ἀναβαίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "intrans" to "intrans"
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
m (Text replacement - "intrans" to "intrans")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναβήσομαι, <i>ao.2</i> [[ἀνέβην]], <i>pf.</i> ἀναβέβηκα;<br /><b>A.</b> <i>intr.</i><br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i> monter : οὐρανόν IL vers le ciel ; ὑπερώϊα OD aux appartements d'en haut ; [[ἅρμα]] XÉN, ἐς δίφρον IL sur un char ; ἐς θαλάμους OD dans la chambre ; <i>abs.</i> monter au lit ; <i>rar. avec le dat.</i> ἀναβαίνω νεκροῖς IL fouler les morts sous ses pieds ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> [[monter à cheval]];<br /><b>2</b> [[monter sur un navire]], [[monter à bord]], [[s'embarquer]];<br /><b>3</b> partir pour une expédition à l'intérieur, <i>particul.</i> à l'intérieur de l'Asie ; <i>en gén.</i> remonter dans l'intérieur d'un pays;<br /><b>4</b> (<i>avec ou sans</i> ἐπὶ τὸ [[βῆμα]]) monter à la tribune;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de choses</i> :<br /><b>1</b> monter, s'élever;<br /><b>2</b> <i>en parl. d'événements</i> se produire, arriver ; <i>avec idée de succession</i> parvenir à;<br /><b>B.</b> <i>tr. (à l'ao.</i> ἀνέβησα) faire monter : ἄνδρας ἐπὶ καμήλους HDT des hommes sur des chameaux;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀναβαίνομαι]] (<i>ao. 3ᵉ sg.</i> ἀνεβήσατο) <i>m. sign. tr.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[βαίνω]].<br />[[NT]]: croître, pousser
|btext=<i>f.</i> ἀναβήσομαι, <i>ao.2</i> [[ἀνέβην]], <i>pf.</i> ἀναβέβηκα;<br /><b>A.</b> <i>intr.</i><br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i> [[monter]] : οὐρανόν IL vers le ciel ; ὑπερώϊα OD aux appartements d'en haut ; [[ἅρμα]] XÉN, ἐς δίφρον IL sur un char ; ἐς θαλάμους OD dans la chambre ; <i>abs.</i> monter au lit ; <i>rar. avec le dat.</i> ἀναβαίνω νεκροῖς IL fouler les morts sous ses pieds ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> [[monter à cheval]];<br /><b>2</b> [[monter sur un navire]], [[monter à bord]], [[s'embarquer]];<br /><b>3</b> partir pour une expédition à l'intérieur, <i>particul.</i> à l'intérieur de l'Asie ; <i>en gén.</i> remonter dans l'intérieur d'un pays;<br /><b>4</b> (<i>avec ou sans</i> ἐπὶ τὸ [[βῆμα]]) monter à la tribune;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de choses</i> :<br /><b>1</b> monter, s'élever;<br /><b>2</b> <i>en parl. d'événements</i> se produire, arriver ; <i>avec idée de succession</i> parvenir à;<br /><b>B.</b> <i>tr. (à l'ao.</i> ἀνέβησα) faire monter : ἄνδρας ἐπὶ καμήλους HDT des hommes sur des chameaux;<br />[[NT]]: [[croître]], [[pousser]]<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀναβαίνομαι]] (<i>ao. 3ᵉ sg.</i> ἀνεβήσατο) <i>m. sign. tr.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[βαίνω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀναβαίνω]] (ἀναβαίνει; -βαίνων; -βαίνειν: fut. -[[βάσομαι]]: aor. 1. [[ἄμβασε]]; aor. 2. ἀνέβαν; ἀναβαίς coni.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[intrans]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[climb]], go up καὶ τοὶ γὰρ ἀνέβαν ''[[sc.]]'' to the [[acropolis]] (O. 7.48) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[mount]] (up) ἀναβαὶς δ' εὐθὺς ἐνόπλια χαλκωθεὶς ἔπαιζεν (Turyn: ἀναβὰς codd.) (O. 13.86) τὸ κρατήσιππον γὰρ ἐς ἅρμ' ἀναβαίνων ματέρι καὶ διδύμοις παίδεσσιν αὐδὰν μανύει (N. 9.4) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> met. εὐανθέα δ' ἀναβάσομαι στόλον ἀμφ ἀρετᾷ κελαδέων (ἡ δὲ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν πλεόντων [[ἡδέως]]. Σ.) (P. 2.62) τέτειχισται δὲ [[πάλαι]] [[πύργος]] ὑψηλαῖς ἀρεταῖς ἀναβαίνειν (''[[sc.]]'' τοῖς Αἰακίδαις) (I. 5.45) πότερον δίκᾳ [[τεῖχος]] ὕψιον ἢ σκολιαῖς ἀπάταις ἀναβαίνει ἐπιχθόνιον [[γένος]] [[ἀνδρῶν]], [[δίχα]] μοι [[νόος]] ἀτρέκειαν [[εἰπεῖν]] fr. 213. 2.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> trans., causal, [[make]] to [[embark]] καί ῥά οἱ [[μάντις]] [[Μόψος]] [[ἄμβασε]] στρατὸν [[πρόφρων]] (P. 4.191)
|sltr=[[ἀναβαίνω]] (ἀναβαίνει; -βαίνων; -βαίνειν: fut. -[[βάσομαι]]: aor. 1. [[ἄμβασε]]; aor. 2. ἀνέβαν; ἀναβαίς coni.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> intrans.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[climb]], go up καὶ τοὶ γὰρ ἀνέβαν ''[[sc.]]'' to the [[acropolis]] (O. 7.48) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[mount]] (up) ἀναβαὶς δ' εὐθὺς ἐνόπλια χαλκωθεὶς ἔπαιζεν (Turyn: ἀναβὰς codd.) (O. 13.86) τὸ κρατήσιππον γὰρ ἐς ἅρμ' ἀναβαίνων ματέρι καὶ διδύμοις παίδεσσιν αὐδὰν μανύει (N. 9.4) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> met. εὐανθέα δ' ἀναβάσομαι στόλον ἀμφ ἀρετᾷ κελαδέων (ἡ δὲ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν πλεόντων [[ἡδέως]]. Σ.) (P. 2.62) τέτειχισται δὲ [[πάλαι]] [[πύργος]] ὑψηλαῖς ἀρεταῖς ἀναβαίνειν (''[[sc.]]'' τοῖς Αἰακίδαις) (I. 5.45) πότερον δίκᾳ [[τεῖχος]] ὕψιον ἢ σκολιαῖς ἀπάταις ἀναβαίνει ἐπιχθόνιον [[γένος]] [[ἀνδρῶν]], [[δίχα]] μοι [[νόος]] ἀτρέκειαν [[εἰπεῖν]] fr. 213. 2.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> trans., causal, [[make]] to [[embark]] καί ῥά οἱ [[μάντις]] [[Μόψος]] [[ἄμβασε]] στρατὸν [[πρόφρων]] (P. 4.191)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to go up, [[mount]], to go up to, c. acc. loci, Hom.; [[φάτις]] ἀνθρώπους ἀναβαίνει a [[report]] goes up [[among]] men, Od.; with a prep., ἀν. ἐς [[δίφρον]] Il.; ἀν. ἐπὶ [[οὔρεα]] Hdt.:—c. dat. to [[trample]] on, Il.:— c. acc. cogn., ἀν. στόλον to go up on an [[expedition]], Pind.<br /><b class="num">II.</b> Special usages:<br /><b class="num">1.</b> to [[mount]] a [[ship]], go on [[board]], [[embark]], Hom.; ἐς Τροίην ἀν. to [[embark]] for [[Troy]], Od., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[mount]] on [[horseback]], ἀν. ἐφ' ἵππον, ἐφ' ἵππου Xen.; absol., ἀναβεβηκώς [[mounted]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of [[land]]-journeys, to go up from the [[coast]] [[into]] Central [[Asia]], Hdt., Xen.; cf. [[ἀνάβασις]] 1. 2.<br /><b class="num">4.</b> of rivers, to [[rise]], Hdt.; ἀν. ἐς τὰς ἀρούρας to [[overflow]] the fields, Hdt.<br /><b class="num">5.</b> in Attic, ἀν. ἐπὶ τὸ [[βῆμα]], ἀν. ἐπὶ τὸ [[βῆμα]], [[alone]], to [[mount]] the [[tribune]], Dem.; ἀν. ἐπὶ ἀν. ἐπὶ [[πλῆθος]], τὸ [[δικαστήριον]] to [[come]] [[before]] the [[people]], [[before]] the [[court]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> of things and events, to [[come]] to an end, [[turn]] out, like [[ἀποβαίνω]], [[ἐκβαίνω]], Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] to, [[pass]] [[over]] to, εἴς τινα Hdt.<br />B. aor1 ἀνέβησα is used as aor. to [[ἀναβιβάζω]] in causal [[sense]], to make to go up, esp. to put on shipboard, Il., Pind.; so mid. ἀνεβήσετο Od.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to go up, [[mount]], to go up to, c. acc. loci, Hom.; [[φάτις]] ἀνθρώπους ἀναβαίνει a [[report]] goes up [[among]] men, Od.; with a prep., ἀν. ἐς [[δίφρον]] Il.; ἀν. ἐπὶ [[οὔρεα]] Hdt.:—c. dat. to [[trample]] on, Il.:— c. acc. cogn., ἀν. στόλον to go up on an [[expedition]], Pind.<br /><b class="num">II.</b> Special usages:<br /><b class="num">1.</b> to [[mount]] a [[ship]], go on [[board]], [[embark]], Hom.; ἐς Τροίην ἀν. to [[embark]] for [[Troy]], Od., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[mount]] on [[horseback]], ἀν. ἐφ' ἵππον, ἐφ' ἵππου Xen.; absol., ἀναβεβηκώς [[mounted]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of [[land]]-journeys, to go up from the [[coast]] [[into]] Central [[Asia]], Hdt., Xen.; cf. [[ἀνάβασις]] 1. 2.<br /><b class="num">4.</b> of rivers, to [[rise]], Hdt.; ἀν. ἐς τὰς ἀρούρας to [[overflow]] the fields, Hdt.<br /><b class="num">5.</b> in Attic, ἀν. ἐπὶ τὸ [[βῆμα]], ἀν. ἐπὶ τὸ [[βῆμα]], [[alone]], to [[mount]] the [[tribune]], Dem.; ἀν. ἐπὶ ἀν. ἐπὶ [[πλῆθος]], τὸ [[δικαστήριον]] to [[come]] [[before]] the [[people]], [[before]] the [[court]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> of things and events, to [[come]] to an end, [[turn]] out, like [[ἀποβαίνω]], [[ἐκβαίνω]], Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] to, [[pass]] [[over]] to, εἴς τινα Hdt.<br />B. aor1 ἀνέβησα is used as aor. to [[ἀναβιβάζω]] in causal [[sense]], to make to go up, esp. to put on shipboard, Il., Pind.; so mid. ἀνεβήσετο Od.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢naba⋯nw 安那-白挪<br />'''詞類次數''':動詞(81)<br />'''原文字根''':向上-步 相當於: ([[סָלַק]]&#x200E; / [[עָלָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':上去,上升,生養,往上冒,上,上來,長起來,升到,升,爬進去,爬,起意;由([[ἀνά]])*=上)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。這字描寫往上去,如:上山( 太5:1);上耶路撒冷去(因為耶路撒冷建造在山上; 太20:17);禱告上達於神(和合本譯為:達到; 太10:4);沒有人升過天( 約3:13)。<br />'''同義字''':1) ([[ἀναβαίνω]])上去 2) ([[ἀνέρχομαι]])上升 3) ([[ἐμβαίνω]])步入 4) ([[ἐπιβαίνω]])走上去 5) ([[προσαναβαίνω]])更往上升<br />'''出現次數''':總共(80);太(9);可(9);路(9);約(15);徒(18);羅(1);林前(1);加(2);弗(3);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 上(19) 太14:32; 太20:17; 可10:32; 路9:28; 路18:10; 路19:28; 約2:13; 約5:1; 約7:14; 約11:55; 徒3:1; 徒8:31; 徒10:9; 徒11:2; 徒15:2; 徒21:12; 徒21:15; 徒25:1; 徒25:9;<br />2) 上來(8) 太3:16; 約12:20; 啓7:2; 啓11:7; 啓11:12; 啓13:1; 啓13:11; 啓17:8;<br />3) 上去(7) 可15:8; 約1:51; 約7:8; 約7:10; 約7:10; 約21:11; 徒18:22;<br />4) 我們上(3) 太20:18; 可10:33; 路18:31;<br />5) 往上冒(3) 啓9:2; 啓14:11; 啓19:3;<br />6) 長起來(2) 太13:7; 可4:7;<br />7) 升(2) 約3:13; 徒2:34;<br />8) 升到(2) 約6:62; 啓8:4;<br />9) 上了(2) 太5:1; 路5:19;<br />10) 他們上來(1) 啓20:9;<br />11) 升上的(1) 弗4:10;<br />12) 他們⋯去(1) 路2:42;<br />13) 上⋯去(1) 路2:4;<br />14) 他⋯上來(1) 可1:10;<br />15) 他⋯上(1) 太14:23;<br />16) 上去⋯罷(1) 約7:8;<br />17) 我是⋯上去的(1) 加2:2;<br />18) 你上到⋯來(1) 啓4:1;<br />19) 他們⋯升(1) 啓11:12;<br />20) 我⋯上(1) 加2:1;<br />21) 他⋯上去(1) 徒20:11;<br />22) 他升上(1) 弗4:9;<br />23) 他們⋯上來(1) 徒8:39;<br />24) 我⋯升上(1) 約20:17;<br />25) 有人上去(1) 徒21:31;<br />26) 就長起來(1) 可4:32;<br />27) 到(1) 可6:51;<br />28) 爬(1) 路19:4;<br />29) 長(1) 可4:8;<br />30) 他上(1) 可3:13;<br />31) 走(1) 太15:29;<br />32) 釣上來的(1) 太17:27;<br />33) 起(1) 路24:38;<br />34) 爬進去(1) 約10:1;<br />35) 要升到(1) 羅10:6;<br />36) 曾想(1) 林前2:9;<br />37) 我上(1) 徒24:11;<br />38) 已升到(1) 徒10:4;<br />39) 就上(1) 徒1:13;<br />40) 起意(1) 徒7:23;<br />41) 既升上(1) 弗4:8
|sngr='''原文音譯''':¢naba⋯nw 安那-白挪<br />'''詞類次數''':動詞(81)<br />'''原文字根''':向上-步 相當於: ([[סָלַק]]&#x200E; / [[עָלָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':上去,上升,生養,往上冒,上,上來,長起來,升到,升,爬進去,爬,起意;由([[ἀνά]])*=上)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。這字描寫往上去,如:上山( 太5:1);上耶路撒冷去(因為耶路撒冷建造在山上; 太20:17);禱告上達於神(和合本譯為:達到; 太10:4);沒有人升過天( 約3:13)。<br />'''同義字''':1) ([[ἀναβαίνω]])上去 2) ([[ἀνέρχομαι]])上升 3) ([[ἐμβαίνω]])步入 4) ([[ἐπιβαίνω]])走上去 5) ([[προσαναβαίνω]])更往上升<br />'''出現次數''':總共(80);太(9);可(9);路(9);約(15);徒(18);羅(1);林前(1);加(2);弗(3);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 上(19) 太14:32; 太20:17; 可10:32; 路9:28; 路18:10; 路19:28; 約2:13; 約5:1; 約7:14; 約11:55; 徒3:1; 徒8:31; 徒10:9; 徒11:2; 徒15:2; 徒21:12; 徒21:15; 徒25:1; 徒25:9;<br />2) 上來(8) 太3:16; 約12:20; 啓7:2; 啓11:7; 啓11:12; 啓13:1; 啓13:11; 啓17:8;<br />3) 上去(7) 可15:8; 約1:51; 約7:8; 約7:10; 約7:10; 約21:11; 徒18:22;<br />4) 我們上(3) 太20:18; 可10:33; 路18:31;<br />5) 往上冒(3) 啓9:2; 啓14:11; 啓19:3;<br />6) 長起來(2) 太13:7; 可4:7;<br />7) 升(2) 約3:13; 徒2:34;<br />8) 升到(2) 約6:62; 啓8:4;<br />9) 上了(2) 太5:1; 路5:19;<br />10) 他們上來(1) 啓20:9;<br />11) 升上的(1) 弗4:10;<br />12) 他們⋯去(1) 路2:42;<br />13) 上⋯去(1) 路2:4;<br />14) 他⋯上來(1) 可1:10;<br />15) 他⋯上(1) 太14:23;<br />16) 上去⋯罷(1) 約7:8;<br />17) 我是⋯上去的(1) 加2:2;<br />18) 你上到⋯來(1) 啓4:1;<br />19) 他們⋯升(1) 啓11:12;<br />20) 我⋯上(1) 加2:1;<br />21) 他⋯上去(1) 徒20:11;<br />22) 他升上(1) 弗4:9;<br />23) 他們⋯上來(1) 徒8:39;<br />24) 我⋯升上(1) 約20:17;<br />25) 有人上去(1) 徒21:31;<br />26) 就長起來(1) 可4:32;<br />27) 到(1) 可6:51;<br />28) 爬(1) 路19:4;<br />29) 長(1) 可4:8;<br />30) 他上(1) 可3:13;<br />31) 走(1) 太15:29;<br />32) 釣上來的(1) 太17:27;<br />33) 起(1) 路24:38;<br />34) 爬進去(1) 約10:1;<br />35) 要升到(1) 羅10:6;<br />36) 曾想(1) 林前2:9;<br />37) 我上(1) 徒24:11;<br />38) 已升到(1) 徒10:4;<br />39) 就上(1) 徒1:13;<br />40) 起意(1) 徒7:23;<br />41) 既升上(1) 弗4:8
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ascendere]]'', to [[ascend]], [[climb up]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.4/ 2.4.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.22.3/ 3.22.3]. <i>Ibid. Ibid.</i> <i>in the same place in the same place</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.23.1/ 3.23.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.85.4/ 3.85.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.44.6/ 4.44.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.2/ 4.48.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.2/ 4.110.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.115.2/ 4.115.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.50.1/ 5.50.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.96.1/ 6.96.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.97.2/ 6.97.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.3/ 7.2.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.2/ 7.4.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.2/ 7.43.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.3/ 7.43.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.3/ 7.44.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.2/ 7.67.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.10/ 8.92.10].<br>''[[ab ora maritima in mediterraneas regiones proficisci]]'', to [[set out from the coast into inland regions]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.69.2/ 2.69.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.19.2/ 3.19.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.6.3/ 5.6.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.7.3/ 5.7.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.3/ 5.9.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.94.2/ 6.94.2].
}}
}}