3,277,121
edits
m (Text replacement - "D Deor." to "D Deor.") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yforao | |Transliteration C=yforao | ||
|Beta Code=u(fora/w | |Beta Code=u(fora/w | ||
|Definition=aor. | |Definition=aor. ὑπεῖδον (v. infr.), [[look at from below]], [[eye stealthily]], [[view with suspicion]] or [[view with jealousy]], [[suspect]], τινα X.''An.''2.4.10; τί μάτην.. ὑπό μ' ἴδες; S.''Ichn.''172 (lyr.):—Pass., D.11.4, Plu.''Rom.'' 8:—freq. in Med., [[ὑφορῶμαι]] (aor. ὑπειδόμην, v. sub voce), in same sense, Th.3.40, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.7.12, Is.2.7, D.18.43, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''629b10: followed by [[μή]], Plb.3.18.8, etc.: abs., Luc.D Deor.19.1.—Cf. [[ὑποβλέπω]], [[ὑποψία]], [[ὕποπτος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ὑφορῶ]] :<br />regarder en dessous, avec défiance, de mauvais œil : τινα qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὑφοράομαι]], [[ὑφορῶμαι]] (<i>f.</i> [[ὑπόψομαι]], <i>ao.2</i> [[ὑπειδόμην]]) <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ὁράω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[ὁράω]]), auch im med., ὑφοράομαι, <i>von [[unten]] od. mit niedergezogenen [[Augenbrauen]]</i>, d.i. <i>[[scheel]], [[argwöhnisch]] [[ansehen]]</i>, überhaupt <i>in [[Verdacht]] haben</i>; ὑπείδου Eur. <i>Ion</i> 1023; <i>Suppl</i>. 694; und in [[Prosa]] : ὑφορᾶσθαι τὴν ἡλικίαν Isae. 2.7; Xen. <i>Mem</i>. 2.7.12; Pol. 3.18.8 und [[öfter]], wie Sp., z.B. Luc. <i>D.D</i>. 19.1, <i>Tyrannic</i>. 17. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑφοράω:''' (fut. [[ὑπόψομαι]], aor. 2 [[ὑπειδόμην]]) тж. med.<br /><b class="num">1</b> [[относиться с подозрением]], [[глядеть с недоверием]], [[подозревать]] (τινα Xen., Dem.): ὑφορῶμενος [[ὑπό]] τινος Plut. находящийся на подозрении у кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[опасаться]] (τι Polyb.): ὑφεωρᾶτο μὴ πολυχρόνιον συμβῇ [[γενέσθαι]] τὴν πολιορκίαν Polyb. он опасался, что осада затянется. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑφοράω''': [[βλέπω]], [[προσβλέπω]] [[κάτωθεν]], [[ῥίπτω]] λαθραῖα βλέμματα, [[ὑποπτεύω]], τινα Ξεν. Ἀν. 2. 4, 10. ― Παθ., Φίλιππ. παρὰ Δημ., Πλουτ. Ρωμ. 8· ― ἀλλὰ συνήθως ἐν χρήσει ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, μέλλ. ὑπόψομαι, (ἀόρ. [[ὑπειδόμην]]. ἴδε ἐν λέξει) ἐπὶ τῆς αὐτῆς σημασίας, Θουκ. 3. 40, Ξεν. Ἀπομν. 2. 7, 2, Ἰσαῖος περὶ τοῦ Μενεκλ. Κλήρου § 7, Δημ. 240, 13, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 2· ― ἑπομένου τοῦ μή, Πολύβ. 3. 18, 8, κλπ.· ἀπολ. Λουκ. Θεῶν Διάλ. 19. 1. ― Πρβλ. [[ὑποβλέπω]], [[ὑποψία]]. [[ὕποπτος]]. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 20. κἑξ. | |lstext='''ὑφοράω''': [[βλέπω]], [[προσβλέπω]] [[κάτωθεν]], [[ῥίπτω]] λαθραῖα βλέμματα, [[ὑποπτεύω]], τινα Ξεν. Ἀν. 2. 4, 10. ― Παθ., Φίλιππ. παρὰ Δημ., Πλουτ. Ρωμ. 8· ― ἀλλὰ συνήθως ἐν χρήσει ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, μέλλ. ὑπόψομαι, (ἀόρ. [[ὑπειδόμην]]. ἴδε ἐν λέξει) ἐπὶ τῆς αὐτῆς σημασίας, Θουκ. 3. 40, Ξεν. Ἀπομν. 2. 7, 2, Ἰσαῖος περὶ τοῦ Μενεκλ. Κλήρου § 7, Δημ. 240, 13, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 2· ― ἑπομένου τοῦ μή, Πολύβ. 3. 18, 8, κλπ.· ἀπολ. Λουκ. Θεῶν Διάλ. 19. 1. ― Πρβλ. [[ὑποβλέπω]], [[ὑποψία]]. [[ὕποπτος]]. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 20. κἑξ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑφοράω:''' μέλ. <i>ὑπ-όψομαι</i>, αόρ. | |lsmtext='''ὑφοράω:''' μέλ. <i>ὑπ-όψομαι</i>, αόρ. βʹ <i>ὑπ-εῖδον</i> και Μέσ. <i>-ειδόμην</i>· [[παρατηρώ]], [[κοιτάζω]] από [[χαμηλά]], [[βλέπω]] με [[καχυποψία]] ή ζήλια, [[υποπτεύομαι]], <i>τινά</i>, σε Θουκ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ὑπ-όψομαι aor2 ὑπ-εῖδον and mid. -ειδόμην<br />to [[look]] at from [[below]], [[view]] with [[suspicion]] or [[jealousy]], [[suspect]], τινά Thuc., etc. | |mdlsjtxt=fut. ὑπ-όψομαι aor2 ὑπ-εῖδον and mid. -ειδόμην<br />to [[look]] at from [[below]], [[view]] with [[suspicion]] or [[jealousy]], [[suspect]], τινά Thuc., etc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[suspicari]]'', to [[suspect]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.6/ 3.40.6]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[suspect]]=== | |||
Ancient Greek: [[ἐξυπονοέω]], [[ἐξυπονοῶ]], [[καθυπονοέω]], [[καθυπονοῶ]], [[καθυποπτεύω]], [[κατεικάζω]], [[οἴομαι]], [[ὀΐομαι]], [[συνυποπτεύω]], [[ὑπολαμβάνω]], [[ὑπονοέω]], [[ὑπονοῶ]], [[ὑποπτεύω]], [[ὑποτοπέω]], [[ὑποτοπῶ]], [[ὑφοράομαι]], [[ὑφοράω]], [[ὑφορῶ]], [[ὑφορῶμαι]]; Belarusian: падазраваць, западозрыць; Bulgarian: подозирам, подозра; Catalan: sospitar; Chinese Mandarin: 懷疑/怀疑, 嫌疑; Danish: mistro; Dutch: [[wantrouwen]], [[twijfelen aan]], [[betwijfelen]]; Esperanto: suspekti; Finnish: epäillä; French: [[soupçonner]]; Galician: sospeitar; German: [[misstrauen]]; Greek: [[υποπτεύομαι]]; Hungarian: kételkedik, kétell, kételyei vannak … felől, kétségei vannak … felől; Irish: amhras a bheith agat ar; Javanese: cubriya, nyubriyani; Kabuverdianu: diskunfia, deskonfiá; Latin: [[suspicio]]; Macedonian: се сомнева; Portuguese: [[suspeitar]]; Russian: [[подозревать]], [[заподозрить]]; Spanish: [[sospechar]]; Swedish: misstänka, vara tveksam till; Ukrainian: підозрювати, запідозрити; Yiddish: חושד זײַן | |||
}} | }} |