ὠφέλεια: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2, $3, $4 <i>")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ofeleia
|Transliteration C=ofeleia
|Beta Code=w)fe/leia
|Beta Code=w)fe/leia
|Definition=ἡ, required by the metre (in iambics), <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>944</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Th.</span>183</span>; whereas ὠφελία is required in <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>539</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>78</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>576</span> (lyr.): the best codd. of Pl. have [[ὠφελία]] more freq. than [[ὠφέλεια]] (although B always has [[ὠφέλεια]] in <span class="title">Phdr.</span>), and [[ὠφελία]] is found in <span class="title">IG</span>12.69.24 (v B. C., Prose), <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>9</span>, and freq. in Phld., as <span class="title">Mus.</span>p.54 K., al.: Ion. [[ὠφελίη]] <span class="bibl">Hdt.5.98</span>, al., <span class="title">AP</span>6.187 (Alph.):— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[help]], [[aid]], [[succour]], especially in [[war]], ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον . . τὴν ὠ. <span class="bibl">Th. 1.26</span>, cf. <span class="bibl">39</span>; τὴν ὠ. παρέχειν τινί <span class="bibl">Id.3.13</span>, cf. <span class="bibl">And.3.31</span>; ὠ. ἀνδρὶ φέρειν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>78</span> (lyr.); ὠ. προσλήψεσθαι <span class="bibl">Th.2.7</span>; ἀπό τινων εὑρίσκεσθαι <span class="bibl">Id.1.31</span>; τῆς ὠ. μεταλαμβάνειν <span class="bibl">Id.1.39</span>; τυγχάνειν <span class="bibl">Id.6.17</span>; <b class="b3">ἐπάγεσθαί τινας ἐπ' ὠφελίᾳ</b> for [[aid]], <span class="bibl">Id.1.3</span>, cf. <span class="bibl">5.38</span>; <b class="b3">ἀποχρήσασθαι τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠ</b>. to make full use of the [[assistance]] or [[service]]s we both can [[give]], <span class="bibl">Id.6.17</span>; μετὰ τῶν κειμένων νόμων ὠφελίας <span class="bibl">Id.3.82</span>, cf. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Th.</span>31</span>; <b class="b3">οὐδὲν ἰατρικῆς δεῖται οὐδ' ὠφελίας</b> or any other [[aid]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span> 217a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>559b</span>; <b class="b3">καὶ τοῖσιν ἑλκωθεῖσιν ὠφελίαν</b> (ὠφέλειαν codd., unmetrically) ἔχει <span class="title">Com.Adesp.</span>106.8. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[profit]], [[advantage]], βούλευμα ἀπ' οὗ . . οὐδεμία ἔμελλε ὠφελίη ἔσεσθαι Hdt. l. c.; εἴ τις ὠφέλειά γε <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>944</span>; <b class="b3">τὴν κοινὴν ὠ. φυλάξαι</b> the common [[interest]] of all, <span class="bibl">Th. 6.80</span>; τίς ἂν εἴη ἡμῖν ὠ. εἰδόσιν αὐτό; <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>167b</span>; opp. [[βλάβη]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.2.13</span>, Pl. (v. infr.2), etc.; opp. [[ζημία]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.3.6</span>; <b class="b3">ἐπ' ὠφελείᾳ ἐστί τι</b> ib.<span class="bibl">1.4.4</span>: c. gen. subjecti, <b class="b3">τὴν ὠ. τὴν τῶν τειχέων</b> their [[utility]], <span class="bibl">Hdt.7.139</span>: c. gen. objecti, <b class="b3">ἐπ' ὠφελίᾳ τῶν φίλων</b> for their [[benefit]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>334b</span>; <b class="b3">ὠφελίας ἕνεκα</b> ib.<span class="bibl">398b</span>; ἐναντία τῇ ἑαυτῶν ὠ. <span class="bibl">And.2.2</span>; [[ἐν ὠφελείᾳ ἐστί]] = [[it is of use]], <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.35</span>; after [[ὠφελεῖν]], cf. [[ὠφελέω]] <span class="bibl">1.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[source of gain]] or [[source of profit]], [[service]], freq. in plural, τὰς ὠ. τὰς ἐκ τῆς στρατείας . . ἐσομένας <span class="bibl">Isoc.4.15</span>; αἱ κοιναὶ ὠ. <span class="bibl">Lys. 19.62</span>; αἱ ἀπὸ τινος γιγνόμεναι ὠ. <span class="bibl">Isoc.4.29</span>; ὠφελίας τε καὶ βλάβας ἀποδιδοῦσα Id.<span class="title">R.</span>332d; αἱ παρὰ τῶν μισθοδοτούντων αὐτοὺς ὠ. <span class="bibl">D.15.32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> esp. [[gain]] made in [[war]], [[spoil]], [[booty]], <span class="bibl">Plb.2.3.8</span>, <span class="bibl">3.82.8</span>, <span class="title">Rev.Arch.</span>6(1935).31 (pl., Amphipolis), <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ma.</span>8.20</span>; <b class="b3">ὠ. μεγάλαι καὶ</b> λάφυρα Plu.2.255b; ὠφελείας ἀθροῖσαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Cleom.</span>12</span>; πολλῆς ὠ. κυριεῦσαι <span class="bibl">D.S.15.36</span>; τὴν χώραν γέμειν ὠφελείας <span class="bibl">Plb.3.80.3</span>; <b class="b3">τίθεσθαι τὰ χρήματα δι' ὠφελείας</b> to regard as [[booty]], <span class="bibl">D.H.7.37</span>; so in the chase, [[game]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.4</span>; so of a thief, ὠ. ἑτοίμην καὶ κατειργασμένην ἀφῆκεν <span class="bibl">Antipho 2.1.4</span>. (Prob. abstracted fr. [[οἰκωφελία]], which comes fr. οἶκον [[ὀφέλλω|ὀφέλλειν]] = 'to [[increase]] the [[οἶκος]]'; cf. [[ὄφελος]].) </span>
|Definition=ἡ, required by the metre (in iambics), S.''El.''944, Ar. ''Th.''183; whereas ὠφελία is required in [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''539 (anap.), ''Fr.''78 (lyr.), Ar.''Ec.''576 (lyr.): the best codd. of Pl. have [[ὠφελία]] more freq. than [[ὠφέλεια]] (although B always has [[ὠφέλεια]] in ''Phdr.''), and [[ὠφελία]] is found in ''IG''12.69.24 (v B. C., Prose), Hyp.''Eux.''9, and freq. in Phld., as ''Mus.''p.54 K., al.: Ion. [[ὠφελίη]] [[Herodotus|Hdt.]]5.98, al., ''AP''6.187 (Alph.):—<br><span class="bld">A</span> [[help]], [[aid]], [[succour]], especially in [[war]], ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον.. τὴν ὠ. Th. 1.26, cf. 39; τὴν ὠ. παρέχειν τινί Id.3.13, cf. And.3.31; ὠ. ἀνδρὶ φέρειν E.''Fr.''78 (lyr.); ὠ. προσλήψεσθαι Th.2.7; ἀπό τινων εὑρίσκεσθαι Id.1.31; τῆς ὠ. μεταλαμβάνειν Id.1.39; τυγχάνειν Id.6.17; <b class="b3">ἐπάγεσθαί τινας ἐπ' ὠφελίᾳ</b> for [[aid]], Id.1.3, cf. 5.38; <b class="b3">ἀποχρήσασθαι τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠ.</b> to make full use of the [[assistance]] or [[service]]s we both can [[give]], Id.6.17; μετὰ τῶν κειμένων νόμων ὠφελίας Id.3.82, cf. D.H. ''Th.''31; <b class="b3">οὐδὲν ἰατρικῆς δεῖται οὐδ' ὠφελίας</b> or any other [[aid]], Pl.''Ly.'' 217a, cf. ''R.''559b; <b class="b3">καὶ τοῖσιν ἑλκωθεῖσιν ὠφελίαν</b> (ὠφέλειαν codd., unmetrically) ἔχει ''Com.Adesp.''106.8.<br><span class="bld">II</span> [[profit]], [[advantage]], βούλευμα ἀπ' οὗ.. οὐδεμία ἔμελλε ὠφελίη ἔσεσθαι [[Herodotus|Hdt.]] l. c.; εἴ τις ὠφέλειά γε S.''El.''944; <b class="b3">τὴν κοινὴν ὠ. φυλάξαι</b> the common [[interest]] of all, Th. 6.80; τίς ἂν εἴη ἡμῖν ὠ. εἰδόσιν αὐτό; Pl.''Chrm.''167b; opp. [[βλάβη]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.2.13, Pl. (v. infr.2), etc.; opp. [[ζημία]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.3.6; <b class="b3">ἐπ' ὠφελείᾳ ἐστί τι</b> ib.1.4.4: c. gen. subjecti, <b class="b3">τὴν ὠ. τὴν τῶν τειχέων</b> their [[utility]], [[Herodotus|Hdt.]]7.139: c. gen. objecti, <b class="b3">ἐπ' ὠφελίᾳ τῶν φίλων</b> for their [[benefit]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 334b; <b class="b3">ὠφελίας ἕνεκα</b> ib.398b; ἐναντία τῇ ἑαυτῶν ὠ. And.2.2; [[ἐν ὠφελείᾳ ἐστί]] = [[it is of use]], X.''Vect.''4.35; after [[ὠφελεῖν]], cf. [[ὠφελέω]] 1.5.<br><span class="bld">2</span> [[source of gain]] or [[source of profit]], [[service]], freq. in plural, τὰς ὠ. τὰς ἐκ τῆς στρατείας.. ἐσομένας Isoc.4.15; αἱ κοιναὶ ὠ. Lys. 19.62; αἱ ἀπὸ τινος γιγνόμεναι ὠ. Isoc.4.29; ὠφελίας τε καὶ βλάβας ἀποδιδοῦσα Id.''R.''332d; αἱ παρὰ τῶν μισθοδοτούντων αὐτοὺς ὠ. D.15.32.<br><span class="bld">3</span> esp. [[gain]] made in [[war]], [[spoil]], [[booty]], Plb.2.3.8, 3.82.8, ''Rev.Arch.''6(1935).31 (pl., Amphipolis), [[LXX]] ''2 Ma.''8.20; <b class="b3">ὠ. μεγάλαι καὶ</b> λάφυρα Plu.2.255b; ὠφελείας ἀθροῖσαι Id.''Cleom.''12; πολλῆς ὠ. κυριεῦσαι [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.36; τὴν χώραν γέμειν ὠφελείας Plb.3.80.3; <b class="b3">τίθεσθαι τὰ χρήματα δι' ὠφελείας</b> to regard as [[booty]], D.H.7.37; so in the chase, [[game]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''6.4; so of a thief, ὠ. ἑτοίμην καὶ κατειργασμένην ἀφῆκεν Antipho 2.1.4. (Prob. abstracted fr. [[οἰκωφελία]], which comes fr. οἶκον [[ὀφέλλω|ὀφέλλειν]] = 'to [[increase]] the [[οἶκος]]'; cf. [[ὄφελος]].)  
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[secours]], [[aide]], [[assistance]] <i>en gén.</i> : ὠφελίαν προσλαμβάνειν THC recevoir assistance ; <i>particul.</i> secours de guerre;<br /><b>II.</b> [[utilité]], [[avantage]] :<br /><b>1</b> <i>au sens abstrait, en gén.</i> : ἀπ’ [[οὐ]] ἔμελλε οὐδεμία [[ὠφελίη]] [[ἔσεσθαι]] HDT d'où il ne devait résulter aucun avantage ; ἀπ’ ὠφελείᾳ [[ἐστί]] <i>ou</i> γίγνεταί [[τι]] XÉN qch est <i>ou</i> se produit à l'avantage de ; τὴν κοινὴν ὠφελίαν φυλάξαι THC veiller à l'intérêt commun;<br /><b>2</b> <i>au sens concret (d'ord. au plur.)</i> [[αἱ]] ὠφέλειαι avantages, profits ; <i>particul.</i> services rendus ; [[αἱ]] κοιναὶ ὠφέλειαι LYS les ressources communes, les ressources de l'État;<br /><b>3</b> <i>en mauv. part</i> butin.<br />'''Étymologie:''' [[ὠφελέω]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[secours]], [[aide]], [[assistance]] <i>en gén.</i> : ὠφελίαν προσλαμβάνειν THC recevoir assistance ; <i>particul.</i> secours de guerre;<br /><b>II.</b> [[utilité]], [[avantage]] :<br /><b>1</b> <i>au sens abstrait, en gén.</i> : ἀπ' [[οὐ]] ἔμελλε οὐδεμία [[ὠφελίη]] [[ἔσεσθαι]] HDT d'où il ne devait résulter aucun avantage ; ἀπ' ὠφελείᾳ [[ἐστί]] <i>ou</i> γίγνεταί τι XÉN qch est <i>ou</i> se produit à l'avantage de ; τὴν κοινὴν ὠφελίαν φυλάξαι THC veiller à l'intérêt commun;<br /><b>2</b> <i>au sens concret (d'ord. au plur.)</i> αἱ ὠφέλειαι avantages, profits ; <i>particul.</i> services rendus ; αἱ κοιναὶ ὠφέλειαι LYS les ressources communes, les ressources de l'État;<br /><b>3</b> <i>en mauv. part</i> butin.<br />'''Étymologie:''' [[ὠφελέω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=ἡ, ion. [[ὠφελίη]], Her., poet. [[ὠφελία]], Eur. <i>Andr</i>. 539, auch in [[Prosa]] als [[varia lectio|v.l.]], z.B. Plat. <i>[[Euthyd]]</i>. 275c, <i>Lach</i>. 184b, und Bekker im Thuc. [[immer]], wie Isocr. 4.29:<br><b class="num">1</b> <i>[[Hilfe]], [[Beistand]]</i>, bes. im [[Kriege]], Thuc. 1.26, 28, oft, <i>[[Unterstützung]]</i>, und Sp.; ἰατρικὴ [[ὠφέλεια]], <i>ärztliche [[Hilfe]]</i>, Plat. <i>Lys</i>. 217a.<br><b class="num">2</b> <i>[[Nutzen]], [[Vorteil]]</i>; Soph. <i>El</i>. 392; τίς παρ' ἡμῶν ἐστιν [[ὠφέλεια]] Ar. <i>Th</i>. 183; Plat. oft; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βλάβη]] <i>Phaedr</i>. 237d; [[ἴσως]] ὠφελεῖ τὴν μεγίστην ὠφέλειαν <i>[[Euthyd]]</i>. 275e; Dem.; Andoc. 2.3; Lys. 19.35, im plur., wie 62; αἱ ἀπό τινος γιγνόμεναι Isocr. 4.29; ἐπὶ τῇ τοῦ πλήθους ὠφελείᾳ 4.79; ἐπ' ὠφελείᾳ <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπὶ βλάβῃ Xen. <i>Mem</i>. 2.3.18; – <i>[[Beute]] im [[Kriege]]</i>, Pol. 2.3.8, 3.82.8; δι' ὠφελείας τίθεσθαι τὰ χρήματα, <i>als [[Beute]] [[ansehen]] oder [[behandeln]]</i>, Dion.Hal. 7.37; Plut. und andere Spätere
|ptext=ἡ, ion. [[ὠφελίη]], Her., poet. [[ὠφελία]], Eur. <i>Andr</i>. 539, auch in [[Prosa]] als [[varia lectio|v.l.]], z.B. Plat. <i>Euthyd</i>. 275c, <i>Lach</i>. 184b, und Bekker im Thuc. [[immer]], wie Isocr. 4.29:<br><b class="num">1</b> <i>[[Hilfe]], [[Beistand]]</i>, bes. im [[Kriege]], Thuc. 1.26, 28, oft, <i>[[Unterstützung]]</i>, und Sp.; ἰατρικὴ [[ὠφέλεια]], <i>ärztliche [[Hilfe]]</i>, Plat. <i>Lys</i>. 217a.<br><b class="num">2</b> <i>[[Nutzen]], [[Vorteil]]</i>; Soph. <i>El</i>. 392; τίς παρ' ἡμῶν ἐστιν [[ὠφέλεια]] Ar. <i>Th</i>. 183; Plat. oft; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βλάβη]] <i>Phaedr</i>. 237d; [[ἴσως]] ὠφελεῖ τὴν μεγίστην ὠφέλειαν <i>Euthyd</i>. 275e; Dem.; Andoc. 2.3; Lys. 19.35, im plur., wie 62; αἱ ἀπό τινος γιγνόμεναι Isocr. 4.29; ἐπὶ τῇ τοῦ πλήθους ὠφελείᾳ 4.79; ἐπ' ὠφελείᾳ <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπὶ βλάβῃ Xen. <i>Mem</i>. 2.3.18; – <i>[[Beute]] im [[Kriege]]</i>, Pol. 2.3.8, 3.82.8; δι' ὠφελείας τίθεσθαι τὰ χρήματα, <i>als [[Beute]] [[ansehen]] oder [[behandeln]]</i>, Dion.Hal. 7.37; Plut. und andere Spätere
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὠφέλεια:''' και [[ὠφελία]], Ιων. [[ὠφελίη]], ἡ ([[ὠφελέω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[βοήθεια]], [[συνδρομή]], [[προστασία]], [[επικουρία]], [[κυρίως]] στον πόλεμο, σε Θουκ.· <i>τὴνὠφέλειαν παρέχειν τινί</i>, στον ίδ.· <i>ὠφελίας τυγχάνειν</i>, στον ίδ.· οὐ μετὰ [[τῶν]] κειμένων νόμων ὠφελίας, όχι για [[βοήθεια]] που να συνάδει με τους υπάρχοντες νόμους (όπου το <i>ὠφελίας</i> ισοδυναμεί προς το ὠφελίας [[ἕνεκα]]), στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[χρησιμότητα]], [[χρήση]], [[κέρδος]], [[πλεονέκτημα]], όφελος, σε Ηρόδ., Σοφ.· με γεν. αντικ., ἐπ' ὠφελείᾳ [[τῶν]] [[φίλων]], προς όφελος αυτών (των [[φίλων]]), για το δικό τους [[κέρδος]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[πηγή]] κέρδους ή ωφέλειας, [[ωφέλεια]], [[βοήθεια]], στον ίδ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> [[ωφέλεια]] που προέρχεται από τον πόλεμο, [[λεία]], [[λάφυρο]], [[θήραμα]], σε Ξεν., Πλούτ.
|lsmtext='''ὠφέλεια:''' και [[ὠφελία]], Ιων. [[ὠφελίη]], ἡ ([[ὠφελέω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[βοήθεια]], [[συνδρομή]], [[προστασία]], [[επικουρία]], [[κυρίως]] στον πόλεμο, σε Θουκ.· <i>τὴνὠφέλειαν παρέχειν τινί</i>, στον ίδ.· <i>ὠφελίας τυγχάνειν</i>, στον ίδ.· οὐ μετὰ τῶν κειμένων νόμων ὠφελίας, όχι για [[βοήθεια]] που να συνάδει με τους υπάρχοντες νόμους (όπου το <i>ὠφελίας</i> ισοδυναμεί προς το ὠφελίας [[ἕνεκα]]), στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[χρησιμότητα]], [[χρήση]], [[κέρδος]], [[πλεονέκτημα]], όφελος, σε Ηρόδ., Σοφ.· με γεν. αντικ., ἐπ' ὠφελείᾳ τῶν [[φίλων]], προς όφελος αυτών (των [[φίλων]]), για το δικό τους [[κέρδος]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[πηγή]] κέρδους ή ωφέλειας, [[ωφέλεια]], [[βοήθεια]], στον ίδ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> [[ωφέλεια]] που προέρχεται από τον πόλεμο, [[λεία]], [[λάφυρο]], [[θήραμα]], σε Ξεν., Πλούτ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 45: Line 45:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό ὠφελῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=Ἀπό τό ὠφελῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=[<i>plurimi codd.</i> <i>very many manuscripts</i> ὠφελία], ''[[auxilium]]'', [[aid]], [[help]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.3.2/ 1.3.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.26.1/ 1.26.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.31.2/ 1.31.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.35.3/ 1.35.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.35.4/ 1.35.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.39.3/ 1.39.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.65.2/ 1.65.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.7.1/ 2.7.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.29.3/ 2.29.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.3/ 2.37.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.95.3/ 3.95.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.38.2/ 5.38.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.13.2/ 6.13.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.73.2/ 6.73.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.1/ 6.80.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.88.8/ 6.88.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.93.2/ 6.93.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.103.3/ 6.103.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.5.3/ 7.5.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.3/ 7.69.3],<br>''[[utilitas]]'', [[advantage]], [[benefit]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.3/ 1.90.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.1/ 2.43.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.61.2/ 2.61.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.7/ 2.65.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.13.5/ 3.13.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.6/ 3.82.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.16.1/ 6.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.1/ 6.17.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.92.3/ 6.92.3].<br>''[[commodum]]'', [[advantage]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.75.3/ 1.75.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.76.2/ 1.76.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.123.1/ 1.123.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.7/ 1.141.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.57.9/ 8.57.9],<br>''[[salus]]'', [[safety]], [[welfare]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.28.3/ 1.28.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.73.2/ 1.73.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.14.1/ 3.14.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.43.1/ 3.43.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.91.2/ 5.91.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.2/ 6.80.2].
}}
{{trml
|trtx====[[help]]===
Afrikaans: hulp; Albanian: ndihmë; Arabic: مُسَاعَدَة‎, مَعُونَة‎; Moroccan Arabic: عْوين‎; Aragonese: achuda, aduya; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܗܲܝܲܪܬܵܐ‎, ܥܘܼܕܪܵܢܵܐ‎; Classical Syriac: ܥܘܕܪܢܐ‎; Armenian: օգնություն; Aromanian: agiutor; Assamese: সহায়; Asturian: ayuda, aida; Avar: кумек; Azerbaijani: kömək, yardım, köməklik; Bashkir: ярҙам; Basque: laguntza; Belarusian: дапамога; Bengali: সাহায্য, মদদ; Bulgarian: помощ; Catalan: ajuda; Chechen: гӏо; Chinese Dungan: бонцу, бон; Mandarin: 幫/帮, 幫助/帮助; Chukchi: вэнратгыргын; Cornish: gweres, skoodhyans; Czech: pomoc; Danish: hjælp; Dutch: [[hulp]]; Esperanto: helpo; Estonian: abi; Extremaduran: ayua; Faroese: hjálp; Finnish: apu; French: [[aide]], [[secours]]; Friulian: jutori; Galician: axuda; Gallurese: aggjutu, adiutoriu; Georgian: დახმარება; German: [[Hilfe]]; Greek: [[βοήθεια]]; Ancient Greek: [[ἀλέξημα]], [[ἄλεξις]], [[ἀλκή]], [[ἀνάληψις]], [[ἀντέπαλξις]], [[ἀντίληψις]], [[ἀρηγοσύνη]], [[ἄρηξις]], [[ἄρκεσις]], [[ἄρκεσμα]], [[ἄρκιον]], [[ἄρος]], [[ἀρωγή]], [[βοάθεια]], [[βοάθοια]], [[βοή]], [[βοήθεια]], [[βοηθείη]], [[βοήθημα]], [[βοήθησις]], [[διακονία]], [[ἕλξις]], [[ἐπάρκεσις]], [[ἐπικουρία]], [[ἐπωφέλημα]], [[προσωφέλημα]], [[προσωφέλησις]], [[τιμωρία]], [[ὠφέλεια]], [[ὠφέλησις]]; Haitian Creole: èd; Hawaiian: kōkua; Hebrew: עֶזְרָה‎, סיוע‎; Hindi: मदद, सहायता, उपकार; Hungarian: segítség; Icelandic: hjálp, aðstoð, fulltingi; Ido: helpo; Indonesian: bantuan, pertolongan; Ingush: гӏо; Interlingua: adjuta, succurso; Irish: cabhair, cuidiú, cúnamh; Italian: [[aiuto]], [[ausilio]]; Japanese: 助け, 手助け, 手伝い, ヘルプ; Kapampangan: saup, sawup; Kazakh: көмек, жәрдем; Khmer: ជំនួយ; Korean: 도움; Kumyk: болушлукъ; Kurdish Central Kurdish: یارمەتی‎; Northern Kurdish: alîkarî, destek, yarmetî, komekî, piştevanî, piştgirî, misaede; Kyrgyz: жардам, көмөк; Latin: [[auxilium]], [[adiumentum]]; Latvian: palīdzība; Lithuanian: pagalba; Luxembourgish: Hëllef; Macedonian: помош; Malay: pertolongan, bantuan; Malayalam: സഹായം; Maltese: għajnuna, għajnuna; Mongolian: тусламж; Mòcheno: hilf; Nepali: सहयोग, मदत्; Ngazidja Comorian: nusra; Norwegian: hjelp; Old Church Slavonic Cyrillic: помощь; Oriya: ସହାୟତା; Oromo: gargaarsa; Ossetian: ӕххуыс; Persian: کمک‎, یاری‎; Plautdietsch: Help; Polish: pomoc; Portuguese: [[ajuda]], [[socorro]], [[auxílio]]; Romanian: ajutor, asistență; Russian: [[помощь]]; Sardinian Campidanese: aggiudu; Logudorese: ayudu, azudu; Sassarese: aggiuddu; Serbo-Croatian Cyrillic: по̏мо̄ћ; Roman: pȍmōć; Sicilian: ajutu; Slovak: pomoc; Slovene: pomoč; Sorbian Lower Sorbian: pomoc; Upper Sorbian: pomoc; Southern Altai: болуш; Spanish: [[ayuda]], [[socorro]], [[auxilio]]; Swahili: msaada; Swedish: hjälp; Tagalog: tulong; Tajik: комак, ёри, ёрдам; Tamil: உதவி; Tatar: ярдәм; Telugu: సహాయము, సాయము; Thai: ความช่วยเหลือ; Tocharian B: ekito, upacai; Turkish: yardım; Turkmen: ýardam, kömek; Ukrainian: допомога, поміч; Urdu: مدد‎; Uyghur: ياردەم‎; Uzbek: yordam, bermoq, koʻmak; Vietnamese: giúp, giúp đỡ, trợ giúp, hỗ trợ; Volapük: yuf; Walloon: aidance, aidaedje, aide; Welsh: help, cymorth, cynhorthwy, help llaw; West Frisian: help; Yagnobi: ёрдам; Yakut: көмө; Yiddish: הילף‎; Zazaki: phasti, yardım; Zhuang: bangcoh, bang
}}
}}