ἐκδιδράσκω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekdidrasko
|Transliteration C=ekdidrasko
|Beta Code=e)kdidra/skw
|Beta Code=e)kdidra/skw
|Definition=Ion. ἐκδιδρήσκω, fut. <b class="b3">-δράσομαι</b> [ᾱ]: aor. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐξέδραν <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>14</span> (nowhere else in Trag.), <span class="bibl">D.C.37.47</span>; part. ἐκδράς <span class="bibl">Hdt. 4.148</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>55</span>:—[[run away]], [[escape]], ἐξ Αἰγύπτου <span class="bibl">Hdt.3.4</span>, cf. <span class="bibl">9.88</span>, etc.; διὰ τῶν ὑδρορροῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>126</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>55</span>, <span class="bibl">Th.1.126</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἐκδιδρήσκω]], fut. ἐκδιδράσομαι [ᾱ]: aor. ἐξέδραν E. Heracl.14 (nowhere else in Trag.), D.C.37.47; part. ἐκδράς [[Herodotus|Hdt.]] 4.148, Ar.Ec.55:—[[run away]], [[escape]], ἐξ Αἰγύπτου [[Herodotus|Hdt.]]3.4, cf. 9.88, etc.; διὰ τῶν ὑδρορροῶν Ar.V.126: abs., Id.Ec.55, Th.1.126.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -δρήσκω Hdt.3.4, 6.24<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. ἐξέδραν E.<i>Heracl</i>.14, inf. ἐκδρᾶναι D.C.37.47.2]<br />[[huir]], [[escapar]] ἐξ Αἰγύπτου Hdt.3.4, ἐκ τῆς Ἴνυκος ... ἐς Ἱμέρην Hdt.6.24, ἐκ τῆς ἐρκτῆς Hdt.4.148, cf. 9.88, διὰ τῶν ὑδρορροῶν Ar.<i>V</i>.126, ὑπὲρ τὸν Φᾶσιν D.C.36.50.3, ἐς Δελφούς Paus.1.20.7, εἰς τὴν οἰκίαν Ach.Tat.8.14.4, abs., Ar.<i>Ec</i>.55, Th.1.126, 6.7, E.l.c., D.C.41.61.2, [[ἀνδράποδον]] ἐκδεδρακός esclavo fugitivo</i>, <i>FD</i> 1.486.2A.23 (III a.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0757.png Seite 757]] (s. [[διδράσκω]]), heraus-, entlaufen, entfliehen, ἔκ τινος, Her. 3, 4 u. öfter; absolut, Thuc. 1, 126; Ar. Eccl. 55 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0757.png Seite 757]] (s. [[διδράσκω]]), heraus-, entlaufen, entfliehen, ἔκ τινος, Her. 3, 4 u. öfter; absolut, Thuc. 1, 126; Ar. Eccl. 55 u. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἐκδιδράσκω''': Ἰων. -διδρήσκω: μέλλ. -δράσομαι ᾱ: ἀόρ. ἐξέδραν Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 18 ([[οὐδαμοῦ]] [[ἄλλοθι]] παρὰ Τραγ.), μετοχ. ἐκδρὰς Ἡρόδ. 4. 148, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 55. Ἀποδιδράσκω, [[φεύγω]] ἔκ τινος μέρους, ἐκδιδρήσκει πλοίῳ ἐξ Αἰγύπτου Ἡρόδ. 3. 4., 9. 88, Θουκ. κλ.: ἀπολ., Ἀριστοφ. Σφ. 126, Ἐκκλ. 55, Θουκ. 1. 126.
|btext=[[s'enfuir]], [[s'échapper]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[διδράσκω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=s’enfuir, s’échapper.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[διδράσκω]].
|elrutext='''ἐκδιδράσκω:''' ион. [[ἐκδιδρήσκω]] (fut. ἐκδιδράσομαι с ᾱ, aor. ἐξέδραν) убегать Eur., Thuc., Arph.: [[ἐκδράντες]] ἐκ τῆς ἑρκτῆς Her. бежав(шие) из тюрьмы.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -δρήσκω Hdt.3.4, 6.24<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. ἐξέδραν E.<i>Heracl</i>.14, inf. ἐκδρᾶναι D.C.37.47.2]<br />[[huir]], [[escapar]] ἐξ Αἰγύπτου Hdt.3.4, ἐκ τῆς Ἴνυκος ... ἐς Ἱμέρην Hdt.6.24, ἐκ τῆς ἐρκτῆς Hdt.4.148, cf. 9.88, διὰ τῶν ὑδρορροῶν Ar.<i>V</i>.126, ὑπὲρ τὸν Φᾶσιν D.C.36.50.3, ἐς Δελφούς Paus.1.20.7, εἰς τὴν οἰκίαν Ach.Tat.8.14.4, abs., Ar.<i>Ec</i>.55, Th.1.126, 6.7, E.l.c., D.C.41.61.2, [[ἀνδράποδον]] ἐκδεδρακός esclavo fugitivo</i>, <i>FD</i> 1.486.2A.23 (III a.C.).
|lstext='''ἐκδιδράσκω''': Ἰων. -διδρήσκω: μέλλ. -δράσομαι ᾱ: ἀόρ. ἐξέδραν Εὐρ. Ἡρακλ. 18 ([[οὐδαμοῦ]] [[ἄλλοθι]] παρὰ Τραγ.), μετοχ. ἐκδρὰς Ἡρόδ. 4. 148, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 55. Ἀποδιδράσκω, [[φεύγω]] ἔκ τινος μέρους, ἐκδιδρήσκει πλοίῳ ἐξ Αἰγύπτου Ἡρόδ. 3. 4., 9. 88, Θουκ. κλ.: ἀπολ., Ἀριστοφ. Σφ. 126, Ἐκκλ. 55, Θουκ. 1. 126.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκδιδράσκω:''' Ιων. -διδρήσκω, μέλ. -[[δράσομαι]] [ᾱ], αόρ. βʹ <i>ἐξ-έδραν</i>, μτχ. <i>ἐκδράς</i>· [[φεύγω]] από κάποιο [[μέρος]], τρέπομαι σε [[φυγή]], [[δραπετεύω]], το [[βάζω]] στα πόδια, το [[σκάω]], αποδρώ, <i>ἐκ τόπου</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐκδιδράσκω:''' Ιων. -διδρήσκω, μέλ. -[[δράσομαι]] [ᾱ], αόρ. βʹ <i>ἐξ-έδραν</i>, μτχ. <i>ἐκδράς</i>· [[φεύγω]] από κάποιο [[μέρος]], τρέπομαι σε [[φυγή]], [[δραπετεύω]], το [[βάζω]] στα πόδια, το [[σκάω]], αποδρώ, <i>ἐκ τόπου</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκδιδράσκω:''' ион. [[ἐκδιδρήσκω]] (fut. ἐκδιδράσομαι с ᾱ, aor. ἐξέδραν) убегать Eur., Thuc., Arph.: [[ἐκδράντες]] ἐκ τῆς ἑρκτῆς Her. бежав(шие) из тюрьмы.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -διδρήσκω fut. -[[δράσομαι]] aor2 ἐξ-έδραν [[part]]. ἐκδράς<br />to run out from, run [[away]], [[escape]], ἐκ τόπου Hdt.; absol., Ar.
|mdlsjtxt=ionic -διδρήσκω fut. -[[δράσομαι]] aor2 ἐξ-έδραν [[part]]. ἐκδράς<br />to run out from, run [[away]], [[escape]], ἐκ τόπου Hdt.; absol., Ar.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[aufugere]]'', to [[run away]], [[desert]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.10/ 1.126.10], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.7.2/ 6.7.2].
}}
{{trml
|trtx====[[run away]]===
Arabic: هَرَبَ‎; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: [[vluchten]], [[weglopen]]; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: [[s'enfuir]]; Friulian: fuî, scjampâ; German: [[wegrennen]], [[davonlaufen]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκω]], [[ἀναδιδράσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποδιδρήσκω]], [[ἀποθέω]], [[ἀποσεύω]], [[ἀποτράχω]], [[ἀποτρέχω]], [[αὐτομολεῖν]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διδράσκω]], [[διδρήσκω]], [[δίω]], [[δραπετεύειν]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφέρω]], [[ἐκφεύγω]], [[παρασείω]], [[ὑπεκφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]]; Hebrew: בָּרַח‎; Ido: fugar; Italian: [[scappare]], [[fuggire]]; Japanese: 逃げる, 逃走する; Kabuverdianu: fuji; Kabyle: rwel; Latin: [[fugio]]; Ngazidja Comorian: utrawa; Norwegian: stikke av; Persian: فرار کردن‎; Polish: uciekać; Portuguese: [[fugir]]; Romanian: fugi, scăpa; Russian: [[убегать]], [[убежать]]; Sanskrit: नश्यति, सिसर्ति; Spanish: [[huir]]; Swedish: springa iväg; Telugu: పారిపోవు; Walloon: cori evoye
===[[escape]]===
Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: [[逃生]], [[逃跑]]; Czech: uniknout; Dutch: [[ontsnappen]]; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: [[échapper]], [[s'échapper]], [[fuir]]; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: [[entgehen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: [[δραπετεύω]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκειν]], [[ἀλύσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποφεύγειν]], [[ἀποφεύγω]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διαφεύγειν]], [[διαφεύγω]], [[διδράσκω]], [[διεκφεύγω]], [[διεκφυγγάνω]], [[διεξοδεύω]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκδιδράσκω]], [[ἐκκυλίνδεσθαι]], [[ἐκπροφεύγω]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφεύγειν]], [[ἐκφεύγω]], [[ἐκφυγγάνειν]], [[ἐκφυγγάνω]], [[ἐξαλύσκειν]], [[ἐξαλύσκω]], [[ἐξυπαλύσκω]], [[ἐξυπέρχομαι]], [[ἐφορμίζω]], [[παραλανθάνω]], [[παρατρέχω]], [[παραφεύγω]], [[παρεκδύω]], [[παρεκπίπτω]], [[παρέρχεσθαι]], [[ὑπεκκλίνω]], [[ὑπεκπροφεύγω]], [[ὑπεκτρέχειν]], [[ὑπεκτρέχω]], [[ὑπερτρέχω]], [[ὑπερφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]], [[φυγγάνειν]], [[φυγγάνω]]; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: [[scappare]], [[fuggire]], [[darsela a gambe]]; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: [[fugio]], [[evado]], [[aufugio]], [[effugio]], [[subterfugio]], [[refugio]], [[profugio]]; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: [[escapar]], [[fugir]]; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: [[спасаться]], [[спастись]], [[совершать побег]], [[совершить побег]]; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: [[escapar]], [[liberarse]], [[fugarse]], [[furtarse]]; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן
}}
}}