ἀνάλωτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=analotos
|Transliteration C=analotos
|Beta Code=a)na/lwtos
|Beta Code=a)na/lwtos
|Definition=[<b class="b3">ᾰλ], ον,</b> (<b class="b3">ἀ-</b> priv., <b class="b3">ἁλίσκομαι</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be taken, impregnable</b>, of strong places or forts, <span class="bibl">Hdt.1.84</span>, <span class="bibl">8.51</span>; οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor. in <span class="title">Rev.Phil.</span>1.70: <b class="b2">not taken, holding out</b>, <span class="bibl">Th.4.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">unassailable, convincing</b>, αἰσθήσεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>179c</span>; of persons, ἀ. ὑπὸ χρημάτων <b class="b2">incorruptible</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>8.8</span>: c. gen., <b class="b3">τῶν Ἀφροδίτης παθῶν</b> Men.Rh.<span class="bibl">p.416S.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, <b class="b2">unattainable</b>, [D.]<span class="bibl">61.37</span>.</span>
|Definition=[ᾰλ], ον, ([[ἀ-]] priv., [[ἁλίσκομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[not to be taken]], [[impregnable]], of strong places or forts, [[Herodotus|Hdt.]]1.84, 8.51; οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor. in ''Rev.Phil.''1.70: [[not taken]], [[holding out]], Th.4.70.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[unassailable]], [[convincing]], αἰσθήσεις [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''179c; of persons, ἀ. ὑπὸ χρημάτων [[incorruptible]], X.''Ages.''8.8: c. gen., <b class="b3">τῶν Ἀφροδίτης παθῶν</b> Men.Rh.p.416S.<br><span class="bld">3</span> of things, [[unattainable]], [D.]61.37.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no tomado]], [[no conquistado]] de plazas fuertes o ciu., Th.4.70, Plb.4.63.9.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inexpugnable]] de [[ciudad]] o regiones, Hdt.1.84, 8.51, Isoc.11.13, τείχη X.<i>Ages</i>.8.8, de los habitantes de una ciudad, D.C.48.26.2<br /><b class="num"></b>fig. [[inasequible]], [[inalcanzable]] διὰ δὲ καρτερίας ... οὐδὲν τῶν ὄντων ἀγαθῶν ἀνάλωτον πέφυκε D.61.37, οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor.<i>Or</i>.3.24<br /><b class="num">•</b>[[incorruptible]] de un alma ὑπὸ χρημάτων X.<i>Ages</i>.8.8, c. gen. τῶν Ἀφροδίτης παθῶν Men.Rh.p.416<br /><b class="num"></b>abs. [[imperecedero]] del alimento, Chrys.M.58.523, cf. 63.131.<br /><b class="num">2</b> [[irrefutable]] αἰσθήσεις Pl.<i>Tht</i>.179c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0197.png Seite 197]] nicht eingenommen, unbezwinglich, Σάρδιες, [[τεῖχος]], Her. 1, 84. 8, 51; Thuc. 4, 170; ὑπὸ χρημάτων, unbestechlich, Plut. Lyc. 30.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0197.png Seite 197]] nicht eingenommen, unbezwinglich, Σάρδιες, [[τεῖχος]], Her. 1, 84. 8, 51; Thuc. 4, 170; ὑπὸ χρημάτων, unbestechlich, Plut. Lyc. 30.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> [[non pris]];<br /><b>II.</b> imprenable (ville) ; <i>p. anal.</i> qu'on ne peut séduire : [[ἀνάλωτος]] ὑπὸ χρημάτων XÉN incorruptible.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἁλίσκομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάλωτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неодолимый]], [[неприступный]] ([[τεῖχος]], [[Σάρδιες]] Her.; δι᾽ ὅπλων Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[незавоеванный]], [[невзятый]] ([[πόλις]] Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[неопровержимый]], [[неуязвимый]] ([[δόξαι]] Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[неподкупный]] (ὑπὸ χρημάτων Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνάλωτος''': [ᾰλ], ον, (ἀν στερητ., [[ἁλίσκομαι]]) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ κυριεύσῃ, ἐπὶ ἐρυμνῶν θέσεων ἢ φρουρίων, Ἡρόδ. 1. 84., 8. 51· ἀλλ’ ἐν Θουκ. 4. 70, [[ἁπλῶς]] ὁ μὴ κυριευθείς, ὁ ἔτι [[ἀπόρθητος]]. 2) ἐπὶ προσώπ., ὁ δι’ ἐπιχειρημάτων [[ἀκατάβλητος]], ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀναιρέσῃ, Πλάτ. Θεαίτ. 179C· ἀν. ὑπὸ χρημάτων, [[ἀδωρόληπτος]], ὁ μὴ δεκαζόμενος, Ξεν. Ἀγησ. 8. 8. 3) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀνέφικτος]], διὰ καρτερίας καὶ φιλοπονίας οὐδὲν τῶν ὄντων ἀγαθῶν ἀνάλωτον πέφυκε Δημ. 1412. 23.
|lstext='''ἀνάλωτος''': [ᾰλ], ον, (ἀν στερητ., [[ἁλίσκομαι]]) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ κυριεύσῃ, ἐπὶ ἐρυμνῶν θέσεων ἢ φρουρίων, Ἡρόδ. 1. 84., 8. 51· ἀλλ’ ἐν Θουκ. 4. 70, [[ἁπλῶς]] ὁ μὴ κυριευθείς, ὁ ἔτι [[ἀπόρθητος]]. 2) ἐπὶ προσώπ., ὁ δι’ ἐπιχειρημάτων [[ἀκατάβλητος]], ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀναιρέσῃ, Πλάτ. Θεαίτ. 179C· ἀν. ὑπὸ χρημάτων, [[ἀδωρόληπτος]], ὁ μὴ δεκαζόμενος, Ξεν. Ἀγησ. 8. 8. 3) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀνέφικτος]], διὰ καρτερίας καὶ φιλοπονίας οὐδὲν τῶν ὄντων ἀγαθῶν ἀνάλωτον πέφυκε Δημ. 1412. 23.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non pris;<br /><b>II.</b> imprenable (ville) ; <i>p. anal.</i> qu’on ne peut séduire : [[ἀνάλωτος]] ὑπὸ χρημάτων XÉN incorruptible.<br />'''Étymologie:''' , [[ἁλίσκομαι]].
|mltxt=, -ο (Α [[ἀνάλωτος]], -ον)<br />αυτός που δεν μπορεί ή δεν έχει καταληφθεί ή κυριευθεί, [[απόρθητος]], [[ακυρίευτος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ακατόρθωτος]], [[ανέφικτος]]<br /><b>2.</b> αυτός που δεν καταβάλλεται από [[κάτι]], ο [[ακατάβλητος]]<br /><b>3.</b> [[αδωροδόκητος]], [[αδέκαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀλωτός</i> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀλίσκομαι</i>].<br />-ή, -ό<br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να αναλωθεί, [[καταναλώσιμος]], [[καταναλωτός]]<br /><b>2.</b> αυτός που υπόκειται σε [[φθορά]], που μπορεί να καταστραφεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[αναλώνω]]. Η λ. μαρτυρείται στον φιλόλογο και φιλόσοφο Φίλιππο Ιωάννου (1796-1880)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνάλωτος:''' [ᾰλ], -ον ([[ἁλίσκομαι]]),<br /><b class="num">1.</b> [[ανίκητος]], [[ακυρίευτος]], [[ακλόνητος]], [[απόρθητος]], [[ακαταμάχητος]], σε Ηρόδ.· επίσης, αυτός που δεν έχει πορθηθεί [[ακόμα]], που είναι [[ακόμα]] [[ακυρίευτος]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πρόσωπα, <i>ἀν. ὑπὸ χρημάτων</i>, [[αδιάφθορος]], [[αδέκαστος]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἁλίσκομαι]]<br /><b class="num">1.</b> not to be taken, [[invincible]], [[impregnable]], Hdt.: also, not taken, [[still]] holding out, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> of persons, ἀν. ὑπὸ χρημάτων [[incorruptible]], Xen.
}}
}}
{{DGE
{{mantoulidis
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no tomado]], [[no conquistado]]de plazas fuertes o ciu., Th.4.70, Plb.4.63.9.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inexpugnable]] de ciu. o regiones, Hdt.1.84, 8.51, Isoc.11.13, τείχη X.<i>Ages</i>.8.8, de los habitantes de una ciudad, D.C.48.26.2<br /><b class="num">•</b>fig. [[inasequible]], [[inalcanzable]] διὰ δὲ καρτερίας ... οὐδὲν τῶν ὄντων ἀγαθῶν ἀνάλωτον πέφυκε D.61.37, οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor.<i>Or</i>.3.24<br /><b class="num">•</b>[[incorruptible]] de un alma ὑπὸ χρημάτων X.<i>Ages</i>.8.8, c. gen. τῶν Ἀφροδίτης παθῶν Men.Rh.p.416<br /><b class="num">•</b>abs. [[imperecedero]] del alimento, Chrys.M.58.523, cf. 63.131.<br /><b class="num">2</b> [[irrefutable]] αἰσθήσεις Pl.<i>Tht</i>.179c.
|mantxt=(=[[ἀπόρθητος]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[ἁλίσκομαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}
{{grml
{{lxth
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀνάλωτος]], -ον)<br />αυτός που δεν μπορεί ή δεν έχει καταληφθεί ή κυριευθεί, [[απόρθητος]], [[ακυρίευτος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ακατόρθωτος]], [[ανέφικτος]]<br /><b>2.</b> αυτός που δεν καταβάλλεται από [[κάτι]], ο [[ακατάβλητος]]<br /><b>3.</b> [[αδωροδόκητος]], [[αδέκαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀλωτός</i> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀλίσκομαι</i>].
|lthtxt=''[[non captus]]'', [[not captured]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.70.1/ 4.70.1].
}}
}}
{{grml
{{trml
|mltxt=, -ό<br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να αναλωθεί, [[καταναλώσιμος]], [[καταναλωτός]]<br /><b>2.</b> αυτός που υπόκειται σε [[φθορά]], που μπορεί να καταστραφεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[αναλώνω]]. Η λ. μαρτυρείται στον φιλόλογο και φιλόσοφο Φίλιππο Ιωάννου (1796-1880)].
|trtx====[[unreachable]]===
Bulgarian: недостижим; Catalan: inabastable; Chinese Mandarin: 遥不可及的, 不可及; Finnish: saavuttamaton; German: [[unerreichbar]]; Greek: [[άφταστος]], [[άφθαστος]]; Ancient Greek: [[ἀκατάληπτος]], [[ἀκατόρθωτος]], [[ἀκίχητος]], [[ἀνάλωτος]], [[ἀνέφεδρος]], [[ἀπρόσικτος]], [[ἀπρόσιτος]], [[ἀπροτίμαστος]]; Hungarian: elérhetetlen; Italian: [[irraggiungibile]]; Maori: aweawe; Russian: [[недосягаемый]], [[недостижимый]]; Spanish: [[inalcanzable]]; Swedish: oåtkomlig, onåbar; Turkish: ulaşılmaz
{{trml
|trtx====[[unattainable]]===
Bulgarian: недостижим; Chinese Mandarin: 高不可攀的, 不可企及的; Czech: nedosažitelný, nedostupný; Danish: uopnåelig; Finnish: saavuttamaton; French: [[inatteignable]]; German: [[unerreichbar]], [[nicht machbar]]; Greek: [[ανέφικτος]]; Ancient Greek: [[ἀδύνατος]], [[ἄικτος]], [[ἄϊκτος]], [[ἀκίχητος]], [[ἄληπτος]], [[ἀνάλωτος]], [[ἀνέτοιμος]], [[ἀνέφικτος]], [[ἀπρόσικτος]]; Latin: [[inaccessus]]; Manx: gyn roshtyn, neuroshtynagh; Norwegian Bokmål: uoppnåelig; Nynorsk: uoppnåeleg; Polish: niedosięgły, niedosiężny, nieosiągalny; Portuguese: [[inatingível]], [[inalcançável]]; Russian: [[недостижимый]], [[недоступный]]; Swedish: ouppnåelig
}}
}}