ἔπηλυς: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epilys
|Transliteration C=epilys
|Beta Code=e)/phlus
|Beta Code=e)/phlus
|Definition=ῠδος, ὁ, ἡ<b class="b3">, ἔπηλυ, τό,</b> (ἐπήλυθον) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one who comes to]] a place, <b class="b3">ἔλθετ' ἐπήλυδες αὖθις</b> [[come]] back [[to me]] (for they were going away), <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>1190</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[incomer]], [[stranger]], [[foreigner]], opp. <b class="b3">αὐτόχθων</b>, <span class="bibl">Hdt.1.78</span>, <span class="bibl">4.197</span>; ἄνδρας πολεμίους ἐ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>243</span> (troch.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>34</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>195</span>, <span class="bibl">Th.1.29</span>; Adj., ἔ. γένεσις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>237b</span>; ἔ. βίος <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.12.2</span>: also in neut. pl., ἐπήλυδα ἔθνεα <span class="bibl">Hdt.8.73</span>: neut. sg., ἐπήλυδος γένους <span class="bibl">D.H.1.60</span>; ὕδωρ ἔπηλυ <span class="bibl">Paus.2.5.3</span>.</span>
|Definition=ἐπήλῠδος, ὁ, ἡ, [[ἔπηλυ]], τό, ([[ἐπήλυθον]])<br><span class="bld">A</span> one who [[come]]s to a [[place]], [[ἔλθετ' ἐπήλυδες αὖθις]] = [[come]] [[back]] to [[me]] (for they were going away), S. Ph.1190 (anap.).<br><span class="bld">II</span> [[incomer]], [[stranger]], [[foreigner]], opp. [[αὐτόχθων]], [[Herodotus|Hdt.]]1.78, 4.197; ἄνδρας πολεμίους ἐ. A.Pers.243 (troch.), cf. Th.34, Supp.195, Th.1.29; Adj., ἔ. γένεσις Pl.Mx.237b; ἔ. βίος J.AJ8.12.2: also in neut. pl., ἐπήλυδα ἔθνεα [[Herodotus|Hdt.]]8.73: neut. sg., ἐπήλυδος γένους D.H.1.60; ὕδωρ ἔπηλυ Paus.2.5.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0920.png Seite 920]] υδος, ὁ, ἡ ([[ἤλυθον]]), der Ankömmling, Fremdling; πῶς ἂν οὖν μένοιεν ἄνδρας πολεμίους ἐπήλυδας Aesch. Pers. 243; ὦ ξένοι ἔλθετ' ἐπήλυδες [[αὖθις]], kommt wieder, Soph. Phil. 1175; ξενοφονεῖν ἐπήλυδας Eur. I. T. 1021; adjectivisch, ἡ τῶν προγόνων [[γένεσις]] οὐκ [[ἔπηλυς]] οὖσα, ihre Abstammung war keine auswärtige, fremde, Plat. Menex. 237 b; Ggstz von [[αὐτόχθων]], Her. 1, 78. 4, 197; Isocr. 4, 33; Thuc. 1, 29; auch ἐπήλυδα ἔθνεα, Her. 8, 73; τοῦ ἐπήλυδος γένους, D. Hal. 1, 60; τὸ [[ὕδωρ]] ἔπηλυ, Paus. 2, 5, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0920.png Seite 920]] ἐπήλυδος, ὁ, ἡ ([[ἤλυθον]]), der [[Ankömmling]], [[Fremdling]]; πῶς ἂν οὖν μένοιεν ἄνδρας πολεμίους ἐπήλυδας Aesch. Pers. 243; ὦ ξένοι ἔλθετ' ἐπήλυδες [[αὖθις]], kommt wieder, Soph. Phil. 1175; ξενοφονεῖν ἐπήλυδας Eur. I. T. 1021; adjectivisch, ἡ τῶν προγόνων [[γένεσις]] οὐκ [[ἔπηλυς]] οὖσα, ihre Abstammung war keine auswärtige, fremde, Plat. Menex. 237 b; <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[αὐτόχθων]], Her. 1, 78. 4, 197; Isocr. 4, 33; Thuc. 1, 29; auch ἐπήλυδα ἔθνεα, Her. 8, 73; τοῦ ἐπήλυδος γένους, D. Hal. 1, 60; τὸ [[ὕδωρ]] ἔπηλυ, Paus. 2, 5, 3.
}}
{{bailly
|btext=υς, υ ; <i>gén.</i> ἐπήλυδος<br /><b>1</b> [[qui arrive du dehors]], [[qui vient du dehors]];<br /><b>2</b> [[étranger]].<br />'''Étymologie:''' ἐπελεύσομαι.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπηλῠς:''' υ, gen. ἐπήλῠδος adj. [[ἐπελεύσομαι]]<br /><b class="num">1</b> [[приходящий]]: ἔλθετε ἐπήλυδες [[αὖθις]] Soph. придите вновь, вернитесь;<br /><b class="num">2</b> [[пришлый]], [[иноземный]] (ἔθνεα Her.; [[γένεσις]] Plat.; ἐπιθυμίαι Plut.).<br />ῠδος ὁ (тж. ἀνὴρ ἔ. Aesch., Plut.) [[пришелец]], [[иноземец]] Thuc., Isocr., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔπηλῠς''': -ῠδος, ὁ, ἡ, ἔπηλυ, τό, (ἐπήλυθον) ἐπανερχόμενος, ἔλθετ’ ἐπήλυδες [[αὖθις]], στράφητε καὶ ἔλθετε [[πάλιν]] ([[ἐπειδὴ]] ἀνεχώρουν), Σοφ. Φιλ. 1190. ΙΙ. [[ξένος]], νεωστὶ ἐλθών, [[ἄλλοθεν]] ἐλθών, Λατ. advena, ἀντίθ. τῷ αὐτόχων, Ἡρόδ. 1. 78., 4. 197, καὶ Ἀττ., ἄνδρας πολεμίους ἐπ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 243, πρβλ. Θήβ. 34, Ἱκέτ. 195·- [[ὡσαύτως]] κατ’ οὐδέτ. πληθ., ἐπήλυδα ἔθνεα Ἡρόδ. 8. 73· οὐδέτ. ἑνικ., ἐπήλυδος γένους Διον. Ἁλ. 1. 60· [[ὕδωρ]] ἔπηλυ Παυσ. 2. 5, 3, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λ. ἐπήλυδας. 2) = [[προσήλυτος]], Φίλων ΙΙ. 392. 21, Κλήμ. Ἀλ. Ι. 1028Β.
|lstext='''ἔπηλῠς''': ἐπήλῠδος, ὁ, ἡ, ἔπηλυ, τό, (ἐπήλυθον) ἐπανερχόμενος, ἔλθετ’ ἐπήλυδες [[αὖθις]], στράφητε καὶ ἔλθετε [[πάλιν]] ([[ἐπειδὴ]] ἀνεχώρουν), Σοφ. Φιλ. 1190. ΙΙ. [[ξένος]], νεωστὶ ἐλθών, [[ἄλλοθεν]] ἐλθών, Λατ. advena, ἀντίθ. τῷ αὐτόχων, Ἡρόδ. 1. 78., 4. 197, καὶ Ἀττ., ἄνδρας πολεμίους ἐπ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 243, πρβλ. Θήβ. 34, Ἱκέτ. 195·- [[ὡσαύτως]] κατ’ οὐδέτ. πληθ., ἐπήλυδα ἔθνεα Ἡρόδ. 8. 73· οὐδέτ. ἑνικ., ἐπήλυδος γένους Διον. Ἁλ. 1. 60· [[ὕδωρ]] ἔπηλυ Παυσ. 2. 5, 3, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λ. ἐπήλυδας. 2) = [[προσήλυτος]], Φίλων ΙΙ. 392. 21, Κλήμ. Ἀλ. Ι. 1028Β.
}}
{{bailly
|btext=υς, υ ; <i>gén.</i> υδος<br /><b>1</b> qui arrive, qui vient du dehors;<br /><b>2</b> étranger.<br />'''Étymologie:''' ἐπελεύσομαι.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἔπηλυς]], -υ (AM)<br />[[ξένος]], [[αλλοδαπός]] («ξένους ἀμείβεσθ' ὡς ἐπήλυδας [[πρέπει]]», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που επανέρχεται σε μια [[θέση]] («ὦ ξένοι, ἔλθετ' ἐπήλυδες [[αὖθις]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[προσήλυτος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>ηλυς</i> (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>ελυθ</i> συνεσταλμ. μεταπτωτική [[βαθμίδα]] της ρίζας <i>ελευθ</i>- (<b>[[πρβλ]].</b> <i>ελεύσομαι</i>, μέλλ. του ρ. [[ελεύθω]] «[[έρχομαι]]»)<br />το -<i>η</i>- του -<i>ηλυς</i> [[είναι]] [[προϊόν]] εκτάσεως εν συνθέσει].
|mltxt=[[ἔπηλυς]], -υ (AM)<br />[[ξένος]], [[αλλοδαπός]] («ξένους ἀμείβεσθ' ὡς ἐπήλυδας [[πρέπει]]», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που επανέρχεται σε μια [[θέση]] («ὦ ξένοι, ἔλθετ' ἐπήλυδες [[αὖθις]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[προσήλυτος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>ηλυς</i> (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>ελυθ</i> συνεσταλμ. μεταπτωτική [[βαθμίδα]] της ρίζας <i>ελευθ</i>- ([[πρβλ]]. <i>ελεύσομαι</i>, μέλλ. του ρ. [[ελεύθω]] «[[έρχομαι]]»)<br />το -<i>η</i>- του -<i>ηλυς</i> [[είναι]] [[προϊόν]] εκτάσεως εν συνθέσει].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔπηλῠς:''' -ῠδος, ὁ, ἡ, ἔπηλυ, τό, ([[ἐπήλυθον]]),<br /><b class="num">I.</b> φερμένος σε ένα [[μέρος]], ἐπήλυδες [[αὖθις]], που έρχονται [[πίσω]] σε μένα, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> νεοεισερχόμενος, [[ξένος]], [[αλλοδαπός]], Λατ. [[advena]], αντίθ. προς το [[αὐτόχθων]], σε Ηρόδ., Αισχύλ.
|lsmtext='''ἔπηλῠς:''' ἐπήλῠδος, ὁ, ἡ, ἔπηλυ, τό, ([[ἐπήλυθον]]),<br /><b class="num">I.</b> φερμένος σε ένα [[μέρος]], ἐπήλυδες [[αὖθις]], που έρχονται [[πίσω]] σε μένα, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> νεοεισερχόμενος, [[ξένος]], [[αλλοδαπός]], Λατ. [[advena]], αντίθ. προς το [[αὐτόχθων]], σε Ηρόδ., Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπηλῠς:''' υ, gen. ῠδος adj. [[ἐπελεύσομαι]]<br /><b class="num">1)</b> приходящий: ἔλθετε ἐπήλυδες [[αὖθις]] Soph. придите вновь, вернитесь;<br /><b class="num">2)</b> пришлый, иноземный (ἔθνεα Her.; [[γένεσις]] Plat.; ἐπιθυμίαι Plut.).<br />ῠδος ὁ (тж. ἀνὴρ ἔ. Aesch., Plut.) пришелец, иноземец Thuc., Isocr., Plut.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 39: Line 39:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[immigrant]], [[new-comer]]
|woodrun=[[immigrant]], [[new-comer]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ξενοφερμένος]]). Ἀπό τό [[ἐπί]] + [[ἐλεύθω]] τοῦ [[ἔρχομαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[advena]]'', [[foreigner]], [[stranger]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.29.5/ 1.29.5].
}}
{{trml
|trtx====[[foreigner]]===
Afrikaans: buitelander; Albanian: huaj; Arabic: أَجْنَبِيّ‎, أَجْنَبِيَّة‎; Egyptian Arabic: أجنبي‎, أجنبية‎; Hijazi Arabic: أجنبي‎, أجْنَبِيَّة‎; Armenian: օտարերկրացի, արտասահմանցի, օտարազգի; Aromanian: xen, striin; Azerbaijani: xarici, əcnəbi; Basque: atzerritar, kanpotar; Belarusian: іншаземец, іншаземка, чужаземец, чужаземка, замежнік, замежніца; Bengali: বিদেশি, বিদেশী, আজনবী; Bulgarian: чужденец, чужденка; Burmese: တတိုင်းတပြည်သား, နိုင်ငံခြားသား; Catalan: foraster, forastera; estranger, estrangera; Chinese Cantonese: 外國人, 外国人, 老外; Dungan: вэгуйжын; Mandarin: 外國人, 外国人, 外人, 老外; Min Nan: 外國人, 外国人, 外國儂, 外国侬; Czech: cizinec, cizinka; Danish: udlænding; Dutch: [[buitenlander]], [[buitenlandse]], [[vreemdeling]], [[vreemdelinge]], [[uitlander]], [[uitlandse]]; Esperanto: fremdulo, fremdlandulo, eksterlandano; Estonian: välismaalane; Faroese: útlendingur; Finnish: ulkomaalainen; French: [[étranger]], [[étrangère]]; Galician: estranxeiro, estranxeira, forasteiro, forasteira; Georgian: უცხოელი; German: [[Ausländer]], [[Ausländerin]]; Greek: [[ξένος]], [[ξένη]], [[αλλοδαπός]], [[αλλοδαπή]]; Ancient Greek: [[ξένος]], [[ξένη]], [[ἔπηλυς]]; Guaraní: pytagua; Hebrew: זָר‎, זָרָה‎; Hindi: विदेशी, अन्यदेशीय, परदेशी, अजनबी; Hungarian: külföldi, idegen; Icelandic: útlendingur; Indonesian: orang asing; Irish: allúrach; Italian: [[straniero]], [[straniera]]; Japanese: 外国人, 外人, 異国人; Jarawa: innen; Kazakh: шетелдік, шетел адамы; Khmer: ជនបរទេស, បរទេស; Korean: 외국인(外國人), 이국인(異國人), 외인(外人); Kurdish Northern Kurdish: bîyanî, ecnebi; Kyrgyz: чет өлкөлүк; Lao: ຝຣັ່ງ, ແຂກ, ແຂກກູລາ, ຄົນນອກ; Latin: [[barbarus]], [[peregrinus]], [[extraneus]], [[alienus]]; Latvian: ārzemnieks, ārzemniece; Lithuanian: užsienietis, užsienietė, svetimšalis, kitakilmis; Macedonian: странец, странкиња, туѓинец, туѓинка; Malay: orang asing; Malayalam: വിദേശി; Maltese: għarib, għariba, barrani, barranija; Maori: tautangata; Middle English: foreyn, foreyner; Mongolian Cyrillic: гадаадын хүн, гаднын хүн; Navajo: anaʼí, déʼéyóní; Norwegian Bokmål: utlending; Nynorsk: utlending; Occitan: estrangièr, forastièr; Old English: elþēodiġ, elþēodegu; Pashto: اجنبي‎, خارج‎; Persian: اجنبی‎, خارجی‎, بیگانه‎; Polish: cudzoziemiec, cudzoziemka, obcokrajowiec; Portuguese: [[estrangeiro]], [[estrangeira]]; Romanian: străin, străină; Russian: [[иностранец]], [[иностранка]], [[чужеземец]], [[чужеземка]], [[иноземец]], [[иноземка]], [[чужестранец]], [[чужестранка]]; Scots: fremmit fowk; Scottish Gaelic: coimheach, coigreach, Gall, eilthireach; Serbo-Croatian Cyrillic: странац, стра̏нкиња, туђинац, ту̀ђӣнка; Roman: stránac, strȁnkinja, tuđínac, tùđīnka; Sherpa: ཕྱི་རྒྱ; Slovak: cudzinec, cudzinka; Slovene: tujec, tujka; Spanish: [[extranjero]], [[extranjera]], [[forastero]], [[fuereño]], [[foráneo]], [[afuereño]]; Swahili: ajinabi; Swedish: utlänning; Tajik: хориҷӣ, аҷнабӣ, бегона; Telugu: పరదేశి; Tetum: malae; Thai: ฝรั่ง, ฮวน, ต่างชาติ, ต่างด้าว, คนจร; Tibetan: ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་མི; Turkish: yabancı, ecnebi, çet elli; Turkmen: gemişek; Ugaritic: 𐎐𐎋𐎗; Ukrainian: іноземець, іноземка, чужоземець, чужоземка; Urdu: پردیسی‎, اجنبی‎; Uyghur: چەت ئەللىك‎, چەتئەللىك‎, ئەجنەبىي‎; Uzbek: chet ellik, ajnabiy; Vietnamese: người nước ngoài, người ngoại quốc; Volapük: foginänan, hifoginänan, jifoginänan; Welsh: alltud; Yiddish: אויסלענדער‎, אויסלענדערין‎
===[[stranger]]===
Arabic: أَجْنَبِيّ‎; Armenian: օտարական; Belarusian: іншаземец, іншаземка, чужаземец, чужаземка; Bulgarian: чужденец, чужденка; Catalan: foraster, forastera, estranger, estrangera; Chinese Mandarin: 外國人, 外国人; Czech: cizinec, cizozemec; Danish: udlænding, fremmed; Dutch: [[buitenlander]], [[buitenlandse]], [[vreemdeling]], [[vreemdelinge]]; Esperanto: eksterlandano, eksterlandanino, alilandano, alilandanino, alilandulo, alilandulino, fremdulo, fremdulino; Faroese: útlendingur; Finnish: muukalainen; French: [[étranger]], [[étrangère]]; Georgian: უცხოელი; German: [[Fremder]], [[Fremde]], [[Ausländer]], [[Ausländerin]], [[Fremdling]]; Greek: [[ξένος]], [[ξένη]], [[αλλοδαπός]], [[αλλοδαπή]]; Ancient Greek: [[ξένος]]; Hindi: विदेशी, अन्यदेशीय, परदेशी; Hungarian: idegenek; Icelandic: útlendingur; Ido: stranjero, stranjerulo, stranjerino; Indonesian: orang asing; Irish: strainséir; Italian: [[straniero]], [[straniera]]; Japanese: 外国人, 外人; Korean: 외국인(外國人), 이국인(異國人); Latin: [[extraneus]], [[extranea]], [[hospes]]; Macedonian: странец, туѓинец; Maori: tautangata, pūtere, uakoau; Middle English: stranger, alien; Norwegian Bokmål: utlending; Nynorsk: utlending; Persian: خارجی‎, اجنبی‎; Polish: cudzoziemiec, cudzoziemka; Portuguese: [[estrangeiro]], [[estrangeira]], [[forasteiro]]; Russian: [[иностранец]], [[иностранка]], [[чужеземец]], [[инородец]]; Scottish Gaelic: coimheach, coigreach; Serbo-Croatian Cyrillic: странац, стра̏нкиња, туђинац; Roman: stránac, strȁnkinja, tuđínac; Sicilian: furisteri, stranu; Slovak: cudzinec, cudzinka; Slovene: tujec, tujka; Spanish: [[forastero]], [[forastera]], [[extranjero]], [[extranjera]]; Swahili: mgeni; Swedish: utlänning, främling; Tajik: хориҷӣ, аҷнабӣ; Thai: ฝรั่ง; Turkish: yabancı; Ukrainian: іноземець, іноземка; Urdu: پردیشی‎; Westrobothnian: frammlänning
}}
}}