανίζω</b> [[disguise]] it by [[dye]]ing, Ael.''VH''7.20; <b class="b3">ἀφανίζω τὰ πρόσωπα</b> (cf. [[ἀπρόσωπος]]), of [[artificial]] [[disfigurement]], Ev.Matt.6.16, cf. [[LXX]] ''Jl.''2.20, ''Za.''7.14.<br><span class="bld">b</span> [[spoil]], οἶνον, [[ὕδωρ]], Sor.1.90, Gal.9.645.<br><span class="bld">7</span> [[make away with]] [[property]], etc., [[ἀργύριον]], [[ναυτικός|ναυτικόν]], ἀνθρώπους, Aeschin. 1.101, 3.222, D.28.12; ἀφανίζω τὴν οὐσίαν Aeschin.1.103; but, [[conceal]] the [[existence]] of, [[ἐργαστήριον]], [[οὐσία]]ν, D.27.26,44.<br><span class="bld">8</span> [[drain]] a [[cup]] of [[wine]], Eub.82.<br><span class="bld">9</span> <b class="b3">ἀφανίσαι· σκεπάσαι, προνομεῦσαι</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> Pass., [[disappear]], [[be missing]], [[Herodotus|Hdt.]]4.8,124, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''255; of persons [[buried]] by a [[sandstorm]], [[Herodotus|Hdt.]]3.26; or [[lost]] at [[sea]], Th.8.38, X.''HG''1.6.33; <b class="b3">ἀφανίζω κατὰ τῆς θαλάσσης</b>, of [[island]]s, [[Herodotus|Hdt.]]7.6; ὑποβρύχιος ἠφ. Plu.''Crass.''19; ἀφανίζω ἐκ τῶν Θρηίκων [[Herodotus|Hdt.]]4.95; ἐξ ἀνθρώπων Lys.2.11; <b class="b3">ἀφανίζω εἰς ὕλην</b> [[disappear]] into it, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''10.23; <b class="b3">καταγελασθὲν ἠφανίσθη</b> was [[laugh]]ed down and [[disappear]]ed, Th.3.83.<br><span class="bld">2</span> [[live]] [[retire]]d, X.''Ages.''9.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> gener. [[hacer desaparecer]], [[hacer invisible]] εἰ γὰρ [[ἄνθρωπος]] ... μαγεύων ... ἥλιον ἀφανιεῖ Hp.<i>Morb.Sacr</i>.1.31, νεφέλη ... ἠφάνισεν ἥλιον X.<i>An</i>.3.4.8, τὸ τῆς ἡμέρας φέγγος ἀφανίζει τὴν ἀστραπήν Arist.<i>Mete</i>.370<sup>a</sup>21, las pelusas que sueltan los cardos πέταται καὶ γῆν ἀφανίζει Eub.106.17<br /><b class="num"></b>ref. al color [[empalidecer]], [[decolorar]] τὰ χρώματα ... ἐκ τοῦ σώματος Antiph.98, τρίχα βαφῇ Ael.<i>VH</i> 7.20<br /><b class="num"></b>[[tapar]], [[ocultar]] ἔργον Pl.<i>Smp</i>.217e, ἐλέγχους ... τῶν πραγμάτων Hld.8.6.7, cf. Pl.<i>Tht</i>.151d, Numen.27.71, τὸν μοχλόν Aen.Tact.18.22, τὰ ἐν τῇ χώρᾳ ... ἀφανίζειν ἢ ἀχρεῖα ποιεῖν Aen.Tact.21.1<br /><b class="num"></b>[[eludir]] τὴν δίκην Ar.<i>Nu</i>.759<br /><b class="num"></b>[[apurar]] una copa de vino, Eub.80.7<br /><b class="num"></b>[[borrar]], [[hacer desaparecer]] τοῦ βωμοῦ ... τοὐπίγραμμα Th.6.54, τὰ γράμμαθ' D.36.18, cf. Aen.Tact.31.4, 14, <i>SEG</i> 18.692.8 (Hermúpolis Magna III d.C.), ἡ ... [[δρόσος]] ... τὰ ἴχνη X.<i>Cyn</i>.5.3, cf. Antipho 5.45, hemorroides, Hp.<i>Haem</i>.7, πρόσοφιν ... τέκνου <i>GVI</i> 1960.7 (Ezanos I/II d.C.), un taller, D.27.26, τὰς τρίχας <i>AP</i> 5.28 (Rufin.), fig. de abstr. ἀγαθῷ κακὸν ἀ. borrar el mal con el bien</i> Th.2.42, τοσόνδ' [[ἄχος]] S.<i>OC</i> 1712, γνώμην Th.7.8, πῦρ ἀφανίζον ὅ ἐστι θνητῆς σαρκὸς ἐν ἡμῖν la llama que acaba con lo que en nosotros es propio de la carne perecedera</i> Heraclit.<i>All</i>.74, τὸ εὐδαιμονεῖν ἀφανιοῦσιν (αἱ τοῦ σώματος ἡδοναί) Plot.1.4.12<br /><b class="num"></b>ref. al sonido [[hacer confuso]], [[hacer ininteligible]] τὰς φωνὰς ἀφανίζειν Aen.Tact.23.2, cf. Arist.<i>Sens</i>.447<sup>a</sup>20.<br /><b class="num">2</b> c. idea de mov. [[hacer desaparecer]], [[quitar de delante]] c. compl. de pers. ὁ θεὸς ... ἠφάνισε αὐτὸν ... ἐς τὸν νεών Ar.<i>Pl</i>.741<br /><b class="num"></b>[[quitar de en medio]], [[eliminar]] πόλεως ... τιν' ἀνδρῶν E.<i>Ph</i>.1041, τὼ ἀνθρώπω Antipho 5.52, cf. Hdt.3.126, Th.4.80, D.28.12, μή μ' ἀφανίσῃ λαβών Men.<i>Epit</i>.427, ἀφανισμῷ ἀφανιεῖς αὐτούς [[LXX]] <i>De</i>.7.2<br /><b class="num"></b>[[enterrar]] τὸ σῶμα X.<i>Mem</i>.1.2.53<br /><b class="num"></b>de cosas [[robar]], [[llevarse]] τοὺς καρπούς los criados al amo, X.<i>Oec</i>.14.2<br /><b class="num"></b>de propiedades [[ocultar]], [[disimular]] οὐσίην Hp.<i>Ep</i>.17, τὰ ὄντα Is.7.35<br /><b class="num"></b>tb. [[gastar]], [[consumir]] [[ἀργύριον]] Aeschin.1.101, οὐσίαν Aeschin.1.103, D.27.44<br /><b class="num"></b>de ciudades y construcciones [[destruir]] Ἀθήνας X.<i>An</i>.3.2.11, [[ἄλλην]] πόλιν Plu.2.233d, ὅλως ἀ. ... ἱερά D.21.147, cf. Plb.1.81.6, de campos y cosechas οὐδὲν ἠφάνισεν ὁ ἱπποποτάμις (<i>sic</i>) <i>POxy</i>.1220.20 (III d.C.), cf. <i>PRyl</i>.152.14 (I d.C.), <i>PAbinn</i>.6.15 (IV d.C.).<br /><b class="num">3</b> c. idea peyor. [[estropear]], [[oscurecer]] de cosas τὰ ὀξηρὰ τῶν ἀγγείων ἀφανίζει τὸν ... οἶνον Sor.69.18, τὸ ὕδωρ Pythag.<i>Ep</i>.2.3, Gal.9.645, θησαυροὺς ... σὴς καὶ [[βρῶσις]] ἀφανίζει <i>Eu.Matt</i>.6.19<br /><b class="num"></b>de abstr. τὴν ἀξίωσιν Th.2.61, cf. 3.58, πατρικὰς ἀρετάς Th.7.69, τὰς Μούσας Ar.<i>Nu</i>.972, τὴν τέχνην Hp.<i>de Arte</i> 7, τὸ τῆς ἐπιστήμης Pl.<i>Tht</i>.184a<br /><b class="num"></b>[[desfigurar]] τὰ πρόσωπα <i>Eu.Matt</i>.6.16, cf. [[LXX]] <i>Il</i>.2.20, μου τὸ κάλλος <i>Epigr.Gr</i>.531.2 (Tracia), τὸ σῶμα πᾶν X.Eph.2.6.3<br /><b class="num">•</b>tard. abs. [[crear confusión]] πολλοὺς πλανῶντες ἀφανίζουσιν Hippol.<i>Haer</i>.6.39.3.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[desaparecer]], [[perderse]] de pers. y dioses ὁ μὲν γὰρ ἠφάνιστο S.<i>Ant</i>.255, ἥδη δ' ἠφανίζετο la Paz, Ar.<i>Pax</i> 614, Ἡρακλῆς ... ἐξ ἀνθρώπων ἠφανίσθη Lys.2.11, ἐκ ... τῶν Θρηίκων ἠφανίσθη Hdt.4.95, cf. 124, ἐς τὴν θάλατταν ἠφανίσθη X.<i>HG</i> 1.6.33, cf. Th.8.38, ὑποβρύχιος ἠφανίσθη Plu.<i>Crass</i>.19, θαυμάσατε καὶ ἀφανίσθητε <i>Act.Ap</i>.13.41, ἀφανίζονται πάντες I.<i>AI</i> 1.76, μὴ ... ἐᾶσαι ἀφανισθῆναι παῖδας καὶ γυναῖκας X.<i>Cyr</i>.7.2.12, Ἀφανιζόμενος El Desaparecido</i> tít. de una comedia de Apollod.Car. o Gel., Stob.4.12.5<br /><b class="num">•</b>de anim. τὰς ... ἵππους ἀφανισθῆναι Hdt.4.8, cf. 3.26, χελιδών Democr.B 14.7, εἰς τὴν ὕλην ἀφανίζεται X.<i>Cyn</i>.10.23, ὁ ... κόκκυξ ... τὸν χειμῶνα ἀφανίζεται Arist.<i>HA</i> 563<sup>b</sup>15, de cosas y abstr. νῆσος ... κατὰ θαλάσσης Hdt.7.6, γράμματ' E.<i>IT</i> 764, ὕδρωπες Hp.<i>Aër</i>.4, cf. 7, <i>VC</i> 14, ὁπόσα ἄσημα ἀφανίζεται, δύσκριτα cuanto desaparece sin señal es de solución difícil</i> Hp.<i>Epid</i>.2.3.4, τὸ εὔηθες ... καταγελασθὲν ἠφανίσθη la buena fe desapareció en medio del escarnio</i> Th.3.83, αἱ πρόσοδοι Is.6.38, εἰ ἐφθείρετο ... τὸ ἀφανιζόμενον εἰς τὸ μὴ ὄν, πάντα ἂν ἀπωλόλει τὰ πράγματα si lo que desaparece tuviese fin en la nada, todo sería ya destruido</i> Epicur.<i>Ep</i>.[2] 39, ἡ γῆ ἀφανισθήσεται κατόπισθεν αὐτῶν [[LXX]] <i>Za</i>.7.14, ἀτμὶς ... ἀφανιζομένη <i>Ep.Iac</i>.4.14, τὸ γένος αὐτῶν Philostr.<i>VA</i> 1.36, ἡ [[βοή]] Longus 3.21.3, op. [[φαίνομαι]] Arist.<i>Mu</i>.399<sup>a</sup>34, τὸ [[βουκελᾶτον]] καὶ τὰ τ[αρ] αχηρά <i>POxy</i>.2732.5 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[desaparecer de la vista]], [[ponerse]] los astros, Hp.<i>Vict</i>.4.89<br /><b class="num">•</b>de políticos τὸ ἀφανίζεσθαι retirarse de la vida pública</i> X.<i>Ages</i>.9.1.<br /><b class="num">2</b> [[estropearse]], [[echarse a perder]] τὸ μέλι Herm.<i>Mand</i>.5.1.5.<br /><b class="num">3</b> [[ser privado de]] c. gen. ἀφανισθεὶς τῆς [[ἑαυτοῦ]] φύσεως Eus.<i>DE</i> 4.13.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0407.png Seite 407]] unsichtbar machen, [[νεφέλη]] ἥλιον Xen. An. 3, 4, 8, nach Brodäus Emend., s. Krüger; den Augen entziehen, ἀφανίζοντες κρύπτομεν Plat. Phil. 66 a; vgl. Eur. I. T. 764; τὸ [[σῶμα]] ἐξενέγκαντες ἀφανίσουσι Xen. Mem. 1, 2, 53; vgl. Her. 3, 126; entwenden, Xen. Oec. 14, 2; verheimlichen, ὅ τι νοεῖ Plat. Crat. 418 b; vertilgen, zerstören, τὸ [[γένος]] Conv. 190 c; ἐλαίαν, σηκόν, Lys. 7, 2; [[ἀργύριον]], οὐσίαν, Aesch. 1, 101. 103; Ἀθήνας Xen. An. 3, 2, 11. Häufiger im pass., νῆσοι κατὰ τῆς θαλάττης ἀφανίζονται, gehen unter, Her. 7, 6; κατακαυθεὶς ἠφανίσθη, er verschwand, 7, 167; oft bei Plat. u. Folgdn, ὑπὲρ τοὺς τῆς χώρας ὅρους ἀφανισθείς, über die Grenze gebracht, Plat. Legg. IX, 855 a; Philostr. Imagg. 1. 26 steigert οὐχ ὡς ἀπόλοιντο, ἀλλ' ὡς ἀφανισθεῖεν εἰς μίαν ἡμέραν.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἠφάνιζον, <i>f.</i> ἀφανίσω, <i>att.</i> ἀφανιῶ, <i>ao.</i> ἠφάνισα, <i>pf.</i> ἠφάνικα;<br /><i>Pass. f.</i> ἀφανισθήσομαι, <i>ao.</i> ἠφανίσθην, <i>pf.</i> ἠφάνισμαι;<br /><b>I.</b> faire disparaître, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[rendre invisible]], [[cacher]];<br /><b>2</b> [[supprimer]], [[anéantir]], acc. ; <i>Pass.</i> ἀφανίζεσθαι [[ἐξ]] ἀνθρώπων HDT disparaître d'entre les hommes, <i>càd</i> périr ; <i>en parl. de choses</i> détruire, effacer ; ἀφ. ἀγαθῷ [[κακόν]] THC effacer le mal avec le bien;<br /><b>3</b> perdre (de l'argent, des biens, <i>etc.</i>);<br /><b>4</b> [[tenir caché]] <i>ou</i> secret, dissimuler : τὴν γνώμην THC sa pensée ; <i>au propre</i> [[τρίχα]] βαφῇ ÉL dissimuler la couleur de ses cheveux en les teignant;<br /><b>5</b> éloigner, écarter : παῖδας καὶ γυναῖκας XÉN emmener des enfants et des femmes en esclavage ; <i>fig.</i> [[ἄχος]] SOPH calmer <i>litt.</i> écarter une douleur;<br /><b>6</b> [[emporter]], [[dérober]], [[soustraire]];<br /><b>II.</b> [[obscurcir]], [[ternir]] : τὴν ἀξίωσιν THC la considération dont on jouit ; τὰς πατρικὰς ἀρετάς THC les vertus de ses ancêtres.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφανής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφᾰνίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[делать невидимым]], [[закрывать]], [[застилать]], [[затмевать]] (ἥλιον [[νεφέλη]] ἠφάνισε Xen.; ἡ [[σελήνη]] ἠφανίσθη Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[скрывать]], [[убирать]], [[прятать]] (τινά и τι Her., Thuc., Xen.); pass. угасать (τὸ [[πῦρ]] ἠφανίσθη Plut.); иссякать (ποταμοὶ ἀφανίζονται Arst.); исчезать: ἀφανισθῆναι ἐξ ἀνθρώπων Her., Lys., Isocr. умереть, не быть в живых; [[ὑπὲρ]] τοὺς τῆς ζώρας ὅρους ἀφανισθῆναι Plat. быть удаленным за пределы страны; κατακαυθεὶς ἠφανίσθη Her. он сгорел бесследно;<br /><b class="num">3</b> [[уничтожать]], [[разрушать]] ([[ἱερά]] Dem.; τὰς Ἀθήνας Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[истреблять]] (ἐλαίαν Lys.; τὸ [[γένος]] Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[смывать]], [[сглаживать]] (ἀφανίζει ἡ [[δρόσος]] τὰ ἴχνη Xen.);<br /><b class="num">6</b> [[заглаживать]] (ἀγαθῷ [[κακόν]] Thuc.);<br /><b class="num">7</b> [[уводить]], [[уносить]], [[похищать]] (τινὰ [[πόλεος]] Eur.; μὴ ἐᾶσαι ἀφανισθῆναι παῖδας καὶ γυναῖκας Xen.);<br /><b class="num">8</b> обращать в наличные деньги, т. е. расточать (οὐσίαν Aeschin., Dem.);<br /><b class="num">9</b> [[умалять]], [[помрачать]] (τὰς πατρικὰς ἀρετάς Thuc.; ἀνδρὸς ἐνδόξου τιμάς Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀφανίζω''': μέλλ. Ἀττ. ῐῶ: πρκμ. ἠφάνικα, Δημ. 950. 3: ― καθιστῶ τι ἀφανές, [[ἀποκρύπτω]], [[νεφέλη]]… ἠφάνισεν ἥλιον (πιθ. γραφὴ) Ξεν. Ἀν. 3. 4, 8· [[ἐντεῦθεν]] ὡς τὸ Λατ. abscondo, χάνω τὴν θέαν τινός, δὲν [[βλέπω]] τι, Εὔβουλ. ἐν «Σφιγγωκαρίωνι» 1. 18, [[ἔνθα]] ἴδε Meineke· ἀφ. τὸ συμφορώτατον, ἐξαλείφειν, ἀπαλείφειν, καταστρέφειν, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 17· [[αἴρω]] ἐκ τοῦ μέσου πολιτικοὺς καταδίκους, [[ὥστε]] ἡ [[τύχη]] αὐτῶν διαμένει [[ἄγνωστος]], Ἡρόδ. 3. 126, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 53, πρβλ. Θουκ. 4. 80, Ξεν. Ἀν. 1. 6, 11· [[καθόλου]], ἐπὶ θανάτου, [[αἴρω]] ἐκ τῆς γῆς, «παίρνω», Ἐπιγρ. Ἑλλ. 376. 8., 380. 6, κ. ἀλλ.: ― Παθ., τὴν γνώμην μηδὲν... ἀφανισθεῖσαν, [[οὐδαμοῦ]] ἢ ἀποκρυφθεῖσαν, σκεπασθεῖσαν, Θουκ. 7. 8. 2) [[αἴρω]] ἐκ τοῦ μέσου, ἀπομακρύνω, [[ἄχος]] Σοφ. Ο. C 1712· [[ἐξαφανίζω]], [[ὁπότε]] πόλεος ἀφανίσειεν ἁ πτεροῦσσα [[παρθένος]] τιν' ἀνδρῶν Εὐρ. Φοίν. 1041· Μούσας ἀφ. Ἀριστοφ. Νεφ. 971· ἀφ. αὐτὸν εἰς τὸν νεὼν ὁ αὐτ. Πλ. 741. 3) [[καταστρέφω]] ἐξ ὁλοκλήρου, παντελῶς [[ἐξαλείφω]], καθαιρῶ μέχρις ἐδάφους, [[ἐξαλείφω]] τὸ γεγραμμένον κτλ., Θουκ. 6. 54, κτλ.· [[ὅλως]] ἀφ. τὰ ἱερὰ Δημ. 562, 17. 4) καθιστῶ ἀφανῆ, [[ἐξαλείφω]] τὰ ἴχνη, Ξεν. Κυν. 5. 3, κτλ.· [[ἐξαλείφω]] τὰ ἴχνη αἵματος, Ἀντιφῶν 134. 37· [[ἐξαφανίζω]] μάρτυρα ἢ μαρυρίαν, ὁ αὐτ. 135. 29: ἀπαλάττομαί τινος, δίκην Ἀριστοφ. Νεφ. 760. 5) [[ἀποκρύπτω]], [[κλέπτω]]. Ξεν. Οἰκ. 14. 2. 6) [[ἐπισκοτίζω]], ἀμαυρῶ, [[καταστρέφω]] τὴν ὑπόληψίν τινος, ἀρετήν, ἀξίωσιν, δόξαν, τὸ δίκαιον, κτλ., Θουκ. 7. 69., 2. 61, Πλάτ., κτλ.: ἀλλ' ἐπὶ καλῆς σημασίας, ἀφ. αγαθῷ κακόν, ἐξαλείφειν τὸ κακὸν διὰ τοῦ ἀγαθοῦ, Θουκ. 2. 42· δύσκλειαν ὁ αὐτ. 3. 58· τὰ χρώματα ἀφανίζουσιν ἐκ τοῦ σώματος (ἡ [[λύπη]] καὶ τὸ ζῆν κακῶς), Ἀντιφάν. ἐν «Εὐπλοίᾳ» 1· τὴν [[τρίχα]] πολιὰν οὖσαν ἐπειρᾶτο βαφῇ ἀφανίζειν, προσεπάθει νὰ τὴν κάμῃ διὰ βαφῆς νὰ μὴ φαίνηται τοιαύτη, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 7. 20· ἀφανίζειν τὰ πρόσωπα (πρβλ. [[ἀπρόσωπος]]), ἐπὶ τῆς προσποιητῆς σκυθρωπότητος τῶν ὑποκριτῶν [[ὅταν]] νηστεύωσιν, ἀφανίζουσι γὰρ τὰ πρόσωπα αὑτῶν, [[ὅπως]] φανῶσι τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες Εὐαγγ. κ. Ματθ. Ϛ΄, 16· πρβλ. Ἑβδ. (Ἰωὴλ Β΄, 20, Ζαχ. Ζ΄, 14). 7) [[καταστρέφω]], [[ἐξαφανίζω]] περιουσίαν, [[ἀργύριον]], ναυτικὸν Αἰσχίν. 14. 24., 85. 31· ὅλον τὸ [[ἐργαστήριον]] Δημ. 821, ἐν τέλει, πρβλ. 820 ἐν τέλει, 839. 15· ― [[ὡσαύτως]] ἀφ. τὴν οὐσίαν, [[μετατρέπω]] τὴν περιουσίαν (κτηματικὴν ἢ [[ἄλλην]]) εἰς χρήματα ἵνα ἀποκρύψω αὐτήν, ἢ ἄρω ἐκ τοῦ μέσου (πρβλ. ἀφανὴς 5), Δημ. 827. 12, Αἰσχίν. 14. 38. 8) [[ἐκπίνω]], [[πίνω]] ἐντελῶς [[ποτήριον]] οἴνου, Εὔβουλ. ἐν «Παμφίλῳ» 3· πρβλ. Meineke Ἀποσπ. Κωμ. 2. 829. ΙΙ. Παθ., [[γίνομαι]] [[ἀόρατος]], ἐξαφανίζομαι, Ἡρόδ. 4. 8. 124, Σοφ. Ἀντ. 255· ἐπὶ ἀνθρώπων καταχωσθέντων ὑπὸ θυέλλης ἄμμου, Ἡρόδ. 3. 26· ἢ ἀπολεσθέντων ἐν τῇ θαλάσσῃ, Θουκ. 8. 38, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 24· ἀφ. κατὰ τῆς θαλάσσης, ἐπὶ νήσων, Ἡρόδ. 7. 6· [[ὑποβρύχιος]] ἠφ. Πλουτ. Κράσσ. 19· ἀφ ἐξ ἀνθρώπων Ἡρόδ. 4. 95, Λυσ. 191. 27· ἀφ. εἰς ὕλην, ἐντὸς δάσους, Ξεν. Κυν. 10. 23· καταγελασθὲν ἠφανίσθη Θουκ. 3. 83. 2) ζῶ ἰδιωτεύων, Ξεν. Ἀγ. 9. 1.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀφανής]]; to [[render]] unapparent, i.e. ([[actively]]) [[consume]] ([[becloud]]), or ([[passively]]) [[disappear]] (be destroyed): [[corrupt]], [[disfigure]], [[perish]], [[vanish]] [[away]].
}}
{{Thayer
|txtha=([[passive]], [[present]] ἀφανίζομαι); 1st aorist ἠφανίσθην; ([[ἀφανής]]);<br /><b class="num">a.</b> to [[snatch]] [[out]] of [[sight]], to [[put]] [[out]] of [[view]], to [[make]] [[unseen]] ([[Xenophon]], an. 3,4, 8 ἥλιον [[νεφέλη]] παρακαλύψασα ἠφανισε [[namely]], [[τήν]] πόλιν, [[Plato]], Philippians 66a. ἀφανιζοντες κρύπτομεν).<br /><b class="num">b.</b> to [[cause]] to [[vanish]] [[away]], to [[destroy]], [[consume]]: Sept. (cf. Buttmann, § 130,5)); [[passive]] to [[perish]]: vor Schrecken vergehen); to [[vanish]] [[away]], [[Herodotus]] 7,6; 167; [[Plato]] and [[following]]).<br /><b class="num">c.</b> to [[deprive]] of [[lustre]], [[render]] [[unsightly]]; to [[disfigure]]: τό [[πρόσωπον]], Matthew 6:16.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[ἀφανίζω]]) [[αφανής]]<br /><b>1.</b> [[εξαφανίζω]]<br /><b>2.</b> [[καταστρέφω]], [[εξοντώνω]]<br /><b>3.</b> [[καταστρέφω]] οικονομικά κάποιον ή [[κατασπαταλώ]] [[περιουσία]]<br /><b>4.</b> [[καταβάλλω]], [[καταπονώ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[διακορεύω]], [[καταστρέφω]] ηθικά<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[αφαιρώ]] [[κάτι]] από κάποιον<br /><b>μσν.</b><br />[[παραπλανώ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κρύβω]], [[αποκρύπτω]] [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[αμαυρώνω]] την [[υπόληψη]] κάποιου<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[ἀφανίζω]] οὐσίαν» — [[ρευστοποιώ]] ακίνητη [[περιουσία]] για να την αποκρύψω<br /><b>4.</b> (-ομαι) αποσύρομαι από τη [[δημόσια]] ζωή, ζω ως [[ιδιώτης]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀφᾰνίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ῐῶ</i>, παρακ. <i>ἠφάνικα</i>· ([[ἀφανής]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> κάνω [[κάτι]] αφανές, [[κρύβω]] από τη [[θέα]], σε Ξεν., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[απομακρύνω]], [[εξαλείφω]], [[ἄχος]], σε Σοφ.· [[ἀφανίζω]] τινὰ πόλεος, [[απομακρύνω]] από την πόλη, σε Ευρ.· [[ἀφανίζω]] αὑτὸν εἰς τὸν [[νεών]], εξαφανίζομαι μέσα στο ναό, σε Αριστοφ.· λέγεται για πολιτικούς καταδίκους, [[απομακρύνω]] από τη [[θέα]], [[εξαφανίζω]], σε Ηρόδ., Ξεν. — Παθ., είμαι κρυμμένος ή εξαλείφομαι, σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[καταστρέφω]] ολοσχερώς, [[ισοπεδώνω]] [[μέχρι]] εδάφους, στον ίδ., Δημ.· [[εξαφανίζω]] τα ίχνη αίματος, σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> [[σβήνω]], [[αμαυρώνω]] την [[καλή]] [[υπόληψη]] κάποιου, σε Θουκ., Πλάτ.· [[αλλά]] με θετική [[σημασία]], [[ἀφανίζω]] ἀγαθῷ κακὸν, [[εξαλείφω]] το [[κακό]] με το καλό, σε Θουκ.· <i>δύσκλειον</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">5.</b> [[παραμορφώνω]], [[ἀφανίζω]] τὰ πρόσωπα, για την προσποιητή [[λύπη]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">6.</b> [[εξαφανίζω]] [[περιουσία]], σε Αισχίν., Δημ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[γίνομαι]] [[αόρατος]], εξαφανίζομαι, σε Ηρόδ., Σοφ.· λέγεται για πρόσωπα που βυθίστηκαν σε [[θύελλα]] άμμου, σε Ηρόδ. ή χάθηκαν στη [[θάλασσα]], σε Θουκ., Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀφανής]]<br /><b class="num">I.</b> to make [[unseen]], [[hide]] from [[sight]], Xen., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> to do [[away]] with, [[remove]], [[ἄχος]] Soph.; ἀφ. τινὰ πόλεος to [[carry]] off one from the [[city]], Eur.; ἀφ. αὑτὸν εἰς τὸν [[νεών]] to [[disappear]] [[into]] the [[temple]], Ar.:—of [[state]] criminals, to [[remove]] from [[sight]], make [[away]] with, Hdt., Xen.: Pass. to be [[concealed]] or suppressed, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[destroy]] [[utterly]], [[rase]] to the [[ground]], [[erase]] [[writing]], Thuc., Dem.: to [[obliterate]] [[traces]], Xen.<br /><b class="num">4.</b> to [[obliterate]], [[tarnish]] one's [[good]] [[name]], Thuc., Plat.:—but in [[good]] [[sense]], ἀφ. ἀγαθῶι [[κακόν]] to [[wipe]] out ill deeds by [[good]], Thuc.; δύσκλειαν Thuc.<br /><b class="num">5.</b> to [[disfigure]], ἀφ. τὰ πρόσωπα, of [[hypocritical]] [[sadness]], NTest.<br /><b class="num">6.</b> to make [[away]] with [[property]], Aeschin., Dem.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to [[become]] [[unseen]], to [[disappear]], Hdt., Soph.; of persons buried by a [[sand]]-[[storm]], Hdt.; or, [[lost]] at sea, Thuc., Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢fan⋯zw 阿-法你索<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':不-顯出(化) 相當於: ([[שָׁמֵם]]&#x200E;)  ([[שָׁמֵם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':使成不明顯的,滅沒,破壞(形態),毀壞,滅亡,消失,不見,弄得難看,壞;源自([[ἀφανής]])=不顯然的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[φαίνω]])=發光)組成;其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])出自([[φαῦλος]])X*=顯示)。參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(5);太(3);徒(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 壞(2) 太6:19; 太6:20;<br />2) 他們把⋯弄得難看(1) 太6:16;<br />3) 要滅亡(1) 徒13:41;<br />4) 不見了(1) 雅4:14
}}
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson
|woodvrf=[[destroy]], [[exterminate]], [[obliterate]], [[blot out]], [[cause to disappear]], [[do away with]], [[make away with]], [[make to disappear]], [[make to vanish]], [[put out of the way]], [[wipe out]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[e conspectu tollere]]'', to [[remove from sight]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.4/ 4.80.4],<br>''[[delere]]'', to [[destroy]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.11.1/ 5.11.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.54.7/ 6.54.7],<br><i>Transl.</i> <i>translate</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.3/ 2.42.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.2/ 3.58.2],<br>''[[obscurare]]'', to [[darken]], [[obscure]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.61.4/ 2.61.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.2/ 7.69.2],<br>PASS. ''[[evanescere]]'', to [[disappear]], [[vanish]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.83.1/ 3.83.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.38.1/ 8.38.1],<br>''[[obscurari]]'', to [[be obscured]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.8.2/ 7.8.2].
}}
{{trml
|trtx====[[wipe out]]===
Bulgarian: ликвидирам; Catalan: aniquilar, anihilar, exterminar; Finnish: tuhota, pyyhkäistä pois; French: [[anéantir]]; Georgian: განადგურება; German: [[auslöschen]], [[vernichten]]; Greek: [[εξαλείφω]]; Ancient Greek: [[ἀφανίζω]], [[διαμαθύνω]], [[ἐκσμάω]], [[ἐξαλείφω]]; Italian: [[obliterare]], [[spazzare via]], [[eliminare]], [[annientare]], [[cancellare dalla terra]]; Japanese: 一掃する; Korean: 무찌르다; Kurdish Central Kurdish: لەناوبردن‎; Maori: tipihauraro, hoepapa, urupatu; Polish: zniszczyć, wymazać, tępić; Portuguese: [[aniquilar]], [[exterminar]]; Russian: [[уничтожать]], [[уничтожить]], [[истреблять]], [[истребить]]; Serbo-Croatian: sravniti sa zemljom; Spanish: [[aniquilar]], [[exterminar]]; Swedish: utplåna, utrota
===[[obliterate]]===
Belarusian: знішчыць, знішчаць, вынішчыць, вынішчаць; Bulgarian: изличавам, унищожавам; Catalan: anihilar, aniquilar, esmicolar, destrossar, destruir; Danish: udslette, tilintetgøre; Dutch: [[uitwissen]]; Finnish: tuhota, hävittää; French: [[annihiler]], [[effacer]]; German: [[auslöschen]], [[verwischen]]; Hungarian: eltöröl, kiirt; Italian: [[obliterare]], [[annullare]], [[spazzare]]; Latin: [[oblittero]], [[annihilo]]; Maori: urupatu; Norwegian Bokmål: utslette; Nynorsk: utslette, utsletta; Polish: wyniszczać, wyniszczyć; Portuguese: [[aniquilar]], [[obliterar]]; Russian: [[уничтожить]]; Spanish: [[remover]], [[borrar]], [[destruir]], [[obliterar]], [[arrasar]], [[aniquilar]]; Swedish: utplåna
===[[destroy]]===
Akkadian: 𒄢; Aklanon: guba'; Albanian: shkatërroj; Arabic: دَمَّرَ‎; Egyptian Arabic: روح‎, خرب‎; Armenian: ոչնչացնել; Azerbaijani: məhv etmək, dağıtmaq; Belarusian: знішчаць, ні́шчыць, зні́шчыць, руйнаваць, зруйнаваць; Breton: freuzañ; Bulgarian: унищожавам, унищожа, разрушавам, разруша; Catalan: destruir; Cebuano: guba; Central Huishui Hmong: kom puas rau; Cherokee: ᎠᏲᏍᏙᏗ; Chinese Mandarin: 銷毀/销毁, 摧毀/摧毁, 破壞/破坏, 毀壞/毁坏; Choctaw: nasholichi; Czech: ničit, zničit; Danish: ødelægge; Dutch: [[vernietigen]], [[vernielen]], [[verwoesten]], [[kapot maken]], [[slopen]]; Esperanto: ekstermi, detrui; Estonian: hävitama; Evenki: эвми; Finnish: tuhota, hävittää; French: [[détruire]]; Middle French: gaster, destruire, mehaignier; Old French: gaster, destruire, mehaignier; Friulian: distruzi, distrugi; Galician: destruír; Georgian: განადგურება, მოსპობა, დაქცევა, დანგრევა; German: [[zerstören]], [[vernichten]], [[kaputtmachen]]; Gothic: 𐌵𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰𐌽; Greek: [[καταστρέφω]]; Ancient Greek: [[ἀπόλλυμι]], [[ὄλλυμι]], [[ἀείρω]], [[ἀϊστόω]], [[πέρθω]], [[πορθέω]], [[ἀναιρέω]], [[ἀναλίσκω]], [[λύω]], [[διαλύω]], [[καταλύω]], [[ὀλέκω]], [[φθείρω]], [[ἀποφθείρω]], [[διαφθείρω]], [[ἐκφθείρω]], [[καταφθείρω]], [[φθίνω]], [[φθίω]], [[καταχράομαι]]; Hawaiian: luku; Hebrew: הָרַס‎; Higaonon: naguba; Hindi: नष्ट करना, नाश करना, बर्बाद करना; Hungarian: megsemmisít, pusztít, elpusztít, tönkretesz, szétrombol; Icelandic: eyðileggja, rústa, skemma; Ido: destruktar; Irish: slad; Italian: [[distruggere]], [[annichilare]]; Japanese: 破壊する, 壊す, 潰す, 破る; Khmer: កំទេច, បំផ្លាញ; Korean: 파괴하다, 말살하다, 부수다; Kumyk: дагъытмакъ; Kurdish Northern Kurdish: têkşikandin; Lao: ທໍາລາຍ; Latgalian: nycynuot, iznycynuot, propuļdeit; Latin: [[populor]], [[deleo]], [[aufero]], [[aboleo]], [[abolefacio]]; Latvian: iznīcināt; Lithuanian: sunaikinti; Livonian: nītsiņtõ; Macedonian: уништува, уништи; Malay: musnah; Manchu: ᡝᡶᡠᠯᡝᠮᠪᡳ; Maori: whakakorekore, hoepapa, whakamōtī, kōpenupenu, whakangawhi, whakangahi, kaiauru, whakahotu, hoepapa, urupatu, whakamōtī, whakapakaru; Mirandese: çtruir, çtroçar; Mongolian Cyrillic: суйтгэх, сүйтгэх; Nanai: хэпули-; Ngazidja Comorian: hwangamiza; Norman: dêtruithe; Norwegian Bokmål: ødelegge; Persian: از بین بردن‎; Phoenician: 𐤀𐤁𐤃‎; Polish: niszczyć, zniszczyć, rujnować, zrujnować; Portuguese: [[destruir]], [[estraçalhar]], [[arruinar]], [[destroçar]], [[detonar]]; Romanian: distruge, nimici; Russian: [[уничтожать]], [[уничтожить]], [[разрушать]], [[разрушить]]; Sanskrit: नाशयति; Scots: cannoch; Scottish Gaelic: dì-làraich; Serbo-Croatian Cyrillic: уништавати, у̀ништити; Roman: uništávati, ùništiti; Slovak: ničiť, zničiť, znehodnotiť; Slovene: uničevati, uničiti; Sotho: a timetse; Spanish: [[destruir]], [[romper]], [[destrozar]]; Sumerian: 𒋗𒅆𒌨; Swahili: -haribu; Swedish: förstöra; Tagalog: sirain, wasakin; Tajik: нест кардан; Thai: ทำลาย; Tocharian B: näk-, kärst-; Turkish: yok etmek, mahvetmek; Ugaritic: 𐎕𐎎𐎚; Ukrainian: нищити, знищувати, знищити, руйнувати, зруйнувати, розвалюватити, розвалити; Urdu: برباد کرنا‎; Uzbek: yoʻq qilmoq, bitirmoq; Vietnamese: huỷ hoại, phá hoại, phá huỷ; Walloon: distrure; Welsh: dinistrio; Yiddish: חרובֿ מאַכן‎
}}
}}