ἔγκλημα: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egklima
|Transliteration C=egklima
|Beta Code=e)/gklhma
|Beta Code=e)/gklhma
|Definition=ατος, τό, (ἐγκαλέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[accusation]], [[charge]], ἔ. τινι ἔχειν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 323</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>361</span>, <span class="bibl">Antipho 3.2.9</span>, etc.; <b class="b3">ἐγκλήματα ἔχειν τινός</b>, = [[ἐγκαλεῖν τι]], <span class="bibl">Th.1.26</span>; <b class="b3">ἔ. ποιεῖν τι</b> make a thing [[matter of complaint]], <span class="bibl">Id.3.53</span>; <b class="b3">ἐγκλήματα ποιεῖσθαι</b> bring [[accusations]], <span class="bibl">Id.1.126</span>; <b class="b3">τὰ ἐ. τὰ ἔς τινας</b> [[complaints]] respecting... ib.<span class="bibl">79</span>; ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι <span class="bibl">D.18.251</span>; [[γίγνεται]] or <b class="b3">ἐστὶ ἔγκλημά μοι πρός τινα</b> I have [[ground of complaint]] respecting him, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.6</span>, <span class="bibl">Lys.10.23</span>; <b class="b3">λύειν </b>. [[clear away]] a charge, <span class="bibl">Plb.2.52.4</span>; λόγοις τὰ ἐ. διαλύεσθαι <span class="bibl">Th.1.140</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Law, [[written complaint]]: generally, of [[complaints]] which were to lead to private suits, <b class="b3">ἔ. λαγχάνειν τινί</b> file [[a complaint]] against... <span class="bibl">D.34.16</span>, al., cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>616</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> concrete, [[a standing reproach]], <b class="b3">τῆς τύχης καὶ τῶν θεῶν</b> Plu <span class="title">Dio</span> 58. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[defect]], Gal.14.20.</span>
|Definition=ἐγκλήματος, τό, ([[ἐγκαλέω]])<br><span class="bld">A</span> [[accusation]], [[charge]], ἔ. τινι ἔχειν S.''Ph.'' 323, cf.''Tr.''361, Antipho 3.2.9, etc.; <b class="b3">ἐγκλήματα ἔχειν τινός</b>, = [[ἐγκαλεῖν τι]], Th.1.26; <b class="b3">ἔ. ποιεῖν τι</b> make a thing [[matter of complaint]], Id.3.53; <b class="b3">ἐγκλήματα ποιεῖσθαι</b> [[bring accusations]], Id.1.126; <b class="b3">τὰ ἐγκλήματα τὰ ἔς τινας</b> [[complaint]]s [[respect]]ing... ib.79; ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι D.18.251; [[γίγνεται]] or <b class="b3">ἐστὶ ἔγκλημά μοι πρός τινα</b> I have [[ground of complaint]] respecting him, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.2.6, Lys.10.23; <b class="b3">λύειν ἔγκλημα</b> [[clear away]] a [[charge]], Plb.2.52.4; λόγοις τὰ ἐ. διαλύεσθαι Th.1.140.<br><span class="bld">II</span> in Law, [[written complaint]]: generally, of [[complaint]]s which were to lead to private suits, <b class="b3">ἔγκλημα λαγχάνειν τινί</b> [[file a complaint against]]... D.34.16, al., cf. ''PTeb.''616 (ii A. D.).<br><span class="bld">III</span> concrete, a [[standing reproach]], <b class="b3">τῆς τύχης καὶ τῶν θεῶν</b> Plu ''Dio'' 58.<br><span class="bld">2</span> [[defect]], Gal.14.20.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐκκ- <i>FD</i> 1.486.2B.20 (III a.C.), <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.706A.21 (Eantea III a.C.), inscr. y pap. frec. graf. ἐνκ-<br /><b class="num">I</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[reclamación]], [[motivo de queja]], [[agravio]] ἔ. μικρὸν αἰτίαν θ' ἑτοιμάσας S.<i>Tr</i>.361, cf. E.<i>Fr</i>.23.7Sn.<i>A</i>., αἱ μάχαι καὶ τὰ ἐγκλήματα Arist.<i>EN</i> 1131<sup>a</sup>24, cf. <i>EE</i> 1242<sup>b</sup>37, φυλάσσεσθαι τὰ ἐγκλήματα evitar los motivos de queja</i> Ign.<i>Tr</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>entre ciudades, pueblos [[agravio]], [[reivindicación]] frec. derivado de situaciones de guerra μὴ ... ἔ. αὐτὸ ποιῆτε (tememos) que hagáis de esto un agravio</i> Th.3.53, μετὰ προσηκόντων ἐγκλημάτων ἐρχόμεθα Th.1.40, πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι Th.1.26, πολέμῳ μᾶλλον ἢ τῷ ἴσῳ ... τὰ ἐγκλήματα μετελθεῖν Th.1.34, λόγοις τὰ ἐγκλήματα διαλύεσθαι Th.1.140, τἀγκλήματα πάντ' ἐπέτρεψαν resolvieron todas las querellas</i> Ar.<i>Lys</i>.1111, cf. Pl.<i>Plt</i>.305c, τὰ δὲ ἐγκλήματα καὶ τὰ συμβόλαια ... διαλυθῆναι ἢ διακριθῆναι Welles, <i>RC</i> 3.24 (Teos IV a.C.), ἀ[φ] εῖσθαι ... τῶν ἐγκλημάτων πάντων <i>IIasos</i> 2.22 (IV a.C.), τὰ μὲν ἐγκλήματα αὐτοῖς τὰ γεγενημένα κατὰ τὸν πόλεμον ἤρθω <i>ISmyrna</i> 573.41, cf. 43 (III a.C.), <i>Milet</i> 1(3).150.37 (II a.C.), <i>SEG</i> 29.1130<i>bis</i>.21 (Clazomenas II a.C.), D.S.16.52, 17.15, c. dat. de pers. τι ... ἔχεις ἔ. Ἀτρείδαις S.<i>Ph</i>.323, ἴδιον ἢ κοινὸν πολίταις ἐπιφέρων ἔ. τι; E.<i>Or</i>.766, cf. <i>IG</i> 5(2).344.14 (Orcómeno III a.C.), Plb.20.6.1, Luc.<i>Prom</i>.4, οὐκ ἐρεῖν ἐγκλήματα τοῖς ἀμυνομένοις Plb.4.5.7, cf. <i>IEphesos</i> 7.2.22 (I a.C.), c. prep. πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ἐγκλήματα ποιούμενοι Th.1.126, cf. 79, Pl.<i>Lg</i>.685c, Lys.16.10, 25.23, Plb.2.52.4, πρὸς τοὺς θεούς X.<i>HG</i> 7.4.34, Plb.2.52.4, περὶ τῶν ἐνκλημάτων ἃ γίγνηται πρὸς [[ἀλλήλους]] <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.123.17 (V a.C.), τίνος ὄντος ἐμοὶ πρὸς ὑμᾶς ἐγκλήματος; ¿qué agravio tendría yo contra vosotros?</i> Lys.10.23, cf. <i>ISmyrna</i> 573.54 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. ἐγκλήματα ... καὶ πόλεων καὶ ἰδιωτῶν ... καταλῦσαι Th.1.82.<br /><b class="num">2</b> [[motivo de reproche]], [[tacha]], [[fallo]] ἀνοητότατον ... ἔ. X.<i>Oec</i>.11.3, ἔ. διορθώσεως δεόμενον tacha necesitada de corrección</i> Arist.<i>Pol</i>.1275<sup>a</sup>20, de un ingrediente de una receta, Gal.14.20, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[insidia]], [[acusación falsa]] plu. Dosith.Hist.3.<br /><b class="num">II</b> jur. y en símiles de juicios [[querella]], [[demanda]], [[inculpación]], [[acusación]] τοῦ ἐγκλήματος δι<καστής> Democr.B 159, ἀμφοῖν ἀπολύεται τοῖν ἐγκλημάτοιν es absuelto de las dos acusaciones</i> Antipho 3.2.9, cf. Lys.3.25, 9.3, 8, 13, ἰδία ἐγκλήματα Hyp.<i>Dem</i>.2.6, ἐγκλημάτων κρίσεις Arist.<i>Oec</i>.1348<sup>b</sup>13, cf. <i>FD</i> 3.120.11 (II a.C.), ([[ἀπολογία]]) περὶ τοῦ ἐγκλήματος <i>Act.Ap</i>.25.16, ὅσα δ' ἐγκλήματα γίνεται ἐκ τῶν νόμων τῶν τελονικῶν <i>PRev.Laws</i> 21.10, cf. <i>PHal</i>.1.129 (III a.C.), ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι tener querellas</i>, ser acusado</i> D.18.251, cf. Arist.<i>EN</i> 1164<sup>a</sup>29, 33, <i>IPr</i>.8.8 (IV a.C.), ἀποτριψάμενος τὰ ... ἐγκλήματα ἐκπέφευγεν Aeschin.1.179<br /><b class="num">•</b>formulada por escrito τὰ ... ἐγκλήματα γράφειν Pl.<i>Lg</i>.948d, cf. D.34.16, Arist.<i>Pol</i>.1268<sup>b</sup>19, <i>IG</i> 7.3074.19 (Lebadea II a.C.), <i>PTeb</i>.616 (II d.C.), <i>PWash.Univ</i>.20.11 (IV d.C.), ὥς φησι τὸ ἔ. τῆς δίκης D.25.55, cf. 58, c. gen. especificando la acusación ἐγκλήματα καὶ κλοπῆς καὶ ἁρπαγῆς X.<i>Cyr</i>.1.2.6, [[ἔνοχος]] ἔσται ἐγκλήματι τυμβωρυχίας <i>TAM</i> 3.228.9 (Termeso III d.C.), cf. <i>Didyma</i> 529A.7 (imper.), τῆς ἀδικίας <i>Sardis</i> 18.47 (V d.C.), τῆς ἐπιορκείας <i>PMonac</i>.1.49 (VI d.C.), ἔχθρης Babr.89.3, c. giro prep. περὶ χρημάτων Isoc.16.46, περὶ τῶν δημοσίων Pl.<i>Lg</i>.767e, περὶ τῶν καρπείων καὶ τᾶν ἐπινομᾶν <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.75.38 (II a.C.), c. adj. βασιλικὰ ἐγκλήματα acusaciones de lesa majestad</i> Plb.25.3.1, ἔ. κεφαλικόν acusación capital</i>, <i>IClaros</i> 1.M.1.31 (II a.C.), φονικὰ ἐγκλήματα Vett.Val.171.15, ἔ. ἄξιον θανάτου <i>Act.Ap</i>.23.29, τρία ἐπιφημίζουσιν ἡμῖν ἐγκλήματα, ἀθεότητα, Θυέστεια δεῖπνα, Οἰδιποδείους μίξεις Athenag.<i>Leg</i>.3.1, εἰς βαρὺ ἔ. πεσών Hierocl.<i>Facet</i>.168<br /><b class="num">•</b>[[cargo]] en series junto otros conceptos tipificados τὸ ἔ. καὶ ... ἡ [[δίκη]] Pl.<i>Euthphr</i>.4a, cf. Men.<i>Pc</i>.503, μηδὲ ὀφείλημα μηδ' ἔ. μηδ' [[ἀδίκημα]] <i>IG</i> 11(4).1065b.8 (II a.C.), cf. <i>COrd.Ptol</i>.53<i>bis</i>.4 (II a.C.), <i>PMasp</i>.169.14 (VI d.C.), Iust.<i>Nou</i>.8 proem.
|dgtxt=ἐγκλήματος, τό<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐκκ- <i>FD</i> 1.486.2B.20 (III a.C.), <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.706A.21 (Eantea III a.C.), inscr. y pap. frec. graf. ἐνκ-<br /><b class="num">I</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[reclamación]], [[motivo de queja]], [[agravio]] ἔ. μικρὸν αἰτίαν θ' ἑτοιμάσας S.<i>Tr</i>.361, cf. E.<i>Fr</i>.23.7Sn.<i>A</i>., αἱ μάχαι καὶ τὰ ἐγκλήματα Arist.<i>EN</i> 1131<sup>a</sup>24, cf. <i>EE</i> 1242<sup>b</sup>37, φυλάσσεσθαι τὰ ἐγκλήματα evitar los motivos de queja</i> Ign.<i>Tr</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>entre ciudades, pueblos [[agravio]], [[reivindicación]] frec. derivado de situaciones de guerra μὴ ... ἔ. αὐτὸ ποιῆτε (tememos) que hagáis de esto un agravio</i> Th.3.53, μετὰ προσηκόντων ἐγκλημάτων ἐρχόμεθα Th.1.40, πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι Th.1.26, πολέμῳ μᾶλλον ἢ τῷ ἴσῳ ... τὰ ἐγκλήματα μετελθεῖν Th.1.34, λόγοις τὰ ἐγκλήματα διαλύεσθαι Th.1.140, τἀγκλήματα πάντ' ἐπέτρεψαν resolvieron todas las querellas</i> Ar.<i>Lys</i>.1111, cf. Pl.<i>Plt</i>.305c, τὰ δὲ ἐγκλήματα καὶ τὰ συμβόλαια ... διαλυθῆναι ἢ διακριθῆναι Welles, <i>RC</i> 3.24 (Teos IV a.C.), ἀ[φ] εῖσθαι ... τῶν ἐγκλημάτων πάντων <i>IIasos</i> 2.22 (IV a.C.), τὰ μὲν ἐγκλήματα αὐτοῖς τὰ γεγενημένα κατὰ τὸν πόλεμον ἤρθω <i>ISmyrna</i> 573.41, cf. 43 (III a.C.), <i>Milet</i> 1(3).150.37 (II a.C.), <i>SEG</i> 29.1130<i>bis</i>.21 (Clazomenas II a.C.), [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.52, 17.15, c. dat. de pers. τι ... ἔχεις ἔ. Ἀτρείδαις S.<i>Ph</i>.323, ἴδιον ἢ κοινὸν πολίταις ἐπιφέρων ἔ. τι; E.<i>Or</i>.766, cf. <i>IG</i> 5(2).344.14 (Orcómeno III a.C.), Plb.20.6.1, Luc.<i>Prom</i>.4, οὐκ ἐρεῖν ἐγκλήματα τοῖς ἀμυνομένοις Plb.4.5.7, cf. <i>IEphesos</i> 7.2.22 (I a.C.), c. prep. πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ἐγκλήματα ποιούμενοι Th.1.126, cf. 79, Pl.<i>Lg</i>.685c, Lys.16.10, 25.23, Plb.2.52.4, πρὸς τοὺς θεούς X.<i>HG</i> 7.4.34, Plb.2.52.4, περὶ τῶν ἐνκλημάτων ἃ γίγνηται πρὸς [[ἀλλήλους]] <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.123.17 (V a.C.), τίνος ὄντος ἐμοὶ πρὸς ὑμᾶς ἐγκλήματος; ¿qué agravio tendría yo contra vosotros?</i> Lys.10.23, cf. <i>ISmyrna</i> 573.54 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. ἐγκλήματα ... καὶ πόλεων καὶ ἰδιωτῶν ... καταλῦσαι Th.1.82.<br /><b class="num">2</b> [[motivo de reproche]], [[tacha]], [[fallo]] ἀνοητότατον ... ἔ. X.<i>Oec</i>.11.3, ἔ. διορθώσεως δεόμενον tacha necesitada de corrección</i> Arist.<i>Pol</i>.1275<sup>a</sup>20, de un ingrediente de una receta, Gal.14.20, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[insidia]], [[acusación falsa]] plu. Dosith.Hist.3.<br /><b class="num">II</b> jur. y en símiles de juicios [[querella]], [[demanda]], [[inculpación]], [[acusación]] τοῦ ἐγκλήματος δι<καστής> Democr.B 159, ἀμφοῖν ἀπολύεται τοῖν ἐγκλημάτοιν es absuelto de las dos acusaciones</i> Antipho 3.2.9, cf. Lys.3.25, 9.3, 8, 13, ἰδία ἐγκλήματα Hyp.<i>Dem</i>.2.6, ἐγκλημάτων κρίσεις Arist.<i>Oec</i>.1348<sup>b</sup>13, cf. <i>FD</i> 3.120.11 (II a.C.), ([[ἀπολογία]]) περὶ τοῦ ἐγκλήματος <i>Act.Ap</i>.25.16, ὅσα δ' ἐγκλήματα γίνεται ἐκ τῶν νόμων τῶν τελονικῶν <i>PRev.Laws</i> 21.10, cf. <i>PHal</i>.1.129 (III a.C.), ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι tener querellas</i>, ser acusado</i> D.18.251, cf. Arist.<i>EN</i> 1164<sup>a</sup>29, 33, <i>IPr</i>.8.8 (IV a.C.), ἀποτριψάμενος τὰ ... ἐγκλήματα ἐκπέφευγεν Aeschin.1.179<br /><b class="num">•</b>formulada por escrito τὰ ... ἐγκλήματα γράφειν Pl.<i>Lg</i>.948d, cf. D.34.16, Arist.<i>Pol</i>.1268<sup>b</sup>19, <i>IG</i> 7.3074.19 (Lebadea II a.C.), <i>PTeb</i>.616 (II d.C.), <i>PWash.Univ</i>.20.11 (IV d.C.), ὥς φησι τὸ ἔ. τῆς δίκης D.25.55, cf. 58, c. gen. especificando la acusación ἐγκλήματα καὶ κλοπῆς καὶ ἁρπαγῆς X.<i>Cyr</i>.1.2.6, [[ἔνοχος]] ἔσται ἐγκλήματι τυμβωρυχίας <i>TAM</i> 3.228.9 (Termeso III d.C.), cf. <i>Didyma</i> 529A.7 (imper.), τῆς ἀδικίας <i>Sardis</i> 18.47 (V d.C.), τῆς ἐπιορκείας <i>PMonac</i>.1.49 (VI d.C.), ἔχθρης Babr.89.3, c. giro prep. περὶ χρημάτων Isoc.16.46, περὶ τῶν δημοσίων Pl.<i>Lg</i>.767e, περὶ τῶν καρπείων καὶ τᾶν ἐπινομᾶν <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.75.38 (II a.C.), c. adj. βασιλικὰ ἐγκλήματα acusaciones de lesa majestad</i> Plb.25.3.1, ἔ. κεφαλικόν acusación capital</i>, <i>IClaros</i> 1.M.1.31 (II a.C.), φονικὰ ἐγκλήματα Vett.Val.171.15, ἔ. ἄξιον θανάτου <i>Act.Ap</i>.23.29, τρία ἐπιφημίζουσιν ἡμῖν ἐγκλήματα, ἀθεότητα, Θυέστεια δεῖπνα, Οἰδιποδείους μίξεις Athenag.<i>Leg</i>.3.1, εἰς βαρὺ ἔ. πεσών Hierocl.<i>Facet</i>.168<br /><b class="num">•</b>[[cargo]] en series junto otros conceptos tipificados τὸ ἔ. καὶ ... ἡ [[δίκη]] Pl.<i>Euthphr</i>.4a, cf. Men.<i>Pc</i>.503, μηδὲ ὀφείλημα μηδ' ἔ. μηδ' [[ἀδίκημα]] <i>IG</i> 11(4).1065b.8 (II a.C.), cf. <i>COrd.Ptol</i>.53<i>bis</i>.4 (II a.C.), <i>PMasp</i>.169.14 (VI d.C.), Iust.<i>Nou</i>.8 proem.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] τό, die Beschuldigung, der Vorwurf; Soph. Phil. 523; [[ἔγκλημα]] καὶ αἰτίαν ἑτοιμάσας Trach. 360; vgl. Plat. Phil. 22 c; εἴς τινα, gegen Jemand, Thuc. 4, 79; τινὸς [[ἔγκλημα]] ἔχειν, worüber, 1, 26; ἐγκλήματα ποιεῖν, = ἐγκαλεῖν, Thuc. 3, 43; ποιεῖσθαι 1, 126; [[ὑπέρ]] τινος Lys. 3, 1; γράφειν Plat. Legg. X, 910 b u. oft bei Rednern; τὰ [[πρός]] τινα ἐγκλήματα Dem. 1, 7, wie Plat. Legg. III, 685 c; [[ἔγκλημα]] γίγνεταί μοι, ich werde beschuldigt, Lys. 16, 10, wie ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι, Dem. 18, 251; Arist. Nic. 9, 1; der Schimpf, Xen. Oec. 11, 3. – Die Anklageschrift selbst, Oratt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] τό, die [[Beschuldigung]], der [[Vorwurf]]; Soph. Phil. 523; [[ἔγκλημα]] καὶ αἰτίαν ἑτοιμάσας Trach. 360; vgl. Plat. Phil. 22 c; εἴς τινα, gegen Jemand, Thuc. 4, 79; τινὸς [[ἔγκλημα]] ἔχειν, worüber, 1, 26; ἐγκλήματα ποιεῖν, = [[ἐγκαλεῖν]], Thuc. 3, 43; ποιεῖσθαι 1, 126; [[ὑπέρ]] τινος Lys. 3, 1; γράφειν Plat. Legg. X, 910 b u. oft bei Rednern; τὰ [[πρός]] τινα ἐγκλήματα Dem. 1, 7, wie Plat. Legg. III, 685 c; [[ἔγκλημα]] γίγνεταί μοι, ich werde beschuldigt, Lys. 16, 10, wie ἐν ἐγκλήματι γίγνεσθαι, Dem. 18, 251; Arist. Nic. 9, 1; der Schimpf, Xen. Oec. 11, 3. – Die Anklageschrift selbst, Oratt.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />chef d'accusation, grief, accusation : [[ἔγκλημα]] ποιεῖν <i>ou</i> ποιεῖσθαι porter une accusation ; ἔς τινα contre qqn ; [[ἐν]] ἐγκλήματι γίγνεσθαι DÉM être l'objet d'une accusation ; ἐγκλήματα ἔχειν τινος THC avoir des griefs <i>ou</i> porter des accusations contre qqn ; γίγνεται παισὶ πρὸς ἀλλήλους ἐγκλήματα XÉN il arrive que les enfants s'accusent les uns les autres ; ἐγκλήματα διαλύεσθαι détruire <i>litt.</i> dissoudre des accusations.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγκαλέω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[chef d'accusation]], [[grief]], [[accusation]] : [[ἔγκλημα]] ποιεῖν <i>ou</i> ποιεῖσθαι porter une accusation ; ἔς τινα contre qqn ; [[ἐν]] ἐγκλήματι γίγνεσθαι DÉM être l'objet d'une accusation ; ἐγκλήματα ἔχειν τινος THC avoir des griefs <i>ou</i> porter des accusations contre qqn ; γίγνεται παισὶ πρὸς ἀλλήλους ἐγκλήματα XÉN il arrive que les enfants s'accusent les uns les autres ; ἐγκλήματα διαλύεσθαι détruire <i>litt.</i> dissoudre des accusations.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγκαλέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔγκλημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[обвинение]], [[жалоба]], [[упрек]] (ἔς τινα Thuc., πρός τινα Plat., Dem. и [[ὑπέρ]] τινος Lys.): ἐν ἐγκλήματι [[γενέσθαι]] или εἶναι Dem., Arst. дать повод к жалобам; ἔ. ποιεῖν и ποιεῖσθαι Thuc. жаловаться, обвинять;<br /><b class="num">2</b> юр. [[письменная жалоба]], [[исковое прошение]] Dem.
|elrutext='''ἔγκλημα:''' ἐγκλήματος τό<br /><b class="num">1</b> [[обвинение]], [[жалоба]], [[упрек]] (ἔς τινα Thuc., πρός τινα Plat., Dem. и [[ὑπέρ]] τινος Lys.): ἐν ἐγκλήματι [[γενέσθαι]] или εἶναι Dem., Arst. дать повод к жалобам; ἔ. ποιεῖν и ποιεῖσθαι Thuc. жаловаться, обвинять;<br /><b class="num">2</b> юр. [[письменная жалоба]], [[исковое прошение]] Dem.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔγκλημα:''' -ατος, τό ([[ἐγκαλέω]]), [[κατηγορία]], [[μήνυση]], [[καταγγελία]], σε Σοφ. κ.λπ.· <i>ἐγκλήματα ἔχειντινός = ἐγκαλεῖν τινι</i>, σε Θουκ.· [[ἔγκλημα]] διαλύεσθαι, στον ίδ.
|lsmtext='''ἔγκλημα:''' ἐγκλήματος, τό ([[ἐγκαλέω]]), [[κατηγορία]], [[μήνυση]], [[καταγγελία]], σε Σοφ. κ.λπ.· <i>ἐγκλήματα ἔχειντινός = ἐγκαλεῖν τινι</i>, σε Θουκ.· [[ἔγκλημα]] διαλύεσθαι, στον ίδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔγκλημα]], ατος, τό, [[ἐγκαλέω]]<br />an [[accusation]], [[charge]], [[complaint]], Soph., etc.; ἐγκλήματα ἔχειν τινός = ἐγκαλεῖν τινι, Thuc.; [[ἔγκλημα]] διαλύεσθαι Thuc.
|mdlsjtxt=[[ἔγκλημα]], ἐγκλήματος, τό, [[ἐγκαλέω]]<br />an [[accusation]], [[charge]], [[complaint]], Soph., etc.; ἐγκλήματα ἔχειν τινός = ἐγκαλεῖν τινι, Thuc.; [[ἔγκλημα]] διαλύεσθαι Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':œgklhma 恩格-克累馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':在內-召(結果)<br />'''字義溯源''':控以罪名,罪名,控告;源自 ([[ἐγκαλέω]])=告,由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[καλέω]])=召)組成,其中 ([[καλέω]])出自 ([[κελεύω]])=激勵,邀請,而 ([[κελεύω]])出自([[κελεύω]])X*=力言)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 控告(1) 徒25:16;<br />2) 罪名(1) 徒23:29
|sngr='''原文音譯''':œgklhma 恩格-克累馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':在內-召(結果)<br />'''字義溯源''':控以罪名,罪名,控告;源自 ([[ἐγκαλέω]])=告,由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[καλέω]])=召)組成,其中 ([[καλέω]])出自 ([[κελεύω]])=激勵,邀請,而 ([[κελεύω]])出自([[κελεύω]])X*=力言)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 控告(1) 徒25:16;<br />2) 罪名(1) 徒23:29
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{lxth
|woodrun=[[accusation]]
|lthtxt=''[[causa]], [[crimen]], [[accusatio]]'', [[charge]], [[accusation]], [[indictment]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.26.1/ 1.26.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.34.2/ 1.34.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.39.3/ 1.39.3], [<i>quae supposita recentioribus editoribus videntur esse; cf. Popp. adn.</i> <i>which seem to have been interpolated by later editors; compare Poppo's note</i>]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.40.1/ 1.40.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> τῶν τοῦ δικαίουκεφαλαίων] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.42.3/ 1.42.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.67.4/ 1.67.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.68.2/ 1.68.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.72.1/ 1.72.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.78.1/ 1.78.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.79.1/ 1.79.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.5/ 1.85.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.6/ 1.85.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.121.1/ 1.121.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.1/ 1.126.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.2/ 1.140.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.145.1/ 1.145.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.53.4/ 3.53.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.23.1/ 4.23.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.2/ 6.89.2].
}}
{{trml
|trtx====[[accusation]]===
Arabic: اِتِّهَام‎; Armenian: մեղադրանք; Azerbaijani: ittiham; Belarusian: абвінавачванне, абвінавачанне; Bulgarian: обвинение; Catalan: acusació; Chinese Mandarin: 控告, 指控; Czech: obvinění; Danish: anklage, beskyldning; Dutch: [[beschuldiging]]; Esperanto: akuzo; Finnish: syyttäminen; French: [[accusation]]; Galician: acusación; German: [[Anklage]], [[Beschuldigung]]; Gothic: 𐌿𐍃𐌵𐌹𐍃𐍃; Greek: [[κατηγορία]]; Ancient Greek: [[κατηγορία]], [[κατηγόρημα]], [[ἔγκλημα]]; Hebrew: אישום‎, האשמה‎; Hungarian: vád, vádemelés, megvádolás; Italian: [[accusa]]; Japanese: 告発; Korean: 고발; Latin: [[accusatio]]; Macedonian: обвинување, оптужба; Mongolian: яллалт; Norwegian Bokmål: anklage, beskyldning; Nynorsk: skulding; Occitan: acusacion; Persian: اتهام‎; Plautdietsch: Kloag, Aunkloag; Polish: oskarżenie; Portuguese: [[acusação]]; Romanian: acuzație, învinovățire; Russian: [[обвинение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: оптужба; Roman: optužba; Slovak: obvinenie; Slovene: obtožba; Spanish: [[acusación]]; Swahili: madai; Swedish: anklagelse, anklagan, beskyllning; Tagalog: bintang, akusasyon; Turkish: suçlama; Ukrainian: звинувачення; Vietnamese: sự buộc tội; Welsh: cyhuddo, cyhuddiad
}}
}}