3,273,006
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eretis | |Transliteration C=eretis | ||
|Beta Code=e)re/ths | |Beta Code=e)re/ths | ||
|Definition= | |Definition=ἐρέτου, ὁ, mostly in plural,<br><span class="bld">A</span> [[rower]]s, Od.1.280, al., [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]'' 39(anap.), [[Herodotus|Hdt.]]6.12, Th.1.31, etc.: sg., [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''542: metaph., <b class="b3">κυλίκων ἐρέται</b>, of [[tippler]]s, Dionys.Eleg.5.2.<br><span class="bld">II</span> in plural, also, [[oar]]s, AP6.4.6 (Leon.). (Root [[era]]-, cf. Skt. aritár- '[[rower]]', [[ἁλιήρης]], [[τριήρης]], etc.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1025.png Seite 1025]] ὁ (s. [[ἐρέσσω]]), der Ruderer, Od. 1, 280 u. öfter, immer im plur.; ναῶν ἐρέται Aesch. Pers. 39; Thuc. 1, 31 u. sonst in Prosa; Dionys. bei Ath. X, 443 d nennt die Trinker ἐρέται κυλίκων, Leon. Tar. 25 (VI, 4) nennt τοὺς ἐξ ἀκάτων διχθαδίους ἐρέτας die Ruder. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1025.png Seite 1025]] ὁ (s. [[ἐρέσσω]]), der [[Ruderer]], Od. 1, 280 u. öfter, immer im plur.; ναῶν ἐρέται Aesch. Pers. 39; Thuc. 1, 31 u. sonst in Prosa; Dionys. bei Ath. X, 443 d nennt die Trinker ἐρέται κυλίκων, Leon. Tar. 25 (VI, 4) nennt τοὺς ἐξ ἀκάτων διχθαδίους ἐρέτας die Ruder. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />[[rameur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐρέσσω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐρέτης:''' ου ὁ<b class="num">1)</b> преимущ. pl. гребец Hom., Her., Thuc., Xen., Arst.;<br /><b class="num">2)</b> (только pl.) весло Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐρέτης''': -ου, ([[ἐρέσσω]]), [[κωπηλάτης]], κατὰ τὸ πλεῖστον πληθ., νῆ’ ἄρσας ἐρέτῃσιν Ὀδ. Α. 280, κ. ἀλλ. Ἡρόδ. 6. 12, καὶ Ἀττ.: μεταφ., κυλίκων ἐρέται, ἐπὶ φιλοποτῶν ἢ μεθύσων, Διον. παρ’ Ἀθην. 443D. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ. [[προσέτι]], κῶπαι, Ἀνθ. Π. 6. 4. | |lstext='''ἐρέτης''': -ου, ([[ἐρέσσω]]), [[κωπηλάτης]], κατὰ τὸ πλεῖστον πληθ., νῆ’ ἄρσας ἐρέτῃσιν Ὀδ. Α. 280, κ. ἀλλ. Ἡρόδ. 6. 12, καὶ Ἀττ.: μεταφ., κυλίκων ἐρέται, ἐπὶ φιλοποτῶν ἢ μεθύσων, Διον. παρ’ Ἀθην. 443D. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ. [[προσέτι]], κῶπαι, Ἀνθ. Π. 6. 4. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐρέτης:''' -ου, ὁ ([[ἐρέσσω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[κωπηλάτης]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. Αττ.<br /><b class="num">II.</b> στον πληθ. επίσης, [[κουπιά]], σε Ανθ. | |lsmtext='''ἐρέτης:''' -ου, ὁ ([[ἐρέσσω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[κωπηλάτης]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. Αττ.<br /><b class="num">II.</b> στον πληθ. επίσης, [[κουπιά]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐρέτης]], ου, [[ἐρέσσω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[rower]], Od., Hdt., [[ | |mdlsjtxt=[[ἐρέτης]], ου, [[ἐρέσσω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[rower]], Od., Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">II.</b> in plural, also, oars, Anth. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἐρέτης''': {erétēs}<br />'''Forms''': myk. ''e''-''re''-''ta''.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ruderer]] (seit Il.),<br />'''Composita''': Als Hinterglied in [[ὑπηρέτης]], s. d.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. [[ἐρετικός]] [[die Ruderer betreffend]] (att.); 2. kollektive Abstraktbildung εἰρεσίη, -ία (εἰ- metr. Dehnung, auch in der Prosa behalten) [[Rudermannschaft]], auf [[ἐρέσσω]] bezogen = [[das Rudern]] (seit Od.); denominatives Verb [[ἐρέσσω]], selten att. [[ἐρέττω]], Aor. ἐρέσ(σ)αι [[rudern]] (seit Il.; zur Bildung Schwyzer 725). — Daneben das Nomen instr. [[ἐρετμόν]] n. [[Ruder]] (poet. seit Il.) mit [[ἐρετμόω]] [[mit Rudern versehen]] (E. u. a.), EN Ἐρετμεύς (θ 111; Boßhardt Die Nomina auf -ευς 121). — Hierher noch der ON [[Ἐρέτρια]] als "die Ruderin, die rudernde Stadt", zunächst von *ἐρετήρ, s. unten. — Für sich stehen die Nomina auf -ηρης und -ερος, -ορος wie [[τριήρης]] [[Dreiruderer]] (ion. att.), [[ἁλιήρης]] [[meerdurchrudernd]] ([[κώπη]] E. ''Hek''. 455 [lyr.]), [[πεντηκόντερος]], [[πεντηκόντορος]] [[Fünfzigruderer]] (ion. att.), s. unten.<br />'''Etymology''': Das Nomen agentis [[ἐρέτης]] setzt wie das synonyme aind. ''ari''-''tár''- (= gr. *ἐρετήρ in [[Ἐρέτρια]]) ein zweisilbiges primäres Verb [[rudern]] voraus, das im Griechischen von dem Denominativum [[ἐρέσσω]] verdrängt worden ist (sehr unsicher myk. ''e''-''re''-''e''), aber in anderen Sprachen noch lebt: lit. ''iriù'', ''ìrti'' (mit Stoßton, dem zweisilbigen ἐρε- entsprechend), germ., z. B. ano. ''rōa'', kelt., z. B. air. ''imb''-''rā'' [[rudern]], [[zu Schiffe fahren]] (idg. ''rō''- gegenüber ''rē''- in lat. ''rēmus'', vgl. unten). Auch im Griechischen liegen wahrscheinlich Spuren von diesem Verb vor in [[τριήρης]] [[Dreiruderer]] usw. (mit kompositioneller Dehnung und Ausgang nach den σ-Stämmen), [[πεντηκόντερος]], -ορος [[Fünfzigruderer]] usw. (nach den ο-Stämmen, dazu mit -ο- nach -γονος, -φορος u. a.; nicht mit J. Schmidt KZ 32, 327 Vokalharmonie). Dazu vielleicht mit το-Suffix (lesb.) τέρρητον· [[τριήρης]] H., falls mit Brugmann IF 13, 152f. haplologisch für *τερρέρητον aus *τριέρητον, vgl. Schwyzer 274. — Auf Einfluß von [[ἐρέτης]] beruht wahrscheinlich die Form [[ἐρετμόν]] gegenüber aind. ''arí''-''tr''-''a''- [[Ruder]] (von ''ari''-''tár''-), lat. ''rēmus'' (Bildung nicht eindeutig). — Einzelheiten bei Schwyzer KZ 63, 52ff., Hermann Gött. Nachr. 1943, 3f.; dazu WP. 1, 143f., Pok. 338, W.-Hofmann s. ''rēmus''.<br />'''Page''' 1,553-554 | |ftr='''ἐρέτης''': {erétēs}<br />'''Forms''': myk. ''e''-''re''-''ta''.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ruderer]] (seit Il.),<br />'''Composita''': Als Hinterglied in [[ὑπηρέτης]], s. d.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. [[ἐρετικός]] [[die Ruderer betreffend]] (att.); 2. kollektive Abstraktbildung εἰρεσίη, -ία (εἰ- metr. Dehnung, auch in der Prosa behalten) [[Rudermannschaft]], auf [[ἐρέσσω]] bezogen = [[das Rudern]] (seit Od.); denominatives Verb [[ἐρέσσω]], selten att. [[ἐρέττω]], Aor. ἐρέσ(σ)αι [[rudern]] (seit Il.; zur Bildung Schwyzer 725). — Daneben das Nomen instr. [[ἐρετμόν]] n. [[Ruder]] (poet. seit Il.) mit [[ἐρετμόω]] [[mit Rudern versehen]] (E. u. a.), EN Ἐρετμεύς (θ 111; Boßhardt Die Nomina auf -ευς 121). — Hierher noch der ON [[Ἐρέτρια]] als "die Ruderin, die rudernde Stadt", zunächst von *ἐρετήρ, s. unten. — Für sich stehen die Nomina auf -ηρης und -ερος, -ορος wie [[τριήρης]] [[Dreiruderer]] (ion. att.), [[ἁλιήρης]] [[meerdurchrudernd]] ([[κώπη]] E. ''Hek''. 455 [lyr.]), [[πεντηκόντερος]], [[πεντηκόντορος]] [[Fünfzigruderer]] (ion. att.), s. unten.<br />'''Etymology''': Das Nomen agentis [[ἐρέτης]] setzt wie das synonyme aind. ''ari''-''tár''- (= gr. *ἐρετήρ in [[Ἐρέτρια]]) ein zweisilbiges primäres Verb [[rudern]] voraus, das im Griechischen von dem Denominativum [[ἐρέσσω]] verdrängt worden ist (sehr unsicher myk. ''e''-''re''-''e''), aber in anderen Sprachen noch lebt: lit. ''iriù'', ''ìrti'' (mit Stoßton, dem zweisilbigen ἐρε- entsprechend), germ., z. B. ano. ''rōa'', kelt., z. B. air. ''imb''-''rā'' [[rudern]], [[zu Schiffe fahren]] (idg. ''rō''- gegenüber ''rē''- in lat. ''rēmus'', vgl. unten). Auch im Griechischen liegen wahrscheinlich Spuren von diesem Verb vor in [[τριήρης]] [[Dreiruderer]] usw. (mit kompositioneller Dehnung und Ausgang nach den σ-Stämmen), [[πεντηκόντερος]], -ορος [[Fünfzigruderer]] usw. (nach den ο-Stämmen, dazu mit -ο- nach -γονος, -φορος u. a.; nicht mit J. Schmidt KZ 32, 327 Vokalharmonie). Dazu vielleicht mit το-Suffix (lesb.) τέρρητον· [[τριήρης]] H., falls mit Brugmann IF 13, 152f. haplologisch für *τερρέρητον aus *τριέρητον, vgl. Schwyzer 274. — Auf Einfluß von [[ἐρέτης]] beruht wahrscheinlich die Form [[ἐρετμόν]] gegenüber aind. ''arí''-''tr''-''a''- [[Ruder]] (von ''ari''-''tár''-), lat. ''rēmus'' (Bildung nicht eindeutig). — Einzelheiten bei Schwyzer KZ 63, 52ff., Hermann Gött. Nachr. 1943, 3f.; dazu WP. 1, 143f., Pok. 338, W.-Hofmann s. ''rēmus''.<br />'''Page''' 1,553-554 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[κωπηλάτης]]). Πρωτότυπη λέξη, ἀπό ὅπου τά παράγωγα: [[ἐρέσσω]] (=[[κωπηλατῶ]]), [[ἐρετικός]], τό [[ἐρετμόν]] (=[[κουπί]]), [[εἰρεσία]] (=[[κωπηλασία]]), [[ὑπηρέτης]], ὑπηρετῶ, [[ὑπηρεσία]], [[τριήρης]], [[ἀμφήρης]], [[πεντηκόντορος]], [[ἐρετμόω]] (=[[ἐφοδιάζω]] μέ κουπιά), [[Ἐρέτρια]], [[παρεξειρεσία]] (=ἡ πλώρη ἤ ἡ [[πρύμνη]] τοῦ πλοίου). | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[remex]]'', [[rower]], [[oarsman]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.31.1/ 1.31.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[rower]]=== | |||
Azerbaijani: avarçı, avarçəkən, kürəkçi; Bulgarian: гребец; Catalan: remador, remer; Chinese Mandarin: 划手; Czech: veslař; Esperanto: remisto sg; Finnish: soutaja; French: [[rameur]]; Galician: remador, remeiro; Georgian: მენიჩბე; German: [[Ruderer]]; Greek: [[κωπηλάτης]]; Ancient Greek: [[ἐλατήρ]], [[ἐπίκωπος]], [[ἐρέτης]], [[κωπηλάτης]], [[νεηλάτης]], [[πρόπολος]], [[πρόσκωπος]], [[ὑπηρέτας]], [[ὑπηρέτης]]; Hebrew: חוֹתֵר, מְשׁוֹטָאי; Hungarian: evezős; Irish: iomróir; Italian: [[rematore]], [[rematrice]]; Latin: [[remex]]; Maori: kaihoe; Norwegian Bokmål: roer; Old English: rōwend; Ottoman Turkish: كوركجی; Polish: wioślarz, wioślarka, bębniarz; Portuguese: [[remador]], [[remeiro]]; Romanian: vâslaș, vâslitor, canotor; Russian: [[гребец]]; Spanish: [[remero]], [[remador]], [[boga]], [[bogador]]; Tagalog: manggagaod; Turkish: kürekçi | |||
}} | }} |