3,273,006
edits
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(32 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atolmos | |Transliteration C=atolmos | ||
|Beta Code=a)/tolmos | |Beta Code=a)/tolmos | ||
|Definition= | |Definition=ἄτολμον, [[daring nothing]], [[cowardly]], Pi.''N.''11.32, Th.2.39 (Comp.), etc.; λῆμα.. οὐκ ἄ. ἀλλ' ἕτοιμον Ar.''Nu.'' 458; ἄτολμος καὶ μαλακός D.8.68, etc.; of women, ἄ. αἰχμά A.''Ch.''630(lyr.); of things, ἄ. [[ἐπινόημα]] Jul.''Or.''2.75d: c. inf., <b class="b3">ἄ. εἰμι.. δῆσαι</b> I have [[not the heart]] to [[bind]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''14. Adv. [[ἀτόλμως]] Plb.3.103.3, Plu.2.47c: Comp. [[ἀτολμότερον]] = [[less boldly]], Gal.6.37. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[falto de audacia]], [[tímido]] χειρὸς ἕλκων ὀπίσσω θυμὸς ἄ. ἐών Pi.<i>N</i>.11.32, γυναικείαν <τ'> ἄτολμον αἰχμάν A.<i>Ch</i>.630, μὴ ἀτολμοτέρους τῶν ἀεὶ μοχθούντων φαίνεσθαι Th.2.39, λῆμα ... οὐκ ἄτολμον, ἀλλ' ἕτοιμον Ar.<i>Nu</i>.458, cf. D.8.68, Plu.2.59f, D.Chr.4.106, 107, τὴν ψυχὴν [[ἄτολμος]] ... ἦν D.C.67.6.3, cf. Ach.Tat.2.4.4, ἄτολμον ἐπινόημα Iul.<i>Or</i>.3.75d<br /><b class="num">•</b>c. inf. ἄ. εἰμι συγγενῆ θεὸν δῆσαι βίᾳ me falta corazón para encadenar por la fuerza a un dios hermano</i> A.<i>Pr</i>.14, Εὐριπίδης ... ἄλλαις ἐπιτίθεσθαι φαντασίαις οὐκ ἄ. Longin.15.3<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. [[con menos audacia]] Ἐρασιστράτου δὲ [[ἀτολμότερον]] μὲν ἀποφηναμένου Gal.6.37.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀτόλμως]] = [[sin audacia]], [[tímidamente]] πρὸς πάντ' ... ἀ. καὶ δειλῶς διακείμενοι Aen.Tact.16.20, τὸν Φάβιον ᾐτιῶντο ... ὡς ἀτόλμως χρώμενον τοῖς καιροῖς Plb.3.103.3, cf. Plu.2.47b. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0387.png Seite 387]] ([[τόλμα]]), nichts unternehmend, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἐπιχειρητής]] Thuc. 8, 96; muthlos, feig, αἰχμὰ γυναικεία Aesch. Ch. 621; Thuc. 2, 39, u. öfter auch Folgde; καὶ [[μαλακός]] Dem. 8, 68; καὶ [[δειλός]] 19, 206. – Adv. ἀτόλμως, χρῆσθαι τοῖς καιροῖς Pol. 3, 103; Plut. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />sans audace, sans hardiesse, timide ; ἄτολμός εἰμι avec l'inf. ESCHL je n'ose…;<br /><i>Cp.</i> ἀτολμότερος, <i>Sp.</i> ἀτολμότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τόλμα]]. | |||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>ᾰτολμος</b> unadventurous θυμὸς [[ἄτολμος]] [[ἐών]] (N. 11.32) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἄτολμος]], -ον) [[τόλμη]]<br />αυτός που δεν έχει [[τόλμη]], ο [[δειλός]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄτολμος:''' -ον ([[τόλμα]]), αυτός που δεν τολμά [[τίποτα]], ο στερούμενος τόλμης, [[άτολμος]], [[δειλός]], σε Αριστοφ., Θουκ.· λέγεται για γυναίκες, αυτή που δεν τολμά, επιφυλακτική, υποχωρητική, σε Αισχύλ.· με απαρ., δεν έχει την [[τόλμη]] να κάνει ένα [[πράγμα]], στον ίδ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄτολμος:''' [[несмелый]], [[робкий]], [[нерешительный]] (Pind., Thuc.; ἄ. καὶ [[μαλακός]] Dem.): ἄ. εἰμι Aesch. я не смею; ἄ. πρός τι Plut. не отваживающийся на что-л. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[τόλμα]]<br />[[daring]] [[nothing]], [[wanting]] [[courage]], [[spiritless]], [[cowardly]], Ar., Thuc.:—of women, [[unenterprising]], [[retiring]], Aesch.:—c. inf. not having the [[heart]] to do a [[thing]], Aesch. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[cowardly]], [[lacking in initiative]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[parum audax]]'', [[not very bold]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.96.5/ 8.96.5],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.17.2/ 1.17.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.39.7/ 2.39.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.1/ 2.43.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.55.4/ 4.55.4]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[coward]]=== | |||
Afrikaans: lafaard, papbroek; Albanian: frikacak; Arabic: جَبَان; Armenian: վախկոտ, ղզիկ; Azerbaijani: qorxaq; Bashkir: ҡурҡаҡ; Basque: koldar; Belarusian: баязлі́вец, баязлі́ўка, палахлі́вец, палахлі́ўка; Bulgarian: страхливец, страхливка; Catalan: covard; Cebuano: talawan; Chakma: 𑄛𑄘𑄢; Chamicuro: s̈hamle'c̈homa; nMandarin: 懦夫, 孬種, 孬种, 孱頭, 孱头, 膽小鬼, 胆小鬼; Chukchi: айыԓгыԓьын; Crimean Czech: zbabělec, zbabělkyně, bázlivec, posera; Danish: bangebuks, kujon, kryster; Dutch: [[lafaard]], [[slapjanus]], [[watje]]; Erzya: тандаль; Esperanto: malkuraĝulo, timemulo, timulo, poltrono; Estonian: argpüks; Faroese: bloyta, ræðuskítur, rædduskítur, bløka, ónytta; Finnish: pelkuri; French: [[couard]], [[couarde]], [[poltron]], [[poltronne]], [[froussard]], [[froussarde]], [[lâche]]; Galician: covarde, cagainas; Georgian: მშიშარა, მხდალი, ლაჩარი, ჯაბანი, ქვეშაჯვია; German: [[Feigling]], [[Angsthase]], [[Schisser]], [[Schisserin]], [[Hosenscheißer]], [[Warmduscher]]; Greek: [[δειλός]], [[δειλή]], [[άνανδρος]], [[κότα]], [[φοβιτσιάρης]], [[κιοτής]], [[φοβητσιάρης]]; Ancient Greek: [[ἀβλεμής]], [[ἀγεννής]], [[ἀθέλιμνος]], [[ἀθυμητής]], [[ἄθυμος]], [[αἰκέλιος]], [[ἀκάρδιος]], [[ἀνάλκιμος]], [[ἄναλκις]], [[ἄνανδρος]], [[ἀνδρογύνης]], [[ἄνευρος]], [[ἀπομάλακος]], [[ἀπότολμος]], [[ἀσπιδαποβλής]], [[ἄσπλαγχνος]], [[ἄτολμος]], [[ἀφάρυμος]], [[ἀφιλοπόλεμος]], [[ἄψυχος]], [[βληχρός]], [[γυναικίας]], [[δεδείκελος]], [[δειδήμων]], [[δείλανδρος]], [[δειλός]], [[δειλόψυχος]], [[δειμαλέος]], [[ἐκπάλαιστος]], [[ἐλεγχής]], [[ἔνδειλος]], [[κακόσπλαγχνος]], [[λευκηπατίας]], [[λυγρός]], [[μαλακός]], [[μαλακόψυχος]], [[μαλθακός]], [[ὀλιγόψυχος]], [[περίδειλος]], [[ῥίψασπις]], [[τρέστης]], [[φιλόζωος]], [[φιλόψυχος]], [[φυγαίχμης]], [[φυγόμαχος]], [[φύξηλις]]; Haitian Creole: kapon; Hebrew: פַּחְדָן, פחדנית, מוּג לֵב; Hindi: कायर, डरपोक, बुज़दिल, बुजदिल; Hungarian: gyáva; Icelandic: bleyða; Ido: poltrono, deskurajozo; Ilocano: natakrot; Indonesian: pengecut; Irish: cladhaire; Italian: [[codardo]], [[pusillanime]], [[vigliacco]], [[vile]], [[coniglio]]; Ivatan: matahaw; Japanese: 臆病者, 怖がり, 怖がり屋, 腰抜け, 弱虫, 卑怯者; Kapampangan: bayugin, galgawu, mataloti; Kazakh: қорқақ; Khmer: អ្នកកំសាក, កំសាក; Korean: 겁쟁이, 비겁자(卑怯者), 겁꾸러기, 겁보, 겁부(怯夫); Kurdish Northern Kurdish: tirsok, newêrek, bêcesaret, bêkulek, tirsonek, tirsoke; Kyrgyz: коркок; Lao: ຄົນຕາຂາວ, ຄົນຂີ້ຢ້ານ; Latvian: gļēvulis, gļēvule; Lithuanian: bailys; Luxembourgish: Feigling; Macedonian: кукавица, страшливец; Malagasy: fananga; Malay: pengecut; Malayalam: ഭീരു; Manx: aggleydagh; Maori: tautauhea, tautauwhea, tautauā, whiore hume, hukehuke, hamo pango, poromataku; Maranao: talaw; Middle English: coward; Mongolian Cyrillic: аймхай хүн, хулчгар хүн; Norwegian Bokmål: feiging, reddhare; Nynorsk: feiging, reddhare; Occitan: coard; Old English: earg; Persian: ترسو, نامرد, بزدل; Plautdietsch: Schietstremp; Polish: tchórz, strachajło, bojaźliwiec; Portuguese: [[covarde]]; Romanian: laș, lașă; Russian: [[трус]], [[трусиха]], [[трусишка]], [[ссыкун]], [[бздун]], [[ссыкло]], [[бояка]], [[боягуз]], [[боягузка]]; Scottish Gaelic: cladhaire, gealtaire; Serbo-Croatian Cyrillic: ку̏кавица; Roman: kȕkavica; Shan: ၵူၼ်းၶီႈယၢၼ်ႈ; Shor: қортуқ; Slovak: zbabelec, zbabelkyňa, bojazlivec, ustrašenec; Slovene: strahopetnež, strahopetnica; Spanish: [[cobarde]], [[gallina]]; Swahili: mwoga; Swedish: fegis, mes; Tagalog: duwag; Tajik: тарсу, тарсончак, номард, буздил; Tatar: куркак; Telugu: పిరికివాడు; Thai: คนขี้ขลาด, ขี้ขลาด; Turkish: korkak, ödlek, tabansız; Ukrainian: боягуз, боягузка, страхополох; Uyghur: قورقۇنچاق; Uzbek: qoʻrqoq; Vietnamese: người nhát gan, người nhút nhát; Volapük: dredöfan, hidredöfan, jidredöfan, dredajiedan, dredahijiedan, dredajijiedan; Welsh: cachadur, cachgi, cachwr, llwfrgi, llyfrgi, cilgi; West Frisian: fiich, leffert; Yiddish: פּחדן, פּחדנטע, טרוס | |||
}} | }} |