ἀπιστία: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - " τοῡ " to " τοῦ ")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(39 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apistia
|Transliteration C=apistia
|Beta Code=a)pisti/a
|Beta Code=a)pisti/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ίη, ἡ,</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unbelief]], [[distrust]], <b class="b3">πίστεις . . δμῶς καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας</b> beliefs and [[disbeliefs]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>372</span>; πίστει χρήματ' ὄλεσσα, ἀπιστίῃ δ' ἐσάωσα <span class="bibl">Thgn.831</span> [ῑ]; τῶν θείων τὰ πολλὰ ἀπιστίῃ διαφυγγάνει μὴ γινώσκεσθαι <span class="bibl">Heraclit.86</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>493c</span>; τοῖσι παρεοῦσι ἀ. πολλὴ ὑπεκέχυτο <span class="bibl">Hdt.3.66</span>, cf. <span class="bibl">2.152</span>; ὑπὸ ἀπιστίης <span class="bibl">Id.3.153</span>, al.; <b class="b3">ὑπὸ ἀ. μὴ γενέσθαι τι</b> from [[disbelief]] that... <span class="bibl">Id.1.68</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς ἑαυτόν</b> [[lack of]] self-[[confidence]], <span class="bibl">Th.8.66</span>; ἀπιστίᾳ λόγους ἐνδέχεσθαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1606</span>; πέφευγε τοὔπος ἐξ ἀπιστίας <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>268</span>; <b class="b3">ἀπιστίαν ἔχειν περί τινος</b> to be [[in doubt]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>107b</span>; σώφρων ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1617</span>; <b class="b3">πρὸς -ίαν τοῦ κατηγόρου</b> to [[discredit]] him, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1398a10</span>; ἡ ἀ. ἡ πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span> 1297a4</span>; ἀ. ἡ καθ' αὑτοῦ Longin.38.2; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>258c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, τὰ εἰρημένα ἐς ἀ. πολλὴν ἀπῖκται <span class="bibl">Hdt.1.193</span>; <b class="b3">πολλὰς ἀπιστίας ἔχει</b> it admits of many [[doubts]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>450c</span>; ὁ λόγος εἰς ἀ. καταπίπτει <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>88d</span>; <b class="b3">καταβαλεῖν τινὰ εἰς ἀ</b>. ib.c; <b class="b3">ἀ. παρέχειν</b> ib.<span class="bibl">86e</span> (interpol.); ἀτοπία καὶ ἀπιστία [[incredibility]], <span class="bibl">Isoc.17.48</span>; ταῦτ' ἀπιστίαν ἔχει <span class="bibl">D. 10.44</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[want of faith]], [[faithlessness]], θνήσκει δὲ πίστις βλαστάνει δ' ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>611</span>; [[treachery]], <span class="bibl">And.3.2</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.21</span>; βλέπειν ἀπιστίαν <span class="bibl">Eup.309</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἀπιστίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[unbelief]], [[distrust]], <b class="b3">πίστεις . . δμῶς καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας</b> [[belief]]s and [[disbelief]]s, Hes.''Op.''372; πίστει χρήματ' ὄλεσσα, ἀπιστίῃ δ' ἐσάωσα Thgn.831 [ῑ]; τῶν θείων τὰ πολλὰ ἀπιστίῃ διαφυγγάνει μὴ γινώσκεσθαι Heraclit.86, cf. Pl.''Grg.''493c; τοῖσι παρεοῦσι ἀ. πολλὴ ὑπεκέχυτο [[Herodotus|Hdt.]]3.66, cf. 2.152; ὑπὸ ἀπιστίης Id.3.153, al.; <b class="b3">ὑπὸ ἀπιστίης μὴ γενέσθαι τι</b> from [[disbelief]] that... Id.1.68; <b class="b3">ἀπιστία πρὸς ἑαυτόν</b> [[lack]] of [[self-confidence]], Th.8.66; ἀπιστίᾳ λόγους [[ἐνδέχεσθαι]] [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1606; πέφευγε τοὔπος ἐξ ἀπιστίας A.''Ag.''268; [[ἀπιστίαν ἔχειν]] περί τινος = to [[be in doubt]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''107b; σώφρων ἀ. E.''Hel.''1617; <b class="b3">πρὸς ἀπιστίαν τοῦ κατηγόρου</b> to [[discredit]] the [[accuser]], Arist.''Rh.''1398a10; ἡ ἀπιστία ἡ πρὸς ἀλλήλους Id.''Pol.'' 1297a4; ἀπιστία ἡ καθ' αὑτοῦ Longin.38.2; πρός τι Pl.''Sph.''258c.<br><span class="bld">2</span> of things, τὰ εἰρημένα ἐς ἀπιστίαν πολλὴν ἀπῖκται [[Herodotus|Hdt.]]1.193; <b class="b3">πολλὰς ἀπιστίας ἔχει</b> it [[admit]]s of many [[doubt]]s, Pl.''R.''450c; ὁ λόγος εἰς ἀπιστίαν καταπίπτει Id.''Phd.''88d; [[καταβαλεῖν]] τινὰ εἰς ἀπιστίαν ib.c; ἀπιστίαν [[παρέχειν]] ib.86e (interpol.); [[ἀτοπία]] καὶ ἀπιστία [[incredibility]], Isoc.17.48; ταῦτ' ἀπιστίαν ἔχει D. 10.44.<br><span class="bld">II</span> [[want of faith]], [[faithlessness]], θνήσκει δὲ [[πίστις]] βλαστάνει δ' ἀπιστία [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''611; [[treachery]], And.3.2, X.''An.''2.5.21; βλέπειν ἀπιστίαν Eup.309.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀπιστίη]] Hdt.3.66<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-, pero -ῑ- en Thgn.831]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[descreimiento]], [[incredulidad]], [[falta de fe]] πῶς φῄς; πέφευγε τοὖπος ἐξ ἀπιστίας ¿cómo dices? Por incredulidad no he comprendido tus palabras</i> A.<i>A</i>.268, ὑπὸ δ' ἀπιστίης μὴ γενέσθαι por creer que no ocurriría</i> Hdt.1.68, ὑπὸ ἀπιστίης αὐτὸς ... εἶδε τὸ [[βρέφος]] Hdt.3.153, οὐκ ἀπιστίᾳ σοὺς λόγους ἐδεξάμεσθα E.<i>Io</i> 1606, cf. [[τεράστιόν]] τε καὶ βροτοῖς ἀ. Ezech.91, cf. Plb.5.98.7, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.147<br /><b class="num"></b>[[duda]], [[falta de certeza]] τῶν μὲν θείων τὰ πολλὰ ... ἀπιστίῃ διαφυγγάνει μὴ γιγνώσκεσθαι Heraclit.B 86, τὰ εἰρημένα ... ἐς ἀπιστίην πολλὴν ἀπῖκται Hdt.1.193, ἀπιστίαν ἔτι ἔχειν ... περὶ τῶν εἰρημένων Pl.<i>Phd</i>.107b, πολλὰς ... ἀπιστίας ἔχει ἔτι todavía comporta muchas dudas</i> Pl.<i>R</i>.450c, cf. <i>Phd</i>.88c, d, <i>Grg</i>.493c, <i>Sph</i>.258c, Th.1.10<br /><b class="num"></b>en sent. relig.<br /><b class="num"></b>esp. en lit. crist. [[falta de fe]] τῇ ἀ. ἐξεκλάσθησαν <i>Ep.Rom</i>.11.20, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.2.6.28.<br /><b class="num">2</b> [[desconfianza]] πίστεις ... ὁμῶς καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας Hes.<i>Op</i>.372, πίστει χρήματ' ὄλεσσα, ἀπιστίῃ δ' ἐσάωσα Thgn.831, σώφρονος δ' ἀπιστίας (nada más útil a los mortales que) una prudente desconfianza</i> E.<i>Hel</i>.1617, πρὸς ἀπιστίαν κατηγόρου Arist.<i>Rh</i>.1398<sup>a</sup>10, ἀ. ἡ πρὸς [[ἀλλήλους]] Arist.<i>Pol</i>.1297<sup>a</sup>4, ἀ. ... πρὸς ἑαυτόν falta de confianza en sí mismo</i> Th.8.66, cf. Hp.<i>Praec</i>.9, Longin.38.2.<br /><b class="num">3</b> c. inf. [[sospecha]] τοῖσι παρεοῦσι ἀπιστίη πολλὴ ὑπεκέχυτο τοὺς μάγους ἔχειν τὰ πράγματα Hdt.3.66.<br /><b class="num">4</b> [[inverosimilitud]] [[ἀτοπία]] καὶ [[ἀπιστία]] Isoc.17.48, cf. D.10.44, Is.1.29.<br /><b class="num">II</b> [[perfidia]], [[traición]], [[deslealtad]] θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ' [[ἀπιστία]] S.<i>OC</i> 611, [[διά]] τε τὴν ἐκείνων ἀπιστίαν And.3.2, ἀπιστίας πρὸς ἀνθρώπους πράττειν X.<i>An</i>.2.5.21, βλέπειν ἀπιστίαν Eup.309, cf. <i>UPZ</i> 18.5 (II a.C.), D.C.66.3<br /><b class="num">•</b>en sent. relig., [[LXX]] <i>Sap</i>.14.25, <i>Ep.Rom</i>.3.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0291.png Seite 291]] ἡ, 1) Ungläubigkeit, Mißtrauen, Argwohn, im Ggstz von [[πίστις]], Soph. O. C. 617; wie schon Hes. O. 370, im plur.; Theogn. 829; πέφευγε τοὖπος ἐξ ἀπιστίας Aesch. Ag. 259; ὑπ' ἀπιστίης, aus Mißtrauen, Her. 1, 24 u. öfter; Plat. u. Folgde; = [[ὑποψία]], Xen. An. 2, 5, 4; [[πρός]] τινα Dem. 9, 38; Zweifel, ἀπιστίαν ἔχειν [[περί]] τινος Plat. Phaed. 107 b; [[πρός]] τι Soph. 258 c; von Sachen, πολλὴν ἀπιστίαν ἔχει [[ταῦτα]] Is. 1, 29, wie Plat. Rep. V, 450 c, hat, erregt Zweifel; παρέχειν Phaed. 86 e; εἰς ἀπιστίαν καταβάλλειν, καταπίπτειν, ibid. 88 c. – 2) Unglaublichkeit, Unzuverlässigkeit, Isocr. 17, 48; Unbeständigkeit, Plat. Gorg. 493 c; Treulosigkeit, πολέμου Isocr. 6, 49; πρὸς ἀνθρώπους Xen. An. 2, 5, 21 Pol. 3, 99 u. öfter. – 3) Ungehorsam? [Bei Ep. ist die penultima zuweilen lang.].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0291.png Seite 291]] ἡ, 1) [[Ungläubigkeit]], [[Mißtrauen]], [[Argwohn]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πίστις]], Soph. O. C. 617; wie schon Hes. O. 370, im plur.; Theogn. 829; πέφευγε τοὖπος ἐξ ἀπιστίας Aesch. Ag. 259; ὑπ' ἀπιστίης, aus Mißtrauen, Her. 1, 24 u. öfter; Plat. u. Folgde; = [[ὑποψία]], Xen. An. 2, 5, 4; [[πρός]] τινα Dem. 9, 38; Zweifel, ἀπιστίαν ἔχειν [[περί]] τινος Plat. Phaed. 107 b; [[πρός]] τι Soph. 258 c; von Sachen, πολλὴν ἀπιστίαν ἔχει [[ταῦτα]] Is. 1, 29, wie Plat. Rep. V, 450 c, hat, erregt Zweifel; παρέχειν Phaed. 86 e; εἰς ἀπιστίαν [[καταβάλλειν]], [[καταπίπτειν]], ibid. 88 c. – 2) [[Unglaublichkeit]], [[Unzuverlässigkeit]], Isocr. 17, 48; Unbeständigkeit, Plat. Gorg. 493 c; Treulosigkeit, πολέμου Isocr. 6, 49; πρὸς ἀνθρώπους Xen. An. 2, 5, 21 Pol. 3, 99 u. öfter. – 3) Ungehorsam? [Bei Ep. ist die penultima zuweilen lang.].
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀπιστία''': Ἰων. ίη, ἡ, τὸ ἀπιστεῖν, τὸ μὴ ἔχειν πίστην, [[ὑποψία]], πίστεις… [[ὁμῶς]] καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας Ἡσ. Ἔργ. καὶ «Ἡμ. 370· πίστει χρήματ’ ὄλεσσα, ἀπιστίῃ [ῑ] δ’ ἐσάωσα Θέογν. 831· τοῖς παρεοῦσι ἀπ. πολλὴ ὑπεκέχυτο Ἡρόδ. 3. 66, πρβλ. 2. 152· ὑπὸ ἀπιστίῃς ὁ αὐτ. 3. 153 κ. ἀλλ.· ὑπὸ ἀπ. μὴ γένεσθαι τι, ἐκ δυσπιστίας ὅτι..., ὁ αὐτ. 1. 68· ἀπιστίᾳ λόγους ἐνδέχεσθαι Εὐρ. Ἴων 1606· πέφευγε τοὔπος ἐξ ἀπιστίας Αἰσχύλ. Ἀγ. 268· ἀπιστίαν ἔχειν [[περί]] τινος, [[εἶναι]] ἐν [[ἀμφιβολία]], Πλάτ. Φαίδων 107B· [[σώφρων]] ἀπ. Εὐρ. Ἑλ. 1617· ἀπ. τοῦ κατηγόρου, [[ἔλλειψις]] ἐμπιστοσύνης εἰς αὐτόν, Ἀριστ. Ῥητ. 2. 23, 7· ἡ ἀπ. ἡ πρὸς ἀλλήλους ὁ αὐτ. Πολιτικ. 4. 12, 5· ἀπ. κατά τινος Λογγῖν. 38. 2· [[πρός]] τι Πλάτ. Σοφ. 258C. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ εἰρημένα ἐς ἀπ. πολλὴν ἀπῖκται Ἡρόδ. 1. 193· πολλὰς ἀπιστίας ἔχει, ἐπιδέχεται πολλὰς ἀμφιβολίας, Πλάτ. Πολ. 450C· ὁ [[λόγος]] εἰς ἀπ. καταπίπτει ὁ αὐτ. Φαίδων 88D· καταβάλλει τινὰ εἰς ἀπ. [[αὐτόθι]] C· ἀπ. παρέχειν [[αὐτόθι]] 86E· ἀπ. ὧν λέγει, τὸ μὴ ἀξιόπιστον τῶν λεγομένων ὑπ’ [[αὐτοῦ]], Ἰσοκρ. 368C. ΙΙ. [[ἔλλειψις]] πίστεως, [[ἀπιστία]], θνήσκει δὲ [[πίστις]], βλαστάνει δ’ ἀπ. Σοφ. Ο. Κ. 611, πρβλ. Πλάτ. Γοργ. 493C· [[προδοσία]], Ἀνδοκ. 23. 38, Ξεν. Ἀν. 2. 5, 21· βλέπειν ἀπιστίαν, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 22.
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[incrédulité]], [[défiance]] ; [[invraisemblance]];<br /><b>2</b> [[manque de foi]], [[perfidie]];<br />[[NT]]: [[infidélité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄπιστος]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας () :<br /><b>1</b> incrédulité, défiance ; invraisemblance;<br /><b>2</b> manque de foi, perfidie.<br />'''Étymologie:''' [[ἄπιστος]].
|elrutext='''ἀπιστία:''' ион. [[ἀπιστίη]] [[реже]] pl.<br /><b class="num">1</b> [[неверие]], [[недоверие]], [[неуверенность]], [[сомнение]] Hes., Her., Aesch., Soph., Plat., Dem., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[недостоверность]], [[неправдоподобие]] Xen.: πολλὴν ἀπιστίαν [[ἔχει]] [[ταῦτα]] Isocr. [[это крайне сомнительно]];<br /><b class="num">3</b> [[неясность исхода]], [[ненадежность]], [[превратность]] (πολέμου Isocr.);<br /><b class="num">4</b> [[неверность]], [[вероломство]] (πρός τινα Xen.; τινός Polyb., Plut.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ίη Hdt.3.66<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-, pero -ῑ- en Thgn.831]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[descreimiento]], [[incredulidad]], [[falta de fe]] πῶς φῄς; πέφευγε τοὖπος ἐξ ἀπιστίας ¿cómo dices? Por incredulidad no he comprendido tus palabras</i> A.<i>A</i>.268, ὑπὸ δ' ἀπιστίης μὴ γενέσθαι por creer que no ocurriría</i> Hdt.1.68, ὑπὸ ἀπιστίης αὐτὸς ... εἶδε τὸ [[βρέφος]] Hdt.3.153, οὐκ ἀπιστίᾳ σοὺς λόγους ἐδεξάμεσθα E.<i>Io</i> 1606, cf. τεράστιόν τε καὶ βροτοῖς ἀ. Ezech.91, cf. Plb.5.98.7, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.147<br /><b class="num">•</b>[[duda]], [[falta de certeza]] τῶν μὲν θείων τὰ πολλὰ ... ἀπιστίῃ διαφυγγάνει μὴ γιγνώσκεσθαι Heraclit.B 86, τὰ εἰρημένα ... ἐς ἀπιστίην πολλὴν ἀπῖκται Hdt.1.193, ἀπιστίαν ἔτι ἔχειν ... περὶ τῶν εἰρημένων Pl.<i>Phd</i>.107b, πολλὰς ... ἀπιστίας ἔχει ἔτι todavía comporta muchas dudas</i> Pl.<i>R</i>.450c, cf. <i>Phd</i>.88c, d, <i>Grg</i>.493c, <i>Sph</i>.258c, Th.1.10<br /><b class="num">•</b>en sent. relig.<br /><b class="num">•</b>esp. en lit. crist. [[falta de fe]] τῇ ἀ. ἐξεκλάσθησαν <i>Ep.Rom</i>.11.20, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.2.6.28.<br /><b class="num">2</b> [[desconfianza]] πίστεις ... ὁμῶς καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας Hes.<i>Op</i>.372, πίστει χρήματ' ὄλεσσα, ἀπιστίῃ δ' ἐσάωσα Thgn.831, σώφρονος δ' ἀπιστίας (nada más útil a los mortales que) una prudente desconfianza</i> E.<i>Hel</i>.1617, πρὸς ἀπιστίαν κατηγόρου Arist.<i>Rh</i>.1398<sup>a</sup>10, ἀ. ἡ πρὸς [[ἀλλήλους]] Arist.<i>Pol</i>.1297<sup>a</sup>4, . ... πρὸς ἑαυτόν falta de confianza en sí mismo</i> Th.8.66, cf. Hp.<i>Praec</i>.9, Longin.38.2.<br /><b class="num">3</b> c. inf. [[sospecha]] τοῖσι παρεοῦσι ἀπιστίη πολλὴ ὑπεκέχυτο τοὺς μάγους ἔχειν τὰ πράγματα Hdt.3.66.<br /><b class="num">4</b> [[inverosimilitud]] [[ἀτοπία]] καὶ [[ἀπιστία]] Isoc.17.48, cf. D.10.44, Is.1.29.<br /><b class="num">II</b> [[perfidia]], [[traición]], [[deslealtad]] θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ' [[ἀπιστία]] S.<i>OC</i> 611, [[διά]] τε τὴν ἐκείνων ἀπιστίαν And.3.2, ἀπιστίας πρὸς ἀνθρώπους πράττειν X.<i>An</i>.2.5.21, βλέπειν ἀπιστίαν Eup.309, cf. <i>UPZ</i> 18.5 (II a.C.), D.C.66.3<br /><b class="num">•</b>en sent. relig., LXX <i>Sap</i>.14.25, <i>Ep.Rom</i>.3.3.
|lstext='''ἀπιστία''': Ἰων. ίη, ἡ, τὸ ἀπιστεῖν, τὸ μὴ ἔχειν πίστην, [[ὑποψία]], πίστεις… [[ὁμῶς]] καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας Ἡσ. Ἔργ. καὶ «Ἡμ. 370· πίστει χρήματ’ ὄλεσσα, ἀπιστίῃ [] δ’ ἐσάωσα Θέογν. 831· τοῖς παρεοῦσι ἀπ. πολλὴ ὑπεκέχυτο Ἡρόδ. 3. 66, πρβλ. 2. 152· ὑπὸ ἀπιστίῃς ὁ αὐτ. 3. 153 κ. ἀλλ.· ὑπὸ ἀπ. μὴ γένεσθαι τι, ἐκ δυσπιστίας ὅτι..., ὁ αὐτ. 1. 68· ἀπιστίᾳ λόγους ἐνδέχεσθαι Εὐρ. Ἴων 1606· πέφευγε τοὔπος ἐξ ἀπιστίας Αἰσχύλ. Ἀγ. 268· ἀπιστίαν ἔχειν [[περί]] τινος, [[εἶναι]] ἐν [[ἀμφιβολία]], Πλάτ. Φαίδων 107B· [[σώφρων]] ἀπ. Εὐρ. Ἑλ. 1617· ἀπ. τοῦ κατηγόρου, [[ἔλλειψις]] ἐμπιστοσύνης εἰς αὐτόν, Ἀριστ. Ῥητ. 2. 23, 7· ἡ ἀπ. ἡ πρὸς ἀλλήλους ὁ αὐτ. Πολιτικ. 4. 12, 5· ἀπ. κατά τινος Λογγῖν. 38. 2· [[πρός]] τι Πλάτ. Σοφ. 258C. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ εἰρημένα ἐς ἀπ. πολλὴν ἀπῖκται Ἡρόδ. 1. 193· πολλὰς ἀπιστίας ἔχει, ἐπιδέχεται πολλὰς ἀμφιβολίας, Πλάτ. Πολ. 450C· ὁ [[λόγος]] εἰς ἀπ. καταπίπτει ὁ αὐτ. Φαίδων 88D· καταβάλλει τινὰ εἰς ἀπ. [[αὐτόθι]] C· ἀπ. παρέχειν [[αὐτόθι]] 86E· ἀπ. ὧν λέγει, τὸ μὴ ἀξιόπιστον τῶν λεγομένων ὑπ’ αὐτοῦ, Ἰσοκρ. 368C. ΙΙ. [[ἔλλειψις]] πίστεως, [[ἀπιστία]], θνήσκει δὲ [[πίστις]], βλαστάνει δ’ ἀπ. Σοφ. Ο. Κ. 611, πρβλ. Πλάτ. Γοργ. 493C· [[προδοσία]], Ἀνδοκ. 23. 38, Ξεν. Ἀν. 2. 5, 21· βλέπειν ἀπιστίαν, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 22.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀπιστίας, ἡ (from [[ἄπιστος]]), [[want]] of [[faith]] and [[trust]];<br /><b class="num">1.</b> [[unfaithfulness]], [[faithlessness]] (of persons betraying a [[trust]]): [[ἀπιστέω]], 1).<br /><b class="num">2.</b> [[want]] of [[faith]], [[unbelief]]: shown in withholding [[belief]] in the [[divine]] [[power]], [[weakness]] of [[faith]]: L T Tr WH ὀλιγοπιστίαν); [[Hesiod]] and [[Herodotus]] [[down]].)
|txtha=ἀπιστίας, ἡ (from [[ἄπιστος]]), [[want]] of [[faith]] and [[trust]];<br /><b class="num">1.</b> [[unfaithfulness]], [[faithlessness]] (of persons betraying a [[trust]]): [[ἀπιστέω]], 1).<br /><b class="num">2.</b> [[want]] of [[faith]], [[unbelief]]: shown in withholding [[belief]] in the [[divine]] [[power]], [[weakness]] of [[faith]]: L T Tr WH ὀλιγοπιστίαν); [[Hesiod]] and [[Herodotus]] down.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπιστία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[ἀπιστέω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[έλλειψη]] πίστης ή εμπιστοσύνης, η [[δυσπιστία]], [[αμφιβολία]], [[υπόνοια]], σε Ησίοδ., Ηρόδ. κ.λπ.· ὑπὸ ἀπιστίης μὴ [[γενέσθαι]] τι, λόγω της δυσπιστίας για το ότι είχε συμβεί [[κάτι]], σε Ηρόδ.· ἀπιστίαν ἔχειν [[περί]] τινος, [[αμφιβάλλω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, ἐς ἀπιστίην [[ἀπῖκται]], έχω γίνει [[αντικείμενο]] δυσπιστίας, είμαι [[αναξιόπιστος]], σε Ηρόδ.· πολλὰς ἀπιστίας [[ἔχει]], επιδέχεται πολλές αμφιβολίες, σε Πλάτ.· <i>εἰς ἀπιστίαν καταπίπτειν</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[έλλειψη]] πίστης, [[απιστία]], σε Σοφ.· [[δόλος]], [[προδοσία]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀπιστία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[ἀπιστέω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[έλλειψη]] πίστης ή εμπιστοσύνης, η [[δυσπιστία]], [[αμφιβολία]], [[υπόνοια]], σε Ησίοδ., Ηρόδ. κ.λπ.· ὑπὸ ἀπιστίης μὴ [[γενέσθαι]] τι, λόγω της δυσπιστίας για το ότι είχε συμβεί [[κάτι]], σε Ηρόδ.· ἀπιστίαν ἔχειν [[περί]] τινος, [[αμφιβάλλω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, ἐς ἀπιστίην [[ἀπῖκται]], έχω γίνει [[αντικείμενο]] δυσπιστίας, είμαι [[αναξιόπιστος]], σε Ηρόδ.· πολλὰς ἀπιστίας [[ἔχει]], επιδέχεται πολλές αμφιβολίες, σε Πλάτ.· <i>εἰς ἀπιστίαν καταπίπτειν</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[έλλειψη]] πίστης, [[απιστία]], σε Σοφ.· [[δόλος]], [[προδοσία]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπιστία:''' ион. ἀπιστίη ἡ реже pl.<br /><b class="num">1)</b> неверие, недоверие, неуверенность, сомнение Hes., Her., Aesch., Soph., Plat., Dem., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> недостоверность, неправдоподобие Xen.: πολλὴν ἀπιστίαν [[ἔχει]] [[ταῦτα]] Isocr. это крайне сомнительно;<br /><b class="num">3)</b> неясность исхода, ненадежность, превратность (πολέμου Isocr.);<br /><b class="num">4)</b> неверность, вероломство (πρός τινα Xen.; τινός Polyb., Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pist⋯a 阿-披士提阿<br />'''詞類次數''':名詞(11)<br />'''原文字根''':不-相信 相當於: ([[זוּר]]&#x200E;)  ([[כָּשַׁח]]&#x200E; / [[שָׁכַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':不信,不忠實,不信的態度,信不足,信心小;源自([[ἄπιστος]])=不信的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[πιστός]])=可信賴的)組成,而 ([[πιστός]])出自(982*=說服)。亞當不信從神的話,卻信從撒但的話,而犯罪干犯了神。這個不信從的罪,就一直傳留下來,使人類成為悖逆之子( 弗2:2),成了不信從之子。人自己沒有能力去信從神( 羅7:15),直等到神的憐憫臨到我們,神的靈叫我們悔改相信神<br />'''出現次數''':總共(11);太(1);可(3);羅(4);提前(1);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不信(10) 太13:58; 可6:6; 可9:24; 可16:14; 羅3:3; 羅4:20; 羅11:20; 羅11:23; 提前1:13; 來3:19;<br />2) 不信的(1) 來3:12
|sngr='''原文音譯''':¢pist⋯a 阿-披士提阿<br />'''詞類次數''':名詞(11)<br />'''原文字根''':不-相信 相當於: ([[זוּר]]&#x200E;)  ([[כָּשַׁח]]&#x200E; / [[שָׁכַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':不信,不忠實,不信的態度,信不足,信心小;源自([[ἄπιστος]])=不信的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[πιστός]])=可信賴的)組成,而 ([[πιστός]])出自(982*=說服)。亞當不信從神的話,卻信從撒但的話,而犯罪干犯了神。這個不信從的罪,就一直傳留下來,使人類成為悖逆之子( 弗2:2),成了不信從之子。人自己沒有能力去信從神( 羅7:15),直等到神的憐憫臨到我們,神的靈叫我們悔改相信神<br />'''出現次數''':總共(11);太(1);可(3);羅(4);提前(1);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不信(10) 太13:58; 可6:6; 可9:24; 可16:14; 羅3:3; 羅4:20; 羅11:20; 羅11:23; 提前1:13; 來3:19;<br />2) 不信的(1) 來3:12
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[disbelief]], [[distrust]], [[faithlessness]], [[inconstancy]], [[incredulity]], [[treachery]], [[untrustworthiness]]
|woodrun=[[disbelief]], [[distrust]], [[faithlessness]], [[inconstancy]], [[incredulity]], [[treachery]], [[untrustworthiness]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[dubitatio]]'', [[doubt]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.10.2/ 1.10.2],<br>''[[diffidentia]]'', [[distrust]], [[lack of confidence]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.75.4/ 3.75.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.109.1/ 5.109.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.75.5/ 7.75.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.5/ 8.66.5].
}}
{{trml
|trtx====[[distrust]]===
Bulgarian: недоверие, съмнение; Chinese Mandarin: 疑惑, 不信; Czech: nedůvěra; Dutch: [[wantrouwen]]; Esperanto: malfido; French: [[défiance]], [[méfiance]]; Galician: desconfianza, receo; Georgian: უნდობლობა; German: [[Misstrauen]], [[Argwohn]]; Ancient Greek: [[ἀπιστία]], [[ἀπιστίη]], [[τὸ ἄπιστον]]; Hungarian: bizalmatlanság; Italian: [[diffidenza]], [[sfiducia]]; Japanese: 疑惑, 不信; Korean: 의혹(疑惑), 불신(不信); Middle English: wantrust; Portuguese: [[desconfiança]]; Romanian: neîncredere, difidență; Russian: [[недоверие]], [[сомнение]]; Spanish: [[desconfianza]], [[recelo]]; Swedish: misstro; Ukrainian: недові́ра, недові́р'я
===[[unbelief]]===
Bulgarian: неверие; Chinese Mandarin: 不信仰, 不信; Dutch: [[ongeloof]]; Esperanto: malkredeco; Ewe: nuteƒemawɔmawɔ; French: [[incrédulité]]; German: [[Unglaube]]; Ancient Greek: [[ἀπιστία]]; Irish: ainchreideamh, éigreideamh, neamhchreideamh; Japanese: 不信心; Latin: [[incredulitas]]; Russian: [[неверие]]
===[[suspicion]]===
Albanian: dyshim; Arabic: اِتِّهَام‎, شَكّ‎; Asturian: sospecha; Belarusian: падазрэнне; Bulgarian: подозрение; Catalan: sospita; Chinese Mandarin: 嫌疑, 懷疑, 怀疑; Czech: podezření; Danish: mistanke; Dutch: [[verdenking]]; Estonian: kahtlus; Finnish: epäily; French: [[suspicion]], [[soupçon]]; Galician: sospeita; German: [[Verdacht]], [[Argwohn]]; Greek: [[υπόνοια]]; Ancient Greek: [[δόκησις]], [[ὑπόνοια]], [[ὑπόπτευμα]], [[ὑποτοπασμός]], [[ὑποψία]], [[ὑποψίη]], [[ὑφόρασις]], [[ὑφοψία]]; Hungarian: gyanú; Irish: drochamhras; Italian: [[sospetto]]; Japanese: 疑い; Korean: 의혹, 의심; Latvian: aizdomas; Macedonian: подозрение, сомневање; Norwegian: mistanke; Polish: podejrzenie; Portuguese: [[suspeita]], [[suspeição]]; Romanian: suspiciune; Russian: [[подозрение]]; Scottish Gaelic: amharas; Serbo-Croatian Cyrillic: сумња; Roman: súmnja; Slovak: podozrenie; Slovene: sum; Spanish: [[sospecha]], [[suspicacia]]; Swedish: misstanke; Ukrainian: підозра, підозрі́ння; Vietnamese: sự nghi ngờ
===[[incredulity]]===
Bulgarian: недоверчивост; Dutch: [[ongeloof]]; Finnish: epäusko, epäilys; French: [[incrédulité]]; German: [[Ungläubigkeit]]; Greek: [[δυσπιστία]]; Ancient Greek: [[ἀπιστία]], [[ἀπιστίη]], [[τὸ ἀπιστητικόν]], [[τὸ ἄπιστον]], [[δυσπιστία]]; Latin: [[incredulitas]]; Maori: whakapono tūpato; Norwegian Bokmål: mistro; Portuguese: [[incredulidade]]; Romanian: incredulitate, scepticism; Russian: [[недоверчивость]], [[недоверие]]; Spanish: [[incredulidad]]; Swedish: misstrogenhet, klentrogenhet
===[[treachery]]===
Azerbaijani: xəyanət, vəfasızlıq, xəyanətkarlıq, namərdlik; Bulgarian: измяна, предателство; Chinese Mandarin: 背信棄義/背信弃义; Finnish: petos; French: [[traîtrise]]; German: [[Verrat]]; Greek: [[δολιότητα]], [[κακοπιστία]], [[επιβουλή]]; Ancient Greek: [[ἀπάτα]], [[ἀπάτη]], [[ἀπιστία]], [[ἀπιστίη]], [[δόλος]], [[ἐνέδρα]], [[ἐπιβούλευσις]], [[ἐπιβουλή]], [[ἐπιβουλία]], [[τὸ ἄπιστον]], [[τὸ ἄσπονδον]], [[ὑπουλότης]]; Italian: [[tradimento]], [[slealtà]], [[inganno]]; Japanese: 裏切り; Kapampangan: kasukaban, kesukaban; Latin: [[perfidia]]; Maori: kaikaiwaiūtanga, kaikaiwaiū; Russian: [[предательство]], [[измена]], [[вероломство]]; Swedish: svek, förräderi; Tagalog: kataksilan; Welsh: brad, bradau
}}
}}