βιοτεύω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vioteyo
|Transliteration C=vioteyo
|Beta Code=bioteu/w
|Beta Code=bioteu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[live]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span> 4.6</span>; ἀβίωτον χρόνον β. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>243</span> (lyr.); β. ἀκρατῶς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1114a16</span>; φαιδρῶς <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>4.6.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[get food]], αὐτόθεν πολεμοῦντα <span class="bibl">Th.1.11</span>; [[live]] by or off a thing, ἀπὸ πολέμου <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.25</span>; ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>610a5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[reside]], ἐς θάλασσαν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.2</span>; <b class="b3">ἐν χώρῃσι θερμῇσι</b> ib.<span class="bibl">4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[live]], Pi.''N.'' 4.6; ἀβίωτον τὸν ἔπειτα χρόνον βιοτεύσει = live henceforth a life that is no life at all, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''243 (lyr.); β. [[ἀκρατῶς]] [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1114a16; [[φαιδρῶς]] [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.6.6.<br><span class="bld">2</span> [[get food]], αὐτόθεν πολεμοῦντα Th.1.11; [[live by]] or [[live off]] a thing, ἀπὸ πολέμου [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.2.25; ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''610a5.<br><span class="bld">3</span> [[reside]], ἐς θάλασσαν Aret.''CD''1.2; <b class="b3">ἐν χώρῃσι θερμῇσι</b> ib.4.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. βιωτ- Gr.Naz.M.35.812B<br /><b class="num">• Morfología:</b> [poét. part. pres. βιότουσαν (dud.) <i>Epic.Alex.Adesp</i>.3.22]<br /><b class="num">I</b> dep. de los medios econ. [[procurarse el sustento]], [[aprovisionarse]] c. ac. int. ὅσον ἤλπιζον [[αὐτόθεν]] πολεμοῦντα βιοτεύσειν Th.1.11<br /><b class="num">•</b>[[vivir de]] ἀπὸ πολέμου X.<i>Cyr</i>.3.2.25, ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Arist.<i>HA</i> 610<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">II</b> indep. de los medios econ.<br /><b class="num">1</b> [[vivir]] temp. ἀβίωτον χρόνον E.<i>Alc</i>.243, τὴν ... πρώτην γένεσιν Pl.<i>Phdr</i>.252d, cf. <i>PMasp</i>.89re.18 (VI d.C.), anón. en <i>PAnt</i>.115a.16<br /><b class="num">•</b>c. calificaciones varias φαιδρῶς X.<i>Cyr</i>.4.6.6, ἀκρατῶς Arist.<i>EN</i> 1114<sup>a</sup>16, ἐν τῷ καθεστῶτι τρόπῳ Th.1.130, μεθ' ὧν ... βιοτεύοντες τοῖς μὲν σώμασιν ἰατρικὴν ἐξεῦρον viviendo en estas condiciones descubrieron la medicina para el cuerpo</i> Isoc.11.22, cf. Theopomp.Hist.132, D.Chr.3.4, Gr.Naz.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. ῥῆμα δ' ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει la palabra vive más tiempo que los hechos</i> Pi.<i>N</i>.4.6.<br /><b class="num">2</b> [[vivir]], [[habitar]] local ἐν ἀμφοτέροις τοῖς ὕδασι Mnesith.Ath.38.56, 57, cf. Plot.3.4.3, ἐς θάλασσαν Aret.<i>CD</i> 1.2.18, ἐπὶ σκάφους Hld.1.5.3, ἐν χώρῃσι θερμῇσι Aret.<i>CD</i> 1.4.15, cf. Philostr.<i>VA</i> 3.47.
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. βιωτ- Gr.Naz.M.35.812B<br /><b class="num">• Morfología:</b> [poét. part. pres. βιότουσαν (dud.) <i>Epic.Alex.Adesp</i>.3.22]<br /><b class="num">I</b> dep. de los medios econ. [[procurarse el sustento]], [[aprovisionarse]] c. ac. int. ὅσον ἤλπιζον [[αὐτόθεν]] πολεμοῦντα βιοτεύσειν Th.1.11<br /><b class="num">•</b>[[vivir de]] ἀπὸ πολέμου X.<i>Cyr</i>.3.2.25, ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Arist.<i>HA</i> 610<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">II</b> indep. de los medios econ.<br /><b class="num">1</b> [[vivir]] temp. ἀβίωτον χρόνον E.<i>Alc</i>.243, τὴν ... πρώτην γένεσιν Pl.<i>Phdr</i>.252d, cf. <i>PMasp</i>.89re.18 (VI d.C.), anón. en <i>PAnt</i>.115a.16<br /><b class="num">•</b>c. calificaciones varias φαιδρῶς X.<i>Cyr</i>.4.6.6, [[ἀκρατῶς]] Arist.<i>EN</i> 1114<sup>a</sup>16, ἐν τῷ καθεστῶτι τρόπῳ Th.1.130, μεθ' ὧν ... βιοτεύοντες τοῖς μὲν σώμασιν ἰατρικὴν ἐξεῦρον viviendo en estas condiciones descubrieron la medicina para el cuerpo</i> Isoc.11.22, cf. Theopomp.Hist.132, D.Chr.3.4, Gr.Naz.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. ῥῆμα δ' ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει la palabra vive más tiempo que los hechos</i> Pi.<i>N</i>.4.6.<br /><b class="num">2</b> [[vivir]], [[habitar]] local ἐν ἀμφοτέροις τοῖς ὕδασι Mnesith.Ath.38.56, 57, cf. Plot.3.4.3, ἐς θάλασσαν Aret.<i>CD</i> 1.2.18, ἐπὶ σκάφους Hld.1.5.3, ἐν χώρῃσι θερμῇσι Aret.<i>CD</i> 1.4.15, cf. Philostr.<i>VA</i> 3.47.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 19: Line 19:
|btext=<b>1</b> ([[βιοτή]]) vivre : [[φαιδρῶς]] β. XÉN vivre d'une vie brillante <i>ou</i> fastueuse;<br /><b>2</b> ([[βίοτος]]) se procurer <i>ou</i> avoir les moyens de vivre, vivre de (qch, de l'agriculture, <i>etc.</i>) : ἀπὸ πολέμου XÉN vivre de la guerre.
|btext=<b>1</b> ([[βιοτή]]) vivre : [[φαιδρῶς]] β. XÉN vivre d'une vie brillante <i>ou</i> fastueuse;<br /><b>2</b> ([[βίοτος]]) se procurer <i>ou</i> avoir les moyens de vivre, vivre de (qch, de l'agriculture, <i>etc.</i>) : ἀπὸ πολέμου XÉN vivre de la guerre.
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''βιοτεύω''': ζῶ, Πίνδ. Ν. 4. 11· ἀβίωτον χρόνον β. Εὐρ. Ἀλκ. 242· β. ἀκρατῶς Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 5, 14. 2) [[λαμβάνω]] τροφήν, πορίζομαι τὰ πρὸς τροφήν, [[αὐτόθεν]] Θουκ. 1. 11· ζῶ ἔκ τινος, ἀπὸ πολέμου Ξεν. Κύρ. 3. 2, 25· ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Ἀριστ. . Ζ. 9. 1, 26.
|elnltext=[[βιοτεύω]] [[βίοτος]]<br /><b class="num">1.</b> leven:. [[φαιδρῶς]] β. een schitterend leven leiden Xen. Cyr. 4.6.6.<br /><b class="num">2.</b> zich in leven houden:. ἀπὸ πολέμου β. van oorlog leven Xen. Cyr. 3.2.25.
}}
{{elru
|elrutext='''βιοτεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[жить]] Eur., Thuc., Xen., Plat., Arst.: χρονιώτερόν τινος β. Pind. переживать кого(что)-л.; β. ἰδιώτην Plut. жить частным человеком;<br /><b class="num">2</b> [[добывать себе пропитание]], [[кормиться]] ([[ἀπό]] τινος Xen., Arst.; [[αὐτόθεν]] Thuc.).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''βιοτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">1.</b> ζω, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[βρίσκω]] [[τροφή]], σε Θουκ.· ζω με ή από [[κάτι]]· <i>ἀπὸ πολέμου</i>, σε Ξεν.
|lsmtext='''βιοτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">1.</b> ζω, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[βρίσκω]] [[τροφή]], σε Θουκ.· ζω με ή από [[κάτι]]· <i>ἀπὸ πολέμου</i>, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βιοτεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[жить]] Eur., Thuc., Xen., Plat., Arst.: χρονιώτερόν τινος β. Pind. переживать кого(что)-л.; β. ἰδιώτην Plut. жить частным человеком;<br /><b class="num">2)</b> [[добывать себе пропитание]], [[кормиться]] ([[ἀπό]] τινος Xen., Arst.; [[αὐτόθεν]] Thuc.).
|lstext='''βιοτεύω''': ζῶ, Πίνδ. Ν. 4. 11· ἀβίωτον χρόνον β. Εὐρ. Ἀλκ. 242· β. ἀκρατῶς Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 5, 14. 2) [[λαμβάνω]] τροφήν, πορίζομαι τὰ πρὸς τροφήν, [[αὐτόθεν]] Θουκ. 1. 11· ζῶ ἔκ τινος, ἀπὸ πολέμου Ξεν. Κύρ. 3. 2, 25· ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Ἀριστ. . Ζ. 9. 1, 26.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βιοτεύω]] [[βίοτος]]<br /><b class="num">1.</b> leven:. [[φαιδρῶς]] β. een schitterend leven leiden Xen. Cyr. 4.6.6.<br /><b class="num">2.</b> zich in leven houden:. ἀπὸ πολέμου β. van oorlog leven Xen. Cyr. 3.2.25.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[From [[βιοτή]]<br /><b class="num">1.</b> to [[live]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to get [[food]], Thuc.: to [[live]] by or off a [[thing]], ἀπὸ πολέμου Xen.
|mdlsjtxt=[From [[βιοτή]]<br /><b class="num">1.</b> to [[live]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to get [[food]], Thuc.: to [[live]] by or off a [[thing]], ἀπὸ πολέμου Xen.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[vivere]], [[vitam tolerare]]'', to [[live]], [[pass one's life]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.11.1/ 1.11.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.130.1/ 1.130.1].
}}
}}