ἄνθος: Difference between revisions

395 bytes added ,  Saturday at 15:38
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Undo revision 3145210 by Spiros (talk))
Tag: Undo
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ους, τό<br /><b class="num">• Morfología:</b> [formas sin contraer, p. ej. ἀνθέων S.<i>El</i>.896, ἄνθεα Pi.<i>O</i>.2.50; nom. plu. ἄνθι[α Corinn.(?) 39.1.8]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[flor]] πέτονται ἐπ' ἄνθεσιν εἰαρινοῖσιν <i>Il</i>.2.89, cf. Hes.<i>Th</i>.279, <i>Op</i>.75, ἄ. ἔαρος [[LXX]] <i>Sap</i>.2.7, cf. <i>Il</i>.17.56, <i>Od</i>.9.449, 6.231, Archil.300.28, Xenoph.1.11, S.<i>El</i>.l.c., E.<i>Med</i>.842, <i>IA</i> 1298, <i>Fr</i>.754, Pl.<i>Phd</i>.110d, <i>Criti</i>.115a, <i>Smp</i>.196a<br /><b class="num">•</b>de guirnaldas o coronas ἀν[στεφθε] ῖσιν ἄ[ν] θεα [χρυσέ] αν δόξαν ... τρέφει B.13.60, ἄνθεα τεθρίππων las coronas (ganadas por) las cuadrigas</i> Pi.<i>O</i>.l.c., cf. 7.80, <εὐ>στεφάνων ... ἀνθέων Eub.105, cf. Ath.682d<br /><b class="num">•</b>de flores usadas para perfumar ἔβαψαν ἐν ἄνθεσιν εἰαρινοῖσι <i>Cypr</i>.4<br /><b class="num">•</b>de la miel (Δάφνιν) φέρβον ... μαλακοῖς ἄνθεσσι μέλισσαι Theoc.7.81<br /><b class="num">•</b>del vino Ϝοῖνον ... ἄνθεος ὄσδοντα vino que huele a flores</i> Alcm.92b, οἶνος ... ἄνθεος ὀζόμενος Xenoph.1.6<br /><b class="num">•</b>de adornos [[flores bordadas]] Hermipp.5, 6, Pl.<i>R</i>.557c.<br /><b class="num">2</b> de algo que sale a la superficie [[espuma]] κύματος ἄ. Alcm.26.3, ἄνθεσιν ἄχνας <i>Hymn.Is</i>.75, οἶνον ... λευκῷ πεπυκασμένον ἄνθει Archestr.59.3, ἄ. οἴνου Gal.11.628, <i>Gp</i>.6.3.9, 7.15.6<br /><b class="num">•</b>[[erupción]] προσώπου Hp.<i>Coac</i>.416<br /><b class="num">•</b>[[ἄνθη]] ... χαλκοῦ = χάλκανθος [[calcanto]], [[sulfato de cobre]] Nic.<i>Th</i>.257, χρυσοῦ τὸ ἄ. = ἀδάμας hematitis</i> Poll.7.99, ἀργύρεον [[ἄνθος]] óxido de plomo</i> Hp.<i>Mul</i>.1.57<br /><b class="num">•</b>[[humo]] ἄ. ... λιγνύος Theodect.17, φλογὸς ἄνθεα <i>AP</i> 5.264 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> de procesos o estados temporales, c. gen. subjet. o adj. [[la flor]] o [[culminación de la edad juvenil]] ἥβης ἄ. la flor de la juventud o la juventud</i>, <i>Il</i>.13.484, Hes.<i>Th</i>.988, Mimn.1.4, 2.3, Tyrt.6.28, Pi.<i>P</i>.4.158, Sol.12, A.<i>Supp</i>.663, κουρήϊον ἄ. la juventud</i>, <i>h.Cer</i>.108, ὥρας ἄ. la juventud</i> X.<i>Smp</i>.8.14, ἄν] θος ... παρθενήϊον la flor de la doncellez</i> Archil.300.18<br /><b class="num">•</b>de ahí παῖς καλὸν [[ἄνθος]] ἔχων un muchacho en la flor de su juventud</i> Thgn.994, τὸ τοῦ σώματος ἄ. el vigor corporal</i> Pl.<i>Smp</i>.183e, cf. <i>R</i>.601b, τὸ ἄ. ... τῶν προσώπων la lozanía de los rostros</i> Ach.Tat.1.13.3<br /><b class="num">•</b>[[la culminación o flor]] en gener. γήραος ... ἄ. Democr.B 294, Erinn.1B.46, μανίας ἄ. S.<i>Tr</i>.999.<br /><b class="num">2</b> de pers. c. gen. partit. [[la flor]], [[lo mejor]] ἄ. [[Ἀργείων]] A.<i>A</i>.197, ἄ. Περσίδος αἴας A.<i>Pers</i>.59, cf. 252, χώρας ἄ. A.<i>Pers</i>.925, ἄ. πόλεος E.<i>HF</i> 876, Ἑλλάδος ... ἄ. E.<i>Tr</i>.809, ὅ τι ἦν αὐτῶν ἄ. ἀπολώλει Th.4.133<br /><b class="num">•</b>tb. de cosa c. gen. partit. πολλῶν χρημάτων ... ἄ. A.<i>A</i>.955, ἄνθεα δ' ὕμνων Pi.<i>O</i>.9.48, τὸ ἄ. σμύρνης mirra de la mejor calidad</i> [[LXX]] <i>Ex</i>.30.23, ἄ. τῆς ψυχῆς la parte mejor del alma</i> Procl.<i>in Ti</i>.1.472.12, τοῦ νοῦ Procl.<i>in Alc</i>.248, Dam.<i>Pr</i>.70, τῆς οὐσίας Procl.<i>in Ti</i>.1.412.9<br /><b class="num">•</b>de ahí ἄνθεα [[pasajes escogidos]] Cic.<i>Att</i>.420.1<br /><b class="num">•</b>[[doctrinas escogidas]] Ὀρειβάσιος ... ἰητρῶν προτέρων ἄνθεα δρεψάμενος <i>AP</i> 16.27.4.<br /><b class="num">3</b> de abstr. y cosas en gener. c. gen. epexegético, tb. c. adj. o abs. [[flor]], [[exquisitez]], [[belleza]] del amor δηξίθυμον ἔρωτος ἄ. flor de amor que muerde el corazón</i> A.<i>A</i>.743, τὰ τέρπν' ἄνθε' Ἀφροδίσια Pi.<i>N</i>.7.53, ἄνθεα ὄλβου B.3.94, el fuego τὸ σὸν γὰρ ἄ., ... πυρὸς σέλας tu flor, ... la luz del fuego</i> A.<i>Pr</i>.7, el honor ἄνθεα τιμῆς Emp.B 3.6, el discurso σοῦ τοῖσι λόγοις ... σῶφρον ἔπεστιν ἄ. Ar.<i>Nu</i>.1025, las plumas κολοιὸν εὔπτερον ἀλλοτρίοις ἄνθεσι un grajo de bellas alas por causa de ajenos adornos</i> Gr.Naz.M.37.888.<br /><b class="num">4</b> en metonimias, del vino ἄλυπον ... [[ἄνθος]] ἀνίας flor de felicidad que quita el dolor</i> S.<i>Fr</i>.172, τῆς φωνῆς τὸ [[ἄνθος]] la lengua</i> Ach.Tat.5.5.4.<br /><b class="num">III</b> usos especializados [[color]] χροιᾶς ... ἄ. el color de la piel</i> A.<i>Pr</i>.23, ἀπέπτατο πᾶν ἀπὸ χροιῆς ἄ. <i>AP</i> 12.39, [[ἄνθη]] λαμπρότερα Arist.<i>Col</i>.794<sup>b</sup>3, ἀκρατέστερον ... ἄ. Arist.<i>Col</i>.794<sup>b</sup>6, περιβόλαια ἐκ παντὸς ἄνθους D.H.7.72<br /><b class="num">•</b>[[brillo]] del oro, Thgn.452, χαλκήϊον ἄ. Orph.<i>Fr</i>.174<br /><b class="num">•</b>de tintes, a menudo de la púrpura, Pl.<i>R</i>.429d, Arist.<i>HA</i> 547<sup>a</sup>7, I.<i>AI</i> 3.102, τοῦ ἄνθους τὸ [[αἷμα]] Ach.Tat.2.11.5, ἄ. θαλάσσιον tinte sacado del mar</i> Ps.Democr.p.42, βαπτὸν ἁλὸς πολιῆς ἄνθεσι <i>AP</i> 6.206 (Antip.Sid.)<br /><b class="num">•</b>de tintes en gener. τῶν ἐρίων καὶ τῶν ἀνθῶν Pherecr.46, τὸ ἄ. τὸ ἀπὸ τῶν βαφαίων <i>PHolm</i>.106<br /><b class="num">•</b>[[cana]] Sud.s.u. Ἀνθοσμίας.<br /><b class="num">IV</b> bot. ἄ. πεδινόν = [[ἀνθυλλίς]] Ps.Dsc.3.136.<br /><b class="num">V</b> orn. una clase de pájaro, quizás el [[verderón]] Arist.<i>HA</i> 592<sup>b</sup>25, 609<sup>b</sup>14, Ael.<i>NA</i> 5.48, Plin.<i>HN</i> 10.74, 10.116, Boeus en Ant.Lib.7.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Suele relacionarse c. ai. <i>andhas</i> ‘[[planta del soma]]’ (aunque en el <i>Veda</i> el sent. de ‘[[planta]]’ no está garantizado). Cf. tb. air. <i>ainder</i> ‘[[mujer joven]]’. Parece preferible separar en gr. esta palabra (< *<i>H2endhos</i>) de [[ἀνθέριξ]], etc., tal vez relacionadas por etim. popular.
|dgtxt=-ους, τό<br /><b class="num">• Morfología:</b> [formas sin contraer, p. ej. ἀνθέων S.<i>El</i>.896, ἄνθεα Pi.<i>O</i>.2.50; nom. plu. ἄνθι[α Corinn.(?) 39.1.8]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[flor]] πέτονται ἐπ' ἄνθεσιν εἰαρινοῖσιν <i>Il</i>.2.89, cf. Hes.<i>Th</i>.279, <i>Op</i>.75, ἄνθος ἔαρος [[LXX]] <i>Sap</i>.2.7, cf. <i>Il</i>.17.56, <i>Od</i>.9.449, 6.231, Archil.300.28, Xenoph.1.11, S.<i>El</i>.l.c., E.<i>Med</i>.842, <i>IA</i> 1298, <i>Fr</i>.754, Pl.<i>Phd</i>.110d, <i>Criti</i>.115a, <i>Smp</i>.196a<br /><b class="num">•</b>de guirnaldas o coronas ἀν[στεφθε] ῖσιν ἄ[ν] θεα [χρυσέ] αν δόξαν ... τρέφει B.13.60, ἄνθεα τεθρίππων las coronas (ganadas por) las cuadrigas</i> Pi.<i>O</i>.l.c., cf. 7.80, <εὐ>στεφάνων ... ἀνθέων Eub.105, cf. Ath.682d<br /><b class="num">•</b>de flores usadas para perfumar ἔβαψαν ἐν ἄνθεσιν εἰαρινοῖσι <i>Cypr</i>.4<br /><b class="num">•</b>de la miel (Δάφνιν) φέρβον ... μαλακοῖς ἄνθεσσι μέλισσαι Theoc.7.81<br /><b class="num">•</b>del vino Ϝοῖνον ... ἄνθεος ὄσδοντα vino que huele a flores</i> Alcm.92b, οἶνος ... ἄνθεος ὀζόμενος Xenoph.1.6<br /><b class="num">•</b>de adornos [[flores bordadas]] Hermipp.5, 6, Pl.<i>R</i>.557c.<br /><b class="num">2</b> de algo que sale a la superficie [[espuma]] κύματος ἄνθος Alcm.26.3, ἄνθεσιν ἄχνας <i>Hymn.Is</i>.75, οἶνον ... λευκῷ πεπυκασμένον ἄνθει Archestr.59.3, ἄνθος οἴνου Gal.11.628, <i>Gp</i>.6.3.9, 7.15.6<br /><b class="num">•</b>[[erupción]] προσώπου Hp.<i>Coac</i>.416<br /><b class="num">•</b>[[ἄνθη]] ... χαλκοῦ = [[χάλκανθος]] = [[calcanto]], [[sulfato de cobre]] Nic.<i>Th</i>.257, χρυσοῦ τὸ ἄνθος = ἀδάμας hematitis</i> Poll.7.99, ἀργύρεον [[ἄνθος]] óxido de plomo</i> Hp.<i>Mul</i>.1.57<br /><b class="num">•</b>[[humo]] ἄνθος ... λιγνύος Theodect.17, φλογὸς ἄνθεα <i>AP</i> 5.264 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> de procesos o estados temporales, c. gen. subjet. o adj. [[la flor]] o [[culminación de la edad juvenil]] ἥβης ἄνθος la flor de la juventud o la juventud</i>, <i>Il</i>.13.484, Hes.<i>Th</i>.988, Mimn.1.4, 2.3, Tyrt.6.28, Pi.<i>P</i>.4.158, Sol.12, A.<i>Supp</i>.663, κουρήϊον ἄνθος la juventud</i>, <i>h.Cer</i>.108, ὥρας ἄνθος la juventud</i> X.<i>Smp</i>.8.14, ἄν] θος ... παρθενήϊον la flor de la doncellez</i> Archil.300.18<br /><b class="num">•</b>de ahí παῖς καλὸν [[ἄνθος]] ἔχων un muchacho en la flor de su juventud</i> Thgn.994, τὸ τοῦ σώματος ἄνθος el vigor corporal</i> Pl.<i>Smp</i>.183e, cf. <i>R</i>.601b, τὸ ἄνθος ... τῶν προσώπων la lozanía de los rostros</i> Ach.Tat.1.13.3<br /><b class="num">•</b>[[la culminación o flor]] en gener. γήραος ... ἄνθος Democr.B 294, Erinn.1B.46, μανίας ἄνθος S.<i>Tr</i>.999.<br /><b class="num">2</b> de pers. c. gen. partit. [[la flor]], [[lo mejor]] ἄνθος [[Ἀργείων]] A.<i>A</i>.197, ἄνθος Περσίδος αἴας A.<i>Pers</i>.59, cf. 252, χώρας ἄνθος A.<i>Pers</i>.925, ἄνθος πόλεος E.<i>HF</i> 876, Ἑλλάδος ... ἄνθος E.<i>Tr</i>.809, ὅ τι ἦν αὐτῶν ἄνθος ἀπολώλει Th.4.133<br /><b class="num">•</b>tb. de cosa c. gen. partit. πολλῶν χρημάτων ... ἄνθος A.<i>A</i>.955, ἄνθεα δ' ὕμνων Pi.<i>O</i>.9.48, τὸ ἄνθος σμύρνης mirra de la mejor calidad</i> [[LXX]] <i>Ex</i>.30.23, ἄνθος τῆς ψυχῆς la parte mejor del alma</i> Procl.<i>in Ti</i>.1.472.12, τοῦ νοῦ Procl.<i>in Alc</i>.248, Dam.<i>Pr</i>.70, τῆς οὐσίας Procl.<i>in Ti</i>.1.412.9<br /><b class="num">•</b>de ahí ἄνθεα [[pasajes escogidos]] Cic.<i>Att</i>.420.1<br /><b class="num">•</b>[[doctrinas escogidas]] Ὀρειβάσιος ... ἰητρῶν προτέρων ἄνθεα δρεψάμενος <i>AP</i> 16.27.4.<br /><b class="num">3</b> de abstr. y cosas en gener. c. gen. epexegético, tb. c. adj. o abs. [[flor]], [[exquisitez]], [[belleza]] del amor δηξίθυμον ἔρωτος ἄνθος flor de amor que muerde el corazón</i> A.<i>A</i>.743, τὰ τέρπν' ἄνθε' Ἀφροδίσια Pi.<i>N</i>.7.53, ἄνθεα ὄλβου B.3.94, el fuego τὸ σὸν γὰρ ἄνθος, ... πυρὸς σέλας tu flor, ... la luz del fuego</i> A.<i>Pr</i>.7, el honor ἄνθεα τιμῆς Emp.B 3.6, el discurso σοῦ τοῖσι λόγοις ... σῶφρον ἔπεστιν ἄνθος Ar.<i>Nu</i>.1025, las plumas κολοιὸν εὔπτερον ἀλλοτρίοις ἄνθεσι un grajo de bellas alas por causa de ajenos adornos</i> Gr.Naz.M.37.888.<br /><b class="num">4</b> en metonimias, del vino ἄλυπον ... [[ἄνθος]] ἀνίας flor de felicidad que quita el dolor</i> S.<i>Fr</i>.172, τῆς φωνῆς τὸ [[ἄνθος]] la lengua</i> Ach.Tat.5.5.4.<br /><b class="num">III</b> usos especializados [[color]] χροιᾶς ... ἄνθος el color de la piel</i> A.<i>Pr</i>.23, ἀπέπτατο πᾶν ἀπὸ χροιῆς ἄνθος <i>AP</i> 12.39, [[ἄνθη]] λαμπρότερα Arist.<i>Col</i>.794<sup>b</sup>3, ἀκρατέστερον ... ἄνθος Arist.<i>Col</i>.794<sup>b</sup>6, περιβόλαια ἐκ παντὸς ἄνθους D.H.7.72<br /><b class="num">•</b>[[brillo]] del oro, Thgn.452, χαλκήϊον ἄνθος Orph.<i>Fr</i>.174<br /><b class="num">•</b>de tintes, a menudo de la púrpura, Pl.<i>R</i>.429d, Arist.<i>HA</i> 547<sup>a</sup>7, I.<i>AI</i> 3.102, τοῦ ἄνθους τὸ [[αἷμα]] Ach.Tat.2.11.5, ἄνθος θαλάσσιον tinte sacado del mar</i> Ps.Democr.p.42, βαπτὸν ἁλὸς πολιῆς ἄνθεσι <i>AP</i> 6.206 (Antip.Sid.)<br /><b class="num">•</b>de tintes en gener. τῶν ἐρίων καὶ τῶν ἀνθῶν Pherecr.46, τὸ ἄνθος τὸ ἀπὸ τῶν βαφαίων <i>PHolm</i>.106<br /><b class="num">•</b>[[cana]] Sud.s.u. Ἀνθοσμίας.<br /><b class="num">IV</b> bot. ἄνθος πεδινόν = [[ἀνθυλλίς]] Ps.Dsc.3.136.<br /><b class="num">V</b> orn. una clase de pájaro, quizás el [[verderón]] Arist.<i>HA</i> 592<sup>b</sup>25, 609<sup>b</sup>14, Ael.<i>NA</i> 5.48, Plin.<i>HN</i> 10.74, 10.116, Boeus en Ant.Lib.7.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Suele relacionarse c. ai. <i>andhas</i> ‘[[planta del soma]]’ (aunque en el <i>Veda</i> el sent. de ‘[[planta]]’ no está garantizado). Cf. tb. air. <i>ainder</i> ‘[[mujer joven]]’. Parece preferible separar en gr. esta palabra (< *<i>H2endhos</i>) de [[ἀνθέριξ]], etc., tal vez relacionadas por etim. popular.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>1</b> [[une pousse]];<br /><b>2</b> [[fleur]] ; <i>fig.</i> ἥβης [[ἄνθος]] IL, ὥρας [[ἄνθος]] XÉN la fleur de la jeunesse ; [[ἄνθος]] Ἀργείων ESCHL, Περσίδος αἴας ESCHL le fleur des Argiens, de la Perse, <i>càd</i> les plus vaillants, les plus nobles ; [[ἄνθος]] ἔρωτος ESCHL un amour dans toute sa fraîcheur <i>ou</i> dans toute sa force ; <i>p. ext.</i> [[couleur brillante]], [[éclat]].<br />'''Étymologie:''' R. Ἀθ pousser ; cf. [[ἀθήρ]] ; DELG cf. [[ἀνήνοθε]].
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>1</b> une [[pousse]];<br /><b>2</b> [[fleur]] ; <i>fig.</i> ἥβης [[ἄνθος]] IL, ὥρας [[ἄνθος]] XÉN la fleur de la jeunesse ; [[ἄνθος]] Ἀργείων ESCHL, Περσίδος αἴας ESCHL le fleur des Argiens, de la Perse, <i>càd</i> les plus vaillants, les plus nobles ; [[ἄνθος]] ἔρωτος ESCHL un amour dans toute sa fraîcheur <i>ou</i> dans toute sa force ; <i>p. ext.</i> [[couleur brillante]], [[éclat]].<br />'''Étymologie:''' R. Ἀθ pousser ; cf. [[ἀθήρ]] ; DELG cf. [[ἀνήνοθε]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄνθος:''' <b class="num">II</b> ὁ [[птица]] (предполож.) [[трясогузка или овсянка]] Arst.<br />εος τό<br /><b class="num">1</b> [[росток]], [[былинка]] (ἄνθεα ποίης Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[цветок]] (ὑακίνθινον ἄ. Hom.; ἄνθεα εἰαρινά Hes.; [[ἄνθη]] καὶ καρποί Plat.);<br /><b class="num">3</b> цветение, расцвет; цветущий вид, свежесть (ἥβης Hom.; κουρήϊον HH; ὥρας Xen.; σώματος Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[цвет]], [[отборная часть]], [[краса]] (Περσίδος αἴας Aesch.; Ἑλλάδος Eur.): τὸ σὸν ἄ. Aesch. предмет твоей гордости, твое лучшее достижение;<br /><b class="num">5</b> цвет, (о)краска (πᾶσιν ἄνθεσι πεποικιλμένος Plat.; [[ἄνθη]] λαμπρότερα Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[блеск]], [[яркость]], [[сверкание]] (χαλκοῦ Arst.; [[πυρός]] Plut.; ἁλὸς ἄνθεα Anth.);<br /><b class="num">7</b> [[высшая степень]], [[верх]] (ἔρωτος Aesch.; μανίας Soph.).
|elrutext='''ἄνθος:''' <b class="num">II</b> ὁ [[птица]] (предполож.) [[трясогузка]] или [[овсянка]] Arst.<br />εος τό<br /><b class="num">1</b> [[росток]], [[былинка]] (ἄνθεα ποίης Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[цветок]] (ὑακίνθινον ἄνθος Hom.; ἄνθεα εἰαρινά Hes.; [[ἄνθη]] καὶ καρποί Plat.);<br /><b class="num">3</b> цветение, расцвет; цветущий вид, свежесть (ἥβης Hom.; κουρήϊον HH; ὥρας Xen.; σώματος Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[цвет]], [[отборная часть]], [[краса]] (Περσίδος αἴας Aesch.; Ἑλλάδος Eur.): τὸ σὸν ἄνθος Aesch. предмет твоей гордости, твое лучшее достижение;<br /><b class="num">5</b> цвет, (о)краска (πᾶσιν ἄνθεσι πεποικιλμένος Plat.; [[ἄνθη]] λαμπρότερα Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[блеск]], [[яркость]], [[сверкание]] (χαλκοῦ Arst.; [[πυρός]] Plut.; ἁλὸς ἄνθεα Anth.);<br /><b class="num">7</b> [[высшая степень]], [[верх]] (ἔρωτος Aesch.; μανίας Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 63: Line 63:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=τό [[flor]] a) utilizada para hacer tinta ἐπιγράψεις δὲ τὸ νίτρον τῷ μέλανι τῷ διὰ τῶν ἀνθέων τῶν ζʹ ἀστέρων <b class="b3">pintarás el natrón con la tinta de las flores de los siete planetas</b> P XIII 227 P XIII 24 P XIII 134 P XIII 354 P XIII 693 βάλε δὲ ἐκ τῶν ζʹ ἀνθέων ... εἰς τὸ μέλαν <b class="b3">echa de las siete flores en la tinta</b> P XIII 432 b) usadas como adorno ὑποστρώσας σινδόνα καθαρὰν καὶ ἄνθη τὰ τοῦ καιροῦ <b class="b3">extiende un lienzo limpio y flores de la estación</b> P IV 1862 P IV 2189 c) para preparar una masa ποιήσεις τὸν ὄροβον ... ἐκ τῶν ἀνθέων <b class="b3">harás la masa con las flores</b> P XIII 229 ταῦτα τὰ ἄνθη ... λειοτρίβησον εἰς λευκὴν θυίαν <b class="b3">machaca estas flores en un mortero blanco</b> P XIII 26 d) para hacer una corona ἐστεμμένος στέφανον ἀνθῶν τῶν τοῦ καιροῦ <b class="b3">llevando una corona de flores de la estación</b> P III 381 e) para una ofrenda κόσμει δὲ καὶ παράθεσιν στροβίλων ... ἀνθέων καιρικῶν <b class="b3">prepara también una ofrenda de piñas y flores del tiempo</b> P XIII 1013 παρακείσθω δὲ καὶ τὰ θυμιάματα τὰ ζʹ καὶ τὰ ἄνθη τὰ ζʹ ἠρτισμένα <b class="b3">deban estar al lado también las sustancias aromáticas, las siete, y las flores, las siete preparadas</b> P XIII 373 f) como símbolo de un dios σου τὰ ἄνθη ἐστὶν ὁ ὀφθαλμὸς τοῦ Ὥρου <b class="b3">tus flores son el ojo de Horus (en una invocación al recoger plantas) </b> P IV 2995  
|esmgtx=τό [[flor]] a) utilizada para hacer tinta ἐπιγράψεις δὲ τὸ νίτρον τῷ μέλανι τῷ διὰ τῶν ἀνθέων τῶν ζʹ ἀστέρων <b class="b3">pintarás el natrón con la tinta de las flores de los siete planetas</b> P XIII 227 P XIII 24 P XIII 134 P XIII 354 P XIII 693 βάλε δὲ ἐκ τῶν ζʹ ἀνθέων ... εἰς τὸ μέλαν <b class="b3">echa de las siete flores en la tinta</b> P XIII 432 b) usadas como adorno ὑποστρώσας σινδόνα καθαρὰν καὶ ἄνθη τὰ τοῦ καιροῦ <b class="b3">extiende un lienzo limpio y flores de la estación</b> P IV 1862 P IV 2189 c) para preparar una masa ποιήσεις τὸν ὄροβον ... ἐκ τῶν ἀνθέων <b class="b3">harás la masa con las flores</b> P XIII 229 ταῦτα τὰ ἄνθη ... λειοτρίβησον εἰς λευκὴν θυίαν <b class="b3">machaca estas flores en un mortero blanco</b> P XIII 26 d) para hacer una corona ἐστεμμένος στέφανον ἀνθῶν τῶν τοῦ καιροῦ <b class="b3">llevando una corona de flores de la estación</b> P III 381 e) para una ofrenda κόσμει δὲ καὶ παράθεσιν στροβίλων ... ἀνθέων καιρικῶν <b class="b3">prepara también una ofrenda de piñas y flores del tiempo</b> P XIII 1013 παρακείσθω δὲ καὶ τὰ θυμιάματα τὰ ζʹ καὶ τὰ ἄνθη τὰ ζʹ ἠρτισμένα <b class="b3">deban estar al lado también las sustancias aromáticas, las siete, y las flores, las siete preparadas</b> P XIII 373 f) como símbolo de un dios σου τὰ ἄνθη ἐστὶν ὁ ὀφθαλμὸς τοῦ Ὥρου <b class="b3">tus flores son el ojo de Horus (en una invocación al recoger plantas) </b> P IV 2995  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[flos]]'', [[flower]], [[prime]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.133.1/ 4.133.1].
}}
}}
{{trml
{{trml