βοῦς: Difference between revisions

m
Text replacement - "[[ " to " [["
(CSV import)
m (Text replacement - "[[ " to " [[")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vous
|Transliteration C=vous
|Beta Code=bou=s
|Beta Code=bou=s
|Definition=Dor. [[βῶς]] Theoc.9.7, GDI5005.5 (Gortyn), ὁ and ἡ: gen. [[βοός]] (written [[βοιός]] GDIiv p.883 No.62 (Erythrae)), poet. also<br><span class="bld">A</span> βοῦ A. Fr.421, S.Fr.280: acc. βοῦν IG12.45A11, etc., βῶν Il.7.238 and Dor., IG4.914.18, al. (Epid.), SIG56.16 (Argos), Theoc.27.64, Ion. and poet. also βόα Pherecyd.162 J., AP9.255 (Phil.): dual βόε Hes.Op. 436: pl., nom. [[βόες]], rarely contr. βοῦς Ar.Fr.760, Plu.Aem.33, etc.: gen. [[βοῶν]], contr. βῶν Hes.Th.983; Bocot. βουῶν IG7.3171.45: dat. [[βουσί]], Ep. βόεσσι, βοσί AP7.622 (Antiphil.); Boeot. βούεσσι IG7.3171.38: acc. βόας Il.5.556, al., βοῦς 1.154, al., S.Aj.175 (lyr.), and Att., Antiph. 172.5, etc. (but later βόας Ev.Jo.2.14, POxy.729.16 (ii A. D.), etc.):—[[bullock]], [[bull]], [[ox]], or [[cow]], in plural [[cattle]], commonly fem.: to mark the male Hom. adds a word, βοῦς [[ἄρσην]] Il.20.495; or [[ταῦρος]] βοῦς 17.389; as a [[measure]] of [[value]], βοὸς ἄξιον 23.885, cf. 7.474 and v. [[ἀλφεσίβοιος]], [[ἑκατόμβοιος]].<br><span class="bld">b</span> [[βοῦς ἄγριος]] = [[buffalo]], Arist.HA499a4.<br><span class="bld">c</span> [[βοῦς ἐν Συρίᾳ]] = [[zebu]], ib.606a15; [[βοῦς ἐν Παιονίᾳ]], perhaps [[urus]], Id.Mir.842b33.<br><span class="bld">d</span> [[βοὸς ὄμμα]] = [[βούφθαλμος]], AP4.1.52 (Mel.).<br><span class="bld">2</span> metaph. of any [[dam]] or [[mother]], μία β. Κρηθεῖ τε μάτηρ καὶ Σαλμωνεῖ Pi.P.4.142; ἄπεχε τῆς β. τὸν ταῦρον A.Ag.1125.<br><span class="bld">II</span> = [[βοείη]] or [[βοέη]] (always fem.), [[ox-hide shield]], νωμῆσαι βῶν Il.7.238; τυκτῇσι βόεσσιν 12.105; [[βόας αὔας]] ib.137; γέρρα λευκῶν β. X.An.5.4.12.<br><span class="bld">III</span> a [[fish]], perhaps [[Notidanus griseus]], Arist.HA540b17, Fr. 280.<br><span class="bld">2</span> a [[fish]] of the [[Nile]], Str.17.2.4.<br><span class="bld">IV</span> [[ἔβδομος βοῦς]] = [[crescent loaf]], Clidem.16.<br><span class="bld">V</span> [[seam]], Poll.7.65.<br><span class="bld">VI</span> the [[constellation]] [[Taurus]], Max.162.<br><span class="bld">VII</span> = [[μάστιξ]], Hsch.<br><span class="bld">VIII</span> [[proverb|prov.]], βοῦς ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνων Thgn.815; [[βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκε]] = an [[ox]] has [[step]]ped on my [[tongue]] A.Ag.36; of people who keep [[silence]] from some [[weighty]] [[reason]], [[τὸν βοῦν ἐπιτίθημι τῇ γλώττῃ]] = I [[set]] an [[ox]] on my [[tongue]] Jul.Or.7.218a; [[βοῦς ἐμβαίνει μέγας]] Strattis 67 (wrongly expld. by Zen.2.70, etc., of [[bribery]] with [[coin]]s [[bear]]ing type of [[ox]]); [[βοῦς ἐν πόλει]] '[[bull in a china-shop]]', Diogenian.3.67; [[βοῦς ἐν αὐλίῳ]], of a [[useless]] [[person]], Cratin.32; [[βοῦς λύρας]] '[[pearls before swine]]', Macho ap.Ath.8.349c. ([[βοῦς]] (from [[βωύς]], Skt. gaús) acc. [[βῶν]] (Skt. gā´m) are old forms: stem βωϝ-βοϝ-, cf. Lat. (Umbr.) [[bos]], etc.)
|Definition=Dor. [[βῶς]] Theoc.9.7, GDI5005.5 (Gortyn), ὁ and ἡ: gen. [[βοός]] (written [[βοιός]] GDIiv p.883 No.62 (Erythrae)), ''poet.'' also<br><span class="bld">A</span> βοῦ A. Fr.421, S.Fr.280: acc. βοῦν IG12.45A11, etc., βῶν Il.7.238 and Dor., IG4.914.18, al. (Epid.), SIG56.16 (Argos), Theoc.27.64, Ion. and ''poet.'' also [[βόα]] Pherecyd.162 J., AP9.255 (Phil.): dual βόε Hes.Op. 436: pl., nom. [[βόες]], rarely contr. βοῦς Ar.Fr.760, Plu.Aem.33, etc.: gen. [[βοῶν]], contr. βῶν Hes.Th.983; Bocot. βουῶν IG7.3171.45: dat. [[βουσί]], Ep. [[βόεσσι]], βοσί AP7.622 (Antiphil.); Boeot. βούεσσι IG7.3171.38: acc. βόας Il.5.556, al., βοῦς 1.154, al., S.Aj.175 (lyr.), and Att., Antiph. 172.5, etc. (but later βόας Ev.Jo.2.14, POxy.729.16 (ii A. D.), etc.):—[[bullock]], [[bull]], [[ox]], or [[cow]], in plural [[cattle]], commonly fem.: to mark the male Hom. adds a word, βοῦς [[ἄρσην]] Il.20.495; or [[ταῦρος]] βοῦς 17.389; as a [[measure]] of [[value]], βοὸς ἄξιον 23.885, cf. 7.474 and v. [[ἀλφεσίβοιος]], [[ἑκατόμβοιος]].<br><span class="bld">b</span> [[βοῦς ἄγριος]] = [[buffalo]], Arist.HA499a4.<br><span class="bld">c</span> [[βοῦς ἐν Συρίᾳ]] = [[zebu]], ib.606a15; [[βοῦς ἐν Παιονίᾳ]], perhaps [[urus]], Id.Mir.842b33.<br><span class="bld">d</span> [[βοὸς ὄμμα]] = [[βούφθαλμος]], AP4.1.52 (Mel.).<br><span class="bld">2</span> metaph. of any [[dam]] or [[mother]], μία βοῦς Κρηθεῖ τε μάτηρ καὶ Σαλμωνεῖ Pi.P.4.142; ἄπεχε τῆς β. τὸν ταῦρον A.Ag.1125.<br><span class="bld">II</span> = [[βοείη]] or [[βοέη]] (always fem.), [[ox-hide shield]], νωμῆσαι βῶν Il.7.238; τυκτῇσι βόεσσιν 12.105; [[βόας αὔας]] ib.137; γέρρα λευκῶν β. X.An.5.4.12.<br><span class="bld">III</span> a [[fish]], perhaps [[Notidanus griseus]], Arist.HA540b17, Fr. 280.<br><span class="bld">2</span> a [[fish]] of the [[Nile]], Str.17.2.4.<br><span class="bld">IV</span> [[ἔβδομος βοῦς]] = [[crescent loaf]], Clidem.16.<br><span class="bld">V</span> [[seam]], Poll.7.65.<br><span class="bld">VI</span> the [[constellation]] [[Taurus]], Max.162.<br><span class="bld">VII</span> = [[μάστιξ]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">VIII</span> [[proverb|prov.]], βοῦς ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνων Thgn.815; [[βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκε]] = an [[ox]] has [[step]]ped on my [[tongue]] A.Ag.36; of people who keep [[silence]] from some [[weighty]] [[reason]], [[τὸν βοῦν ἐπιτίθημι τῇ γλώττῃ]] = I [[set]] an [[ox]] on my [[tongue]] Jul.Or.7.218a; [[βοῦς ἐμβαίνει μέγας]] Strattis 67 (wrongly expld. by Zen.2.70, etc., of [[bribery]] with [[coin]]s [[bear]]ing type of [[ox]]); [[βοῦς ἐν πόλει]] '[[bull in a china-shop]]', Diogenian.3.67; [[βοῦς ἐν αὐλίῳ]], of a [[useless]] [[person]], Cratin.32; [[βοῦς λύρας]] '[[pearls before swine]]', Macho ap.Ath.8.349c. ([[βοῦς]] (from [[βωύς]], Skt. gaús) acc. [[βῶν]] (Skt. gā́m) are old forms: stem βωϝ-βοϝ-, cf. Lat. (Umbr.) [[bos]], etc.)
}}
{{DGE
|dgtxt=βοός, ὁ, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[βῶς]] Epich.154b.4, Theoc.9.7; βōς <i>ICr</i>.4.142.6 (Gortina)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. βοιός <i>IEryth</i>.205.16 (IV a.C.), βοῦ A.<i>Fr</i>.421, S.<i>Fr</i>.280, <i>SB</i> 12183.6 (II d.C.); dat. βοΐ Epich.l.c., <i>IPr</i>.174.11 (II a.C.), <i>IIl</i>.52.21 (II a.C.); poét., dór., argól. ac. βῶν <i>Il</i>.7.238, cf. †βάων† Simon. en Phot.β 342, βōν <i>Sokolowski</i> 42B.5, 43.3 (ambas Mileto V a.C.), <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.41.1 (Epidauro V a.C.), <i>Schwyzer</i> 83A.16 (Argos V a.C.), Theoc.27.64, βόα Pherecyd.162, <i>AP</i> 9.255 (Phil.), βόϝα <i>IPamph</i>.3.24 (IV a.C.); plu. át. nom. contr. [[βοῦς]] Ar.<i>Fr</i>.798, Plu.<i>Aem</i>.33; beoc. gen. βουῶν <i>IG</i> 7.3171.45 (Orcómeno III a.C.), <i>JRCil</i>.2.200.8, pero βοιῶν <i>JRCil</i>.2.202.23; ép. dat. βόεσσι <i>Il</i>.2.481, βοσί <i>AP</i> 7.622 (Antiphil.), beoc. βούεσσι <i>IG</i> 7.3171.38 (Orcómeno III a.C.); ac. βόας <i>Il</i>.5.556, <i>Eu.Io</i>.2.14, <i>POxy</i>.729.16 (II d.C.); du. βόε <i>Il</i>.13.703, Hes.<i>Op</i>.436, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.426.58, 59 (V a.C.)]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b> [[res bovina]], [[Bos taurus]] L.<br /><b class="num">1</b> [[cabeza de ganado bovino adulto]], [[de ganado mayor]] frec. plu. fem. [[vacada]](s), [[ganado]](s), [[ganadería]] βόας καὶ ἴφια μῆλα <i>Il</i>.5.556, ὅς μ' ἐπὶ βουσὶν εἷσ' = <i>(Odiseo) el que me encomendó sus ganados</i>, <i>Od</i>.20.209, cf. <i>h.Ven</i>.169, Hom.<i>Fr</i>.14a, b, Pi.<i>P</i>.4.149, B.10.44, οὐ [[βοῶν]] [[πάρεστι]] σώματ' = <i>no hay cabezas de [[ganado]]</i> B.<i>Fr</i>.21.1, [[aprovechar|aprovechando]] su abono ([[κόπρος]]) ἥ οἱ ... ἡμιόνων τε [[βοῶν]] τε [[ἅλις]] κέχυτο <i>Od</i>.17.298<br /><b class="num">•</b> como [[unidad]] de [[cambio]] en una [[economía]] premonetaria ἑκατὸν [[βοῦς]] δῶκεν <i>Il</i>.11.244, βοὸς ἄξιον <i>Il</i>.23.885, cf. Hes.<i>Fr</i>.43a.23<br /><b class="num">•</b> objeto de abigeato ληϊστοὶ ... [[βόες]] <i>Il</i>.9.406, 18.524-8, <i>Od</i>.11.402, <i>SEG</i> 32.1601.11 (Nubia IV/V d.C.), mítico: de las reses del Sol βόσκοντ' ἠελίοιο [[βόες]] <i>Od</i>.12.128, cf. 129, 1.8, 11.108, Panyas.10, S.<i>Fr</i>.314.11, 82, E.<i>Tr</i>.439<br /><b class="num">•</b> de las de [[Gerión]] y su robo por [[Heracles]] βουσὶ παρ' εἰλιπόδεσσι περιρρύτῳ [[εἰν]] Ἐρυθείῃ Hes.<i>Th</i>.290, cf. 983, περὶ βουσὶν ἐμαῖς (habla Gerión), Stesich.11.27<i>S</i>., [[ἤλσατο]] [[βοῦς]] Ibyc.51, cf. Pi.<i>Fr</i>.168 (a), Hdt.4.8, Isoc.6.19, 10.24, Arist.<i>Mir</i>.844<sup>a</sup>2.<br /><b class="num">2</b> sólo fem. (ἡ) βοῦς [[vaca]] frec. en plu. [[vacada]]<br /><b class="num">a)</b> gener. ὡς δὲ [[λέων]] ἐν βουσὶ θορῶν ... ἄξῃ πόρτιος ἢ βοός, ξύλοχον [[κάτα]] βοσκομενάων <i>Il</i>.5.161-2, [[βόες]] ὥς, ἅς τε [[λέων]] ἐφόβησε <i>Il</i>.11.172, πέτεται διὰ [[βοῦς]] ἀγελαίας = <i>pasa volando (la aguijada) entre la vacada</i>, <i>Il</i>.23.846, πόριες περὶ [[βοῦς]] ἀγελαίας <i>Od</i>.10.410, cf. 22.299, ὥρμασε πανδάμους ἐπὶ [[βοῦς]] ἀγελαίας de Áyax, S.<i>Ai</i>.175, [[βοῶν]] ὀρθοκραιράων. αἱ δὲ [[βόες]] ... <i>Il</i>.18.573, cf. S.<i>Ai</i>.62, E.<i>Ba</i>.691, <i>Fr</i>.489, Hdt.1.110, Pl.<i>Io</i> 540c, X.<i>Mem</i>.1.2.32, D.19.265, [[LXX]] <i>Ge</i>.18.7, <i>POxy</i>.729.16 (II d.C.), ([[Ἆπις]]) [[μόσχος]] ἐκ βοὸς ἧτις ... Hdt.3.28<br /><b class="num">•</b> op. al ‘[[toro]]’ (v. A I 3) ([[ταῦρος]]) ὁ [[γάρ]] τε βόεσσι μεταπρέπει ἀγρομένῃσι <i>Il</i>.2.481<br /><b class="num">•</b> c. precisión del sexo [[βοῦς]] ... διζήμενος ... πάσας θηλείας ... ὁ δὲ [[ταῦρος]] ἐβόσκετο [[μοῦνος]] ἀπ' ἄλλων <i>h.Merc</i>.191, cf. 493;<br /><b class="num">b)</b> en esp. de la [[vaca]] Io, B.19.16, A.<i>Supp</i>.18, 275, como [[monstruo]] [[mitad]] [[humano]], [[mitad]] [[vacuno]] τὰ μὲν βοός, τὰ δ' αὖ γυναικός A.<i>Supp</i>.569;<br /><b class="num">c)</b> sacrificadas a diosas, esp. Atenea [[βοῦς]] ... ἠκέστας <i>Il</i>.6.93, βοῦν ... ἀδμήτην <i>Il</i>.10.292, cf. B.16.22, 11.104, Hdt.7.43, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.334.19 (IV a.C.), <i>IIl</i>.10.25 (I a.C.), Γαίῃ ... βοῦν ἀγελαίην Orác. en <i>ZPE</i> 1.1967.185 (Hierápolis II d.C.), a Afrodita <i>IPér.Rhod</i>.65.4 (imper.), pero prohibidas a esta diosa <i>ID</i> 2305.7 (I a.C.), en ciertas condiciones a los muertos <i>Od</i>.10.522;<br /><b class="num">d)</b> como alimento humano, sólo en ciertas condiciones βοῦν στεῖραν <i>Od</i>.20.186, cf. Hes.<i>Op</i>.591, Hdt.4.186, Hierocl.<i>Facet</i>.103<br /><b class="num">•</b> bebida su leche βοὸς ... [[γάλα]] A.<i>Pers</i>.611, E.<i>Cyc</i>.136, cf. <i>IA</i> 579, como tratamiento, Hp.<i>Int</i>.3, <i>Nat.Mul</i>.52;<br /><b class="num">e)</b> como imagen votiva, Hdt.1.92, 2.129;<br /><b class="num">f)</b> en economías más modestas como animal de labor en la noria <i>PFlor</i>.16.21 (III d.C.), <i>PWash.Univ</i>.32.4 (III/IV d.C.);<br /><b class="num">g)</b> fig. o [[proverb|prov.]] como [[símbolo]] de [[hembra]] o [[madre]] [[μία]] βοῦς Κρηθεῖ ... καὶ ... Σαλμωνεῖ Pi.<i>P</i>.4.142, ἄπεχε [[τᾶς]] βοὸς τὸν ταῦρον ref. a [[Agamenón]] y a [[Clitemestra]], A.<i>A</i>.1125.<br /><b class="num">3</b> sólo masc. (ὁ) [[βοῦς]] [[toro]]<br /><b class="num">a)</b> como [[semental]] en la vacada ἤσπαιρ' ὡς [[ὅτε]] [[βοῦς]], τὸν ... βουκόλοι [[ἄνδρες]] ... ἄγουσιν <i>Il</i>.13.571, βοῦς [[ταῦρος]] <i>Il</i>.2.480, ofrecido como premio en juegos, <i>Il</i>.23.750;<br /><b class="num">b)</b> como animal apto para sacrificios o dedicación a dioses βοῦν ἱέρευσεν ... [[Ἀγαμέμνων]] ... Κρονίωνι <i>Il</i>.7.314, cf. 18.559, <i>Od</i>.22.335, Callin.2.2, B.5.102, <i>Fr</i>.4.65, ταυροκτονεῖ μὲν δώδεκ' ... [[βοῦς]] S.<i>Tr</i>.761, τοῦ δευτέρου βοὸς τοῖς ἀοιδοῖς δόντο τὸ [[σκέλος]] <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.40.13 (Epidauro V a.C.), cf. <i>FXanthos</i> 6.26 (IV a.C.), <i>IMylasa</i> 942.6 (heleníst.), <i>Tit.Cam</i>.152.2, 3 (III a.C.), <i>FD</i> 3.238.5 (II a.C.), Orác. en <i>IGR</i> 4.360.32 (Pérgamo II d.C.), Philostr.<i>VA</i> 1.10, en Egipto, Hdt.2.40, dedicado a Apis o Épafo, Hdt.2.38, tb. a Deméter y Core <i>SEG</i> 35.113.13 (Ática IV/III a.C.)<br /><b class="num">•</b> a los [[muerto]]s, <i>Il</i>.23.30, 166, βοῦς [[ἡγεμών]] = <i>toro que marcha el primero</i> de su [[rebaño]] al [[sacrificio]] por su [[excelencia]], X.<i>HG</i>.6.4.29, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.47.36 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b> motivo de representaciones plásticas ὁ [[βοῦς]] &lt;ὁ&gt; [[χαλκοῦς]] = <i>el [[toro]] de [[bronce]]</i> [[estatua]] erigida en la [[Acrópolis]] de Atenas, Henioch.2;<br /><b class="num">c)</b> como [[comida]] <i>Il</i>.6.174, 8.231, βοῦν ἄρσενα <i>Od</i>.19.420, [[σφιν]] νῶτα βοὸς παρὰ πίονα θῆκεν = <i>le presentó el lomo de un toro cebado</i>, <i>Od</i>.4.65, cf. 2.56, <i>Epigoni</i> 6, Anan.5.9, Plb.38.8.7;<br /><b class="num">d)</b> aprovechada su piel ταύροιο βοὸς μεγάλοιο βοείην <i>Il</i>.17.389, <i>Od</i>.1.108, ([[ψυχρός]]) διὰ ῥινοῦ βοὸς ἔρχεται Hes.<i>Op</i>.515, cf. esp. para hacer escudos <i>Il</i>.12.263, Anacr.82.3 (cf. C I 1), su cuerna <i>Il</i>.24.81, tendones δέρματα [[συρράπτειν]] νεύρῳ βοός Hes.<i>Op</i>.544.<br /><b class="num">4</b> como animal de [[labor]] [[buey]] (ἡμίονοι) αἱ [[γάρ]] τε [[βοῶν]] προφερέστεραί εἰσιν [[ἑλκέμεναι]] ... [[ἄροτρον]] <i>Il</i>.10.352, ἔργα [[βοῶν]] ... καὶ ἡμιόνων Hes.<i>Op</i>.46, cf. 405, 581, [[ἥτις]] καὶ βουσὶν ἕποιτο = <i>(una esclava) que siga a los bueyes, e.d. que are</i> Hes.<i>Op</i>.406, βοῦς [[ἐργάτης]] Archil.115, S.<i>Fr</i>.563.3, Plb.3.93.4, cf. Pi.<i>P</i>.4.225, <i>Fr</i>.234, E.<i>El</i>.79, Pl.<i>R</i>.370e, <i>TAM</i> 5.464.11 (Meonia, imper.), <i>PAmh</i>.143.6 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b> frec. en du. [[yunta]] βόε οἴνοπε πηκτὸν [[ἄροτρον]] ... τιταίνετον <i>Il</i>.13.703, cf. Hes.<i>Op</i>.436, <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.426.58, 59 (V a.C.)<br /><b class="num">•</b> para [[transporte]] <i>Il</i>.7.333, Hes.<i>Op</i>.453, Hdt.1.31, o la trilla <i>Il</i>.20.495, 1<i>Ep.Cor</i>.9.9, [[proverb|prov.]] [[μέγας]] δὲ πλευρὰ [[βοῦς]] = <i>grande es el buey de flancos (pero con la aguijada se le hace andar derecho)</i>, S.<i>Ai</i>.1253.<br /><b class="num">5</b> como individuo zool. [[toro]], [[vaca]], [[res de vacuno]]<br /><b class="num">a)</b> en observaciones anat., Arist.<i>HA</i> 500<sup>a</sup>10, 538<sup>b</sup>24, en inventarios de [[templo]] [[κέρας]] βοός περιηργυρωμένον <i>Didyma</i> 426.8 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b> utilizada carne, entrañas, cuerna en tratamientos médicos, Hp.<i>Mul</i>.2.110, 203 (p.390), <i>Nat.Mul</i>.100<br /><b class="num">•</b> su [[salud]] y [[seguridad]] objeto de cuidados veterinarios, Hp.<i>Mochl</i>.5, cf. <i>Art</i>.8, y de votos, esp. en economías más reducidas περὶ βοὸς ... καὶ τῶν ἰδίων πάντων εὐχήν <i>IPhrygie</i> 3.25, cf. <i>MAMA</i> 5.153 (Nacolea) (ambas imper.);<br /><b class="num">b)</b> como término de compar. en aporías filosóficas y reducciones al absurdo εἰ χεῖρας [[ἔχον]] [[βόες]] Xenoph.B 15.1, cf. Epich.154b.4, Pl.<i>Euthd</i>.301a, <i>Cra</i>.393c;<br /><b class="num">c)</b> por su gran peso y falta de agudeza, frec. en acertijos, Plb.7.12.3, frases [[proverb|prov.]] [[βοῦς]] ἐπὶ φάτνῃ ref. a la [[muerte]] poco heroica de [[Agamenón]] en un [[banquete]] <i>Od</i>.11.411, Philostr.<i>Im</i>.2.10.4, βοῦς [[ἕβδομος]] de los tontos, Philem.89, Posidipp.7 (v. C II 1), βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ ἐπιβαίνων de quienes no tienen [[libertad]] para [[hablar]] (quizá c. [[alusión]] a la [[moneda]]), Thgn.815, βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ [[μέγας]] βέβηκε A.<i>A</i>.36, βοῦς ἐμβαίη [[μέγας]] Stratt.67, τὸν βοῦν [[ἐπιτίθημι]] τῇ γλώττῃ de quien tiene buenas razones para callar, Iul.<i>Or</i>.7.218a, βοῦς ἐν πόλει por quien no está en su sitio y está sin saber qué hacer, Diogenian.1.3.67, βοῦς ἐν αὐλίῳ de los que no sirven para nada, Cratin.32, βοῦς λύρας de un mal [[citarodo]] y [[cantante]], Macho 140, βοῦς [[Κύπριος]] de personas guarras, Hsch., <i>Prou.Bodl</i>.222.<br /><b class="num">II</b> para indicar el género bóvido<br /><b class="num">1</b> quizá [[uro]], [[toro salvaje]] o [[bravo]] βοῦς ἐν Παιονίᾳ Arist.<i>Mir</i>.842<sup>b</sup>33, cf. en Córcega, Timae.3.<br /><b class="num">2</b> [[búfalo]] βοῦς [[ἄγριος]] Arist.<i>HA</i> 499<sup>a</sup>4.<br /><b class="num">3</b> [[cebú]] [[βοῦς ἐν Συρίᾳ]] Arist.<i>HA</i> 606<sup>a</sup>15.<br /><b class="num">B</b> otros animales y plantas<br /><b class="num">I</b> ict.<br /><b class="num">1</b> [[diablo marino]], [[Cephaloptera giorna]] βοὸς θαλασσίου Hp. en Gal.19.89, Arist.<i>HA</i> 540<sup>b</sup>17, Opp.<i>H</i>.2.141.<br /><b class="num">2</b> cierto pez del [[Nilo]], Str.17.2.4.<br /><b class="num">II</b> entom. [[ξυλοφάγος]] βοῦς [[ciervo volador]] Ant.Lib.22.6.<br /><b class="num">III</b> bot. βοὸς [[ὄμμα]] [[ojo de buey]], [[siempreviva mayor]], [[Aeonium arboreum]] (L.) Webb. et. Berth. <i>AP</i> 4.1.52 (Mel.).<br /><b class="num">C</b> de diferentes objetos<br /><b class="num">I</b> manufacturados con cuero<br /><b class="num">1</b> [[escudo de piel de toro]] o [[de vacuno]] νωμῆσαι βῶν <i>Il</i>.7.238, cf. 12.105, 137, 15.636, Simon. en Phot.β 342, βόας αὔας <i>Il</i>.12.137<br /><b class="num">•</b> simpl. [[piel de toro]] γέρρα ... λευκῶν [[βοῶν]] X.<i>An</i>.5.4.12, cf. 4.7.22, [[καρβάτιναι]] ... ἐκ τῶν νεοδάρτων [[βοῶν]] = <i>abarcas de pieles de vacuno recién desollado</i> X.<i>An</i>.4.5.14.<br /><b class="num">2</b> [[vergajo]], [[látigo]] Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[costura]] en los mantos, Poll.7.65.<br /><b class="num">II</b> parecidos o con la figura de una res<br /><b class="num">1</b> cierto [[bollo con cuernos]], [[medialuna]] en ofrendas rituales <i>Sokolowski</i> 42B.5, 43.3 (ambas Mileto VI/V a.C.), Poll.6.76, a veces llamado [[σελήνη]] Phot.β 239, βοῦς [[ἕβδομος]] Euthycl.2, Clidem.12, <i>Sokolowski</i> 2.21.2 (Atenas), Paus.Gr.β 17, de ahí el [[proverb|prov.]] βοῦς [[ἕβδομος]], v. A I 5.<br /><b class="num">2</b> astr. [[constelación]] de [[Tauro]] o del [[Toro]] Max.162.<br /><b class="num">3</b> [[moneda]] aten. c. la [[efigie]] del [[toro]], Poll.9.60, Hsch.β 968, de donde el [[proverb|prov.]] [[βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ]], v. A I 5.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>qo-o</i>, <i>qo-we</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>g<sup>u̯</sup>ōus</i> &lt; *<i>g<sup>u̯</sup>eH<sup>u̯</sup></i>3- ‘[[vaca]]’ que tiene dif. resultados, cf. [[βῶς]], lat. <i>[[bos]]</i>, ai. <i>gáuṣ</i>, aaa. <i>chou</i>, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0459.png Seite 459]] gen. βοός, nach B. A. 84 u. 1196 bei Aesch. und Soph. auch βοῦ; acc. βο ῦν, seltener βόα, Phil. Th. (IX. 255); dor. βῶς, βῶν; plur. βόες, selten βοῦς; βοῶν, zsgz. βῶν, Hes. Th. 983; βουσί, p. βόεσσι, auch βοσί, Antiphil. 30 (VII, 622), dor. βωσί; acc. βοῦς, dor. βῶς; Hom. βοῦς, βοός, βοῦν, βῶν Iliad. 7, 238; βόε Iliad. 13, 703 Odyss. 13, 32; βόες, βοῶν, βόεσσι (ν), βουσί (ν), βόας, βοῦς; – ὁ, ἡ; – 1)<b class="b2"> Stier, Kuh, übh. Rind</b>, gew. wenn das Geschlecht nicht besonders bezeichnet werden soll, fem., bes. auch collectiv. ἡ βοῦς. Th. Mag.; im plur. aber auch masc.: das Geschlecht ausdrücklich bezeichnet Hom. βοῦν ἄρσενα Iliad. 7, 314 Odyss. 19, 420, βόας ἄρσενας Iliad. 20, 495, ταύροιο βοός Iliad. 17, 389. – 2) ἡ βοῦς, der rindslederne S child; Hom. Iliad. 7, 238 οἶδ' ἐπὶ [[δεξιά]], οἶδ' ἐπ' ἀριστερὰ νωμῆσαι βῶν ἀζαλέην, τό μοί ἐστι ταλαύρινον πολεμίζειν, τό statt ἥ; Scholl. Aristonic. vs. 239 ἡ [[διπλῆ]], ὅτι τὴν ἀσπίδα ξηρὰν λέγει βῶν διὰ τὸ ἐκ βοείων εἶναιδερμάτων· καὶ ὅτι προτάξας θηλυκὸν οὐδέτερον ἐπήνεγκεν, τό μοί ἐστι, πρὸς τὸ σημαινόμενον, ὡς »[[νεφέλη]] δέ μιν, τὸ μὲν [[οὔποτε]] (Odyss. 12, 74)«. τὸ δὲ ταλαύρινον παρῆκται, εὔτολμον· οὐ γὰρ ἡ ῥινὸς ἔγκειται, ὡς ᾠήθησάν τινες; Scholl. Didym. [[βῶν]]: [[οὕτως]] αἱ Ἀριστάρχου [[βῶν]] σὺν τῷ ν. ἡ Ἀριστοφάνους [[βοῦν]]. τινὲς δὲ ἔξω τοῦ ν βῶ, καὶ [[μήποτε]] πιθανῶς, ἀντὶ τοῦ βόα; dies Letzte ist Aristarchs Urtheil, nicht das des Didymus; Aristarch war also geneigt, die Form βῶ, contrahirt aus βόα, für die beste zu halten; Scholl. V αἱ Ἀριστάρχου [[βῶν]], ἡ Ἀριστοφάνους [[βοῦν]], ἡ Ἡρωδιανοῦ [[βῶ]], ὡς Βορέαο »Βορέω ὑπ' ἰωγῇ (Odyss. 14, 533)«. ἐν τοῖς παλαιοῖς ἐγέγραπτο βον, [[ὅπερ]] οὐκ ἐνόησαν οἱ διορθωταί. Iliad. 12, 105, οἱ δ' ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον τυκτῇσι βόεσσιν, mit den Schilden; Scholl. Aristonic. σημειοῦνταί τινες, ὅτι βόας τὰς ἀσπίδας εἴρηκεν; 12, 137 οἱ δ' ἰθὺς πρὸς [[τεῖχος]] ἐύδμητον, βόας αὔας ὑψόσ' ἀνασχόμενοι, ἔκιον, Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι [[οὕτως]] τὰς ἀσπίδας βόας αὔας; 16, 636 ἃς τῶν ὤρνυτο δοῦπος ἀπὸ χθονὸς εὐρυοδείης χαλκοῦ τε ῥινοῦ τε βοῶν τ' εὐποιητάων; Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι προειπὼν ῥινοῦ τε, ὡς ἕτερόν τι διάφορον συμπλέκει βοῶν τε· καὶ [[ἤτοι]] ἐξ ἐπαναλήψεως [[νοητέον]] λέγεσθαι τὸ αὐτό, ὡς »πυκνοὶ καὶ [[θαμέες]] (Odyss. 12, 92)« καὶ »πόλεμόν τε μάχην τε (Iliad. 16, 251)«· ἢ τὸν τέ σύνδεσμον περιττὸν νομιστέον. ἵν' ᾖ ῥινοῦ βοῶν, [[τουτέστι]] τῶν ἀσπίδων; Scholl. Didym. [[ἄμεινον]] εἶχε, φησὶν ὁ Ἀρίσταρχος, εἰ ἐγέγραπτο[[ βοῶνεὐποιητάων]], ἔξω τοῦ τέ συνδέσμου, ἵν' ᾖ ῥινὸς βοῶν; anderes Scholl. Didym. ἐν δέ τισιν εὕρομεν [[ῥινῶν τε βοῶν]] τε κατὰ τὸ πληθυντικόν. Vgl. Apollon. Lex. Homer. p. 52, 2. 26. 53, 25. – Bei Xen. An. 5, 4, 12 ist der Homerische Sprachgebrauch noch weiter fortgebildet, ἔχοντες γέῤῥα πάντες λευκῶν βοῶν δασέα; von Schuhzeug ist die Rede An. 4, 5, 14 καὶ γὰρ [[ἦσαν]], ἐπειδὴ ἀπέλιπε τὰ ἀρχαῖα ὑποδήματα, καρβάτιναι αὐτοῖς πεποιημέναι ἐκ τῶν νεοδάρτων βοῶν; also βοῦς geradezu = Rindshaut. – 3) übertr., von einem dummen Menschen, Machon bei Ath. VIII, 349 c. Bei Aesch. Ag. 1117 ἡ [[βοῦς]] für »Weib«; vgl. Pind. P. 4, 142. – 4) ein Seefisch, Arist. H. A. 5, 4. 6, 2. – 5) die Näthe im Kleide, Poll. 7, 65. – Sprichwörtlich, [[βοῦς]] ἐπὶ γλώττῃ, von denen, welchen die Zunge durch Geld (in alten Zeiten mit dem Gepräge eines Stieres, Plut. Thes. 25) gebunden, die bestochen sind, übh. die zu schweigen genöthigt sind, vgl. [[βαίνω]], Theogn. 793; Aesch. Ag. 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0459.png Seite 459]] gen. βοός, nach B. A. 84 u. 1196 bei Aesch. und Soph. auch βοῦ; acc. βο ῦν, seltener βόα, Phil. Th. (IX. 255); dor. βῶς, βῶν; plur. βόες, selten βοῦς; βοῶν, zsgz. βῶν, Hes. Th. 983; βουσί, p. βόεσσι, auch βοσί, Antiphil. 30 (VII, 622), dor. βωσί; acc. βοῦς, dor. βῶς; Hom. βοῦς, βοός, βοῦν, βῶν Iliad. 7, 238; βόε Iliad. 13, 703 Odyss. 13, 32; βόες, βοῶν, βόεσσι (ν), βουσί (ν), βόας, βοῦς; – ὁ, ἡ; – 1) [[Stier]], [[Kuh]], [[übh. Rind]], gew. wenn das Geschlecht nicht besonders bezeichnet werden soll, fem., bes. auch collectiv. ἡ βοῦς. Th. Mag.; im plur. aber auch masc.: das Geschlecht ausdrücklich bezeichnet Hom. βοῦν ἄρσενα Iliad. 7, 314 Odyss. 19, 420, βόας ἄρσενας Iliad. 20, 495, ταύροιο βοός Iliad. 17, 389. – 2) ἡ βοῦς, der rindslederne S child; Hom. Iliad. 7, 238 οἶδ' ἐπὶ [[δεξιά]], οἶδ' ἐπ' ἀριστερὰ νωμῆσαι βῶν ἀζαλέην, τό μοί ἐστι ταλαύρινον πολεμίζειν, τό statt ἥ; Scholl. Aristonic. vs. 239 ἡ [[διπλῆ]], ὅτι τὴν ἀσπίδα ξηρὰν λέγει βῶν διὰ τὸ ἐκ βοείων εἶναιδερμάτων· καὶ ὅτι προτάξας θηλυκὸν οὐδέτερον ἐπήνεγκεν, τό μοί ἐστι, πρὸς τὸ σημαινόμενον, ὡς »[[νεφέλη]] δέ μιν, τὸ μὲν [[οὔποτε]] (Odyss. 12, 74)«. τὸ δὲ ταλαύρινον παρῆκται, εὔτολμον· οὐ γὰρ ἡ ῥινὸς ἔγκειται, ὡς ᾠήθησάν τινες; Scholl. Didym. [[βῶν]]: [[οὕτως]] αἱ Ἀριστάρχου [[βῶν]] σὺν τῷ ν. ἡ Ἀριστοφάνους [[βοῦν]]. τινὲς δὲ ἔξω τοῦ ν βῶ, καὶ [[μήποτε]] πιθανῶς, ἀντὶ τοῦ βόα; dies Letzte ist Aristarchs Urtheil, nicht das des Didymus; Aristarch war also geneigt, die Form βῶ, contrahirt aus βόα, für die beste zu halten; Scholl. V αἱ Ἀριστάρχου [[βῶν]], ἡ Ἀριστοφάνους [[βοῦν]], ἡ Ἡρωδιανοῦ [[βῶ]], ὡς Βορέαο »Βορέω ὑπ' ἰωγῇ (Odyss. 14, 533)«. ἐν τοῖς παλαιοῖς ἐγέγραπτο βον, [[ὅπερ]] οὐκ ἐνόησαν οἱ διορθωταί. Iliad. 12, 105, οἱ δ' ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον τυκτῇσι βόεσσιν, mit den Schilden; Scholl. Aristonic. σημειοῦνταί τινες, ὅτι βόας τὰς ἀσπίδας εἴρηκεν; 12, 137 οἱ δ' ἰθὺς πρὸς [[τεῖχος]] ἐύδμητον, βόας αὔας ὑψόσ' ἀνασχόμενοι, ἔκιον, Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι [[οὕτως]] τὰς ἀσπίδας βόας αὔας; 16, 636 ἃς τῶν ὤρνυτο δοῦπος ἀπὸ χθονὸς εὐρυοδείης χαλκοῦ τε ῥινοῦ τε βοῶν τ' εὐποιητάων; Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι προειπὼν ῥινοῦ τε, ὡς ἕτερόν τι διάφορον συμπλέκει βοῶν τε· καὶ [[ἤτοι]] ἐξ ἐπαναλήψεως [[νοητέον]] λέγεσθαι τὸ αὐτό, ὡς »πυκνοὶ καὶ [[θαμέες]] (Odyss. 12, 92)« καὶ »πόλεμόν τε μάχην τε (Iliad. 16, 251)«· ἢ τὸν τέ σύνδεσμον περιττὸν νομιστέον. ἵν' ᾖ ῥινοῦ βοῶν, [[τουτέστι]] τῶν ἀσπίδων; Scholl. Didym. [[ἄμεινον]] εἶχε, φησὶν ὁ Ἀρίσταρχος, εἰ ἐγέγραπτο [[βοῶνεὐποιητάων]], ἔξω τοῦ τέ συνδέσμου, ἵν' ᾖ ῥινὸς βοῶν; anderes Scholl. Didym. ἐν δέ τισιν εὕρομεν [[ῥινῶν τε βοῶν]] τε κατὰ τὸ πληθυντικόν. Vgl. Apollon. Lex. Homer. p. 52, 2. 26. 53, 25. – Bei Xen. An. 5, 4, 12 ist der Homerische Sprachgebrauch noch weiter fortgebildet, ἔχοντες γέῤῥα πάντες λευκῶν βοῶν δασέα; von Schuhzeug ist die Rede An. 4, 5, 14 καὶ γὰρ [[ἦσαν]], ἐπειδὴ ἀπέλιπε τὰ ἀρχαῖα ὑποδήματα, καρβάτιναι αὐτοῖς πεποιημέναι ἐκ τῶν νεοδάρτων βοῶν; also βοῦς geradezu = Rindshaut. – 3) übertr., von einem dummen Menschen, Machon bei Ath. VIII, 349 c. Bei Aesch. Ag. 1117 ἡ [[βοῦς]] für »Weib«; vgl. Pind. P. 4, 142. – 4) ein Seefisch, Arist. H. A. 5, 4. 6, 2. – 5) die Näthe im Kleide, Poll. 7, 65. – Sprichwörtlich, [[βοῦς]] ἐπὶ γλώττῃ, von denen, welchen die Zunge durch Geld (in alten Zeiten mit dem Gepräge eines Stieres, Plut. Thes. 25) gebunden, die bestochen sind, übh. die zu schweigen genöthigt sind, vgl. [[βαίνω]], Theogn. 793; Aesch. Ag. 36.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=βοός (ὁ <i>et</i> ἡ)<br />du radical βοϜ-, dont le Ϝ tantôt se vocalise (βου-), tantôt tombe (βο-), viennent les formes de déclin. régulières : [[βοῦς]], βοός, βοΐ, βοῦν, <i>etc.</i> ; plur. [[βόες]] &gt; [[βοῦς]], [[βοῶν]], βουσί, [[βοῦς]] ; duel nom.-acc. βόε;<br /><b>I.</b> bœuf, vache ; [[βοῦς]] [[ἄρσην]] IL, OD <i>ou</i> [[ταῦρος]] βοῶς IL bœuf mâle ; <i>au plur.</i> troupeau de bœufs;<br /><b>II.</b> <i>p. ext.</i> ἡ [[βοῦς]], peau de bœuf ; bouclier recouvert de peau de bœuf;<br /><b>III.</b> <i>p. anal. ou fig.</i><br /><b>1</b> ἡ [[βοῦς]], génisse <i>en parl. d'une femme</i>;<br /><b>2</b> <i>◊ [[proverb|prov.]]</i> [[βοῦς]] [[ἐπί]] γλώσσῃ βέβηκε ESCHL avoir reçu de l'argent pour se taire <i>pê par allus. à une ancienne monnaie d'Athènes avec un bœuf pour empreinte</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> bos, bovis.
|btext=βοός (ὁ <i>et</i> ἡ)<br />du radical βοϜ-, dont le Ϝ tantôt se vocalise (βου-), tantôt tombe (βο-), viennent les formes de déclin. régulières : [[βοῦς]], βοός, βοΐ, βοῦν, <i>etc.</i> ; plur. [[βόες]] &gt; [[βοῦς]], [[βοῶν]], βουσί, [[βοῦς]] ; duel nom.-acc. βόε;<br /><b>I.</b> [[bœuf]], [[vache]] ; [[βοῦς]] [[ἄρσην]] IL, OD <i>ou</i> [[ταῦρος]] βοῶς IL bœuf mâle ; <i>au plur.</i> troupeau de bœufs;<br /><b>II.</b> <i>p. ext.</i> ἡ [[βοῦς]], peau de bœuf ; bouclier recouvert de peau de bœuf;<br /><b>III.</b> <i>p. anal. ou fig.</i><br /><b>1</b> ἡ [[βοῦς]], génisse <i>en parl. d'une femme</i>;<br /><b>2</b> <i>◊ [[proverb|prov.]]</i> [[βοῦς]] [[ἐπί]] γλώσσῃ βέβηκε ESCHL avoir reçu de l'argent pour se taire <i>pê par allus. à une ancienne monnaie d'Athènes avec un bœuf pour empreinte</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> [[bos]], [[bovis]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[βοῦς]] βοός, ὁ, ἡ, Dor. βῶς; sing. gen. βοός, poët. βοῦ, dat. βοΐ, acc. βοῦν, ep. en Dor. βῶν, Ion. poët. βόα; plur. nom. [[βόες]], [[βοῦς]], gen. [[βοῶν]], poët. βῶν, dat. βουσί, ep. βόεσσι, poët. βοσί, acc. βόας, [[βοῦς]], Dor. βῶς; dual. βόε<br /><b class="num">1.</b> rund, os; m. stier, f. koe:; βοὸς ἄξιον ter waarde van een rund Il. 23.885; plur. rundvee:; βόας καὶ ἴφια μῆλα rundvee en weldoorvoede schapen Il. 5.556; overdr..; ἄπεχε τῆς βοὸς τὸν ταῦρον houd de stier weg van de koe (d.w.z. de vrouw) Aeschl. Ag. 1125; spreekw..; [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσῃ [[μέγας]] βέβηκεν een grote os staat op mijn tong (mijn lippen zijn verzegeld) Aeschl. Ag. 36; als beeldenaar op munt van Theseus. ἔκοψε... [[νόμισμα]] βοῦν ἐγχαράξας hij liet geld slaan waarop hij een rund liet afbeelden Plut. Thes. 25.3.<br /><b class="num">2.</b> schild (van runderhuid):. [[οἶδα]]... νωμῆσαι βῶν ik weet het schild te hanteren Il. 7.238.<br /><b class="num">3.</b> aeonium arborium (vetplant) (?).
|elnltext=[[βοῦς]] βοός, ὁ, ἡ, Dor. βῶς; sing. gen. βοός, poët. βοῦ, dat. βοΐ, acc. βοῦν, ep. en Dor. βῶν, Ion. poët. βόα; plur. nom. [[βόες]], [[βοῦς]], gen. [[βοῶν]], poët. βῶν, dat. βουσί, ep. βόεσσι, poët. βοσί, acc. βόας, [[βοῦς]], Dor. βῶς; dual. βόε<br /><b class="num">1.</b> [[rund]], [[os]]; m. stier, f. koe:; βοὸς ἄξιον ter waarde van een rund Il. 23.885; plur. rundvee:; βόας καὶ ἴφια μῆλα rundvee en weldoorvoede schapen Il. 5.556; overdr..; ἄπεχε τῆς βοὸς τὸν ταῦρον houd de stier weg van de koe (d.w.z. de vrouw) Aeschl. Ag. 1125; spreekw..; [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσῃ [[μέγας]] βέβηκεν een grote os staat op mijn tong (mijn lippen zijn verzegeld) Aeschl. Ag. 36; als beeldenaar op munt van Theseus. ἔκοψε... [[νόμισμα]] βοῦν ἐγχαράξας hij liet geld slaan waarop hij een rund liet afbeelden Plut. Thes. 25.3.<br /><b class="num">2.</b> schild (van runderhuid):. [[οἶδα]]... νωμῆσαι βῶν ik weet het schild te hanteren Il. 7.238.<br /><b class="num">3.</b> aeonium arborium (vetplant) (?).
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βοῦς:''' дор. βῶς, [[βοός]]<br /><b class="num">1)</b> ὁ и ἡ (gen. поэт. тж. βοῦ, dat. βοΐ, acc. βοῦν - эп. тж. βῶν, поэт. тж. βόα; pl.: [[βόες]] и [[βοῦς]], gen. [[βοῶν]], dat. βουσί и βόεσσι - поэт. тж. βοσί, acc. [[βοῦς]] и βόας, дор. βῶς; nom. - acc. dual. βόε) бык (тж. β. [[ἄρσην]] и [[ταῦρος]] β. Hom.); вол или корова: β. [[ἄγριος]] Hom. тур или буйвол; β. ἐν Συρίᾳ Arst. зебу (Bos [[taurus]] zebu); ἔκοψε [[νόμισμα]] βοῦν ἐγχαράξας Plut. (Тесей) велел отчеканить монету с изображением быка; отсюда: β. ἐπὶ γλώσσης [[μέγας]] βέβηκεν Aesch. бык наступил ему на язык, т. е. его подкупом заставили молчать, по друг. - у него язык отнялся; [[ὄμμα]] [[βοός]] Anth. предполож. ромашка (Chamomilla);<br /><b class="num">2)</b> ἡ; 2.1) щит из воловьей шкуры (νωμῆσαι βῶν ἀζαλέην Hom.); 2.2) воловья шкура (ὑποδήματα πεποιημένα ἐκ τῶν [[βοῶν]] Xen.);<br /><b class="num">3)</b> ὁ зоол. «[[бык]]» (вид ската, предполож. Raja oxyrihynchus) Arst.
|elrutext='''βοῦς:''' дор. βῶς, [[βοός]]<br /><b class="num">1</b> ὁ и ἡ (gen. поэт. тж. βοῦ, dat. βοΐ, acc. βοῦν - эп. тж. βῶν, поэт. тж. βόα; pl.: [[βόες]] и [[βοῦς]], gen. [[βοῶν]], dat. βουσί и βόεσσι - поэт. тж. βοσί, acc. [[βοῦς]] и βόας, дор. βῶς; nom. - acc. dual. βόε) бык (тж. βοῦς [[ἄρσην]] и [[ταῦρος]] βοῦς Hom.); вол или корова: βοῦς [[ἄγριος]] Hom. тур или буйвол; βοῦς ἐν Συρίᾳ Arst. зебу (Bos [[taurus]] zebu); ἔκοψε [[νόμισμα]] βοῦν ἐγχαράξας Plut. (Тесей) велел отчеканить монету с изображением быка; отсюда: βοῦς ἐπὶ γλώσσης [[μέγας]] βέβηκεν Aesch. бык наступил ему на язык, т. е. его подкупом заставили молчать, по друг. - у него язык отнялся; [[ὄμμα]] [[βοός]] Anth. предполож. ромашка (Chamomilla);<br /><b class="num">2</b> ἡ; 2.1) щит из воловьей шкуры (νωμῆσαι βῶν ἀζαλέην Hom.); 2.2) воловья шкура (ὑποδήματα πεποιημένα ἐκ τῶν [[βοῶν]] Xen.);<br /><b class="num">3</b> ὁ зоол. «[[бык]]» (вид ската, предполож. Raja oxyrihynchus) Arst.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> Lat. bos (bov-is), a [[bullock]], [[bull]], ox, or a cow, in plural [[oxen]] or [[kine]], [[cattle]], Hom., etc.<br /><b class="num">II.</b> = βοείη or [[βοέη]] ([[always]] fem.), an ox-[[hide]] [[shield]], Il.<br /><b class="num">III.</b> [[proverb]]., [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσηι βέβηκε, [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνει, of [[people]] who [[keep]] [[silence]] from [[some]] [[weighty]] [[reason]], from the [[notion]] of a [[heavy]] [[body]] [[keeping]] [[down]] the [[tongue]], Theogn., Aesch.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> Lat. bos (bov-is), a [[bullock]], [[bull]], ox, or a cow, in plural [[oxen]] or [[kine]], [[cattle]], Hom., etc.<br /><b class="num">II.</b> = βοείη or [[βοέη]] ([[always]] fem.), an ox-[[hide]] [[shield]], Il.<br /><b class="num">III.</b> [[proverb]]., [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσηι βέβηκε, [[βοῦς]] ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνει, of [[people]] who [[keep]] [[silence]] from [[some]] [[weighty]] [[reason]], from the [[notion]] of a [[heavy]] [[body]] [[keeping]] down the [[tongue]], Theogn., Aesch.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=βοός, acc. βοῦν ([[βῶν]]), pl. dat. βουσί and βόεσσι, acc. βόας and [[βοῦς]]: [[cow]] or ox, pl., [[kine]], [[cattle]]; [[βοῦς]] [[ἄρσην]], Il. 7.713, Od. 19.420; [[ταῦρος]] [[βοῦς]], Il. 17.389; [[usual]] epithets, ἀγελαίη, [[ἄγραυλος]], εἰλίποδες, ἕλικες, ἐρίμῦκοι, ὀρθόκραιραι.— Also, as fem. subst., ox-[[hide]], [[shield]] of ox-[[hide]], acc. [[βῶν]], Il. 7.238,, Il. 12.137.
|auten=βοός, acc. βοῦν ([[βῶν]]), pl. dat. βουσί and βόεσσι, acc. βόας and [[βοῦς]]: [[cow]] or ox, pl., [[kine]], [[cattle]]; [[βοῦς]] [[ἄρσην]], Il. 7.713, Od. 19.420; [[ταῦρος]] [[βοῦς]], Il. 17.389; [[usual]] epithets, ἀγελαίη, [[ἄγραυλος]], εἰλίποδες, ἕλικες, ἐρίμῦκοι, ὀρθόκραιραι.— Also, as fem. subst., ox-[[hide]], [[shield]] of ox-[[hide]], acc. [[βῶν]], Il. 7.238, Il. 12.137.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>βοῦς</b> ([[βοῦς]]; [[βοῶν]], βουσίν, βόας) <br /><b>1</b> [[cow]], ox “μῆλά τε [[γάρ]] [[τοι]] ἐγὼ καὶ [[βοῶν]], ξανθὰς ἀγέλας ἀφίημ” (P. 4.149) [[ἄροτρον]] σκίμ- ψατο καὶ βόας, οἳ φλόγ' ἀπὸ ξανθᾶν γενύων πνέον καιομένοιο [[πυρός]] (P. 4.225) βουσὶν εἰρήναν παρέχοισα πατρῴαις (sc. Κυράνα) (P. 9.23) Ἴδας ἀμφὶ βουσίν [[πως]] χολωθεὶς (N. 10.60) ]α [[βοῦς]] ὑπ' οἴστρ[ (of Io?) fr. 51f. b 13. “δοιὰ [[βοῶν]] θερμὰ πρὸς ἀνθρακιὰν στέψαν” (Boeckh: διαβοῶν codd., valde corrupti; sc. σώματα?) fr. 168. 1. [[ἐπεὶ]] Γηρυόνα βόας Κυκλώπειον ἐπὶ [[πρόθυρον]] Εὐρυσθέος ἔλασεν sc. Herakles fr. 169. 6. ὑφ' ἅρμασιν [[ἵππος]], ἐν δ ἀρότρῳ [[βοῦς]] fr. 234. 2. met., “[[μία]] [[βοῦς]] Κρηθεῖ τε [[μάτηρ]] καὶ Σαλμωνεῖ i. e. the [[wife]] of Aiolos (P. 4.142)
|sltr=<b>βοῦς</b> ([[βοῦς]]; [[βοῶν]], βουσίν, βόας) <br /><b>1</b> [[cow]], ox “μῆλά τε [[γάρ]] [[τοι]] ἐγὼ καὶ [[βοῶν]], ξανθὰς ἀγέλας ἀφίημ” (P. 4.149) [[ἄροτρον]] σκίμ- ψατο καὶ βόας, οἳ φλόγ' ἀπὸ ξανθᾶν γενύων πνέον καιομένοιο [[πυρός]] (P. 4.225) βουσὶν εἰρήναν παρέχοισα πατρῴαις (''[[sc.]]'' Κυράνα) (P. 9.23) Ἴδας ἀμφὶ βουσίν [[πως]] χολωθεὶς (N. 10.60) ]α [[βοῦς]] ὑπ' οἴστρ[ (of Io?) fr. 51f. b 13. “δοιὰ [[βοῶν]] θερμὰ πρὸς ἀνθρακιὰν στέψαν” (Boeckh: διαβοῶν codd., valde corrupti; ''[[sc.]]'' σώματα?) fr. 168. 1. [[ἐπεὶ]] Γηρυόνα βόας Κυκλώπειον ἐπὶ [[πρόθυρον]] Εὐρυσθέος ἔλασεν ''[[sc.]]'' Herakles fr. 169. 6. ὑφ' ἅρμασιν [[ἵππος]], ἐν δ ἀρότρῳ [[βοῦς]] fr. 234. 2. met., “[[μία]] [[βοῦς]] Κρηθεῖ τε [[μάτηρ]] καὶ Σαλμωνεῖ i. e. the [[wife]] of Aiolos (P. 4.142)
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
Line 57: Line 60:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':boàj 布士<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':牛<br />'''字義溯源''':牛^,公牛;或源自([[βόσκω]])=草場,飼養*);參閱 ([[βιβρώσκω]])=喫*<br />'''出現次數''':總共(8);路(3);約(2);林前(2);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牛(8) 路13:15; 路14:5; 路14:19; 約2:14; 約2:15; 林前9:9; 林前9:9; 提前5:18
|sngr='''原文音譯''':boàj 布士<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':牛<br />'''字義溯源''':牛^,公牛;或源自([[βόσκω]])=草場,飼養*);參閱 ([[βιβρώσκω]])=喫*<br />'''出現次數''':總共(8);路(3);約(2);林前(2);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牛(8) 路13:15; 路14:5; 路14:19; 約2:14; 約2:15; 林前9:9; 林前9:9; 提前5:18
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ 1 [[vaca]] gener. negra, utilizada en las prácticas a) esp. por su leche: en libaciones εἰς ἀμπέλινα ξύλα σπείσας οἶνον ἢ ζύτον ἢ μέλι ἢ γάλα βοὸς μελαίνης <b class="b3">tras haber derramado vino, cerveza, miel o leche de una vaca negra sobre sarmientos de vid</b> P IV 909 P III 383 (fr. lac.) σπένδε δὲ αὐτῷ γάλα βοὸς μελαίνης πρωτοτόκου καὶ πρωτοτρόφου <b class="b3">haz una libación en su honor con leche de una vaca negra, primogénita y primera criada</b> P IV 3149 para mojar una tablilla ἔχε δὲ κρατῆρα παρακείμενον ἔχοντα γάλα μελαίν<η>ς βοὸς καὶ οἶνον ἀθάλασ<σ>ον <b class="b3">toma la cratera cercana que contiene leche de una vaca negra y vino no mezclado con agua del mar</b> P XIII 129 P XIII 361 P XIII 686 para deificar λαβὼν ἱέρακα κιρκαῖον ἀποθέωσον εἰς γάλα βοὸς μελαίνης <b class="b3">toma un halcón y deifícalo en leche de una vaca negra</b> P I 5 b) su sangre <λαβὼν> αἷμα μελάνης βοὸς ἢ αἰγὸς ἢ Τυφωνίου, ἐξαιρέτως δὲ αἰγός, γράφε ἐπὶ τῆς δεξιᾶς πτέρυγος <b class="b3">toma sangre de una vaca negra o de una cabra o de un asno, pero especialmente de cabra y escribe en el ala derecha</b> P VII 653 c) su moco λαβὼν ἀπομύξης ἀπὸ βοὸς μετὰ κριθῶν βάλε εἰς δέρμα ἐλάφιον <b class="b3">toma moco de una vaca y échalo con cebada en una piel de ciervo</b> P XXXVI 328 d) su estiércol ἐπίθυε ἐπὶ ἀνθράκων καλπασίνων βόλβιθον βοὸς μελαίνης <b class="b3">ofrece sobre carbones de madera de lino estiércol de una vaca negra</b> P IV 1440 e) los pelos del rabo κρέμασον (τὸν βάθρακον) εἰς κάλαμον χωρίου ἐξ τριχῶν οὐρᾶς βοὸς μελάνης τοῦ ὀπιστίου <b class="b3">cuelga la rana en una caña silvestre con pelos de la cola de una vaca negra, los del extremo</b> P XXXVI 239 2 [[imagen de vaca]] modelada πλάσας βοῦς δύο ἴσους <b class="b3">modela dos bueyes iguales</b> SM 70 3 (fr. lac.) como símbolo de Hécate (uno de sus tres rostros en una figura) Ἑκάτη τριπρόσωπος ... <ἐκ> δεξιῶν μερῶν τῆς ὄψεως ἔχουσα βοὸς κεφαλήν <b class="b3">una Hécate de tres caras, que tenga en el lado derecho una cabeza de vaca</b> P IV 2121 símbolo de Mene P VII 780 símbolo del espíritu del mago P IV 2305
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====bull===
|trtx====[[bull]]===
Akan: nantwinini; Akkadian: 𒋗𒌑𒊒; Amharic: በሬ; Arabic: ثَوْر‎; Egyptian Arabic: تور‎; Aramaic: תורא‎; Archi: анс; Armenian: ցուլ; Asturian: toru, bue; Avar: оц; Azerbaijani: öküz, buğa; Bashkir: үгеҙ; Basque: zezen; Belarusian: бык; Bengali: ষণ্ড; Bole: bijimi; Breton: tarv; Bulgarian: бик; Burmese: နွားထီး; Catalan: toro; Chinese Mandarin: 公牛, 特; Cornish: tarow; Czech: býk; Danish: tyr, okse; Dutch: bul, stier; Eblaite: 𒄞𒌉; Esperanto: virbovo, taŭro; Estonian: sõnn; Ewe: nyitsu; Faroese: tarvur; Finnish: sonni; French: taureau; Galician: touro, almallo, boi; Ge'ez: ሶር; Georgian: ხარი; German: [[Bulle]], [[Stier]], [[Bummal]]; Greek: [[ταύρος]]; Ancient Greek: [[ταῦρος]]; Hausa: sa; Hebrew: שור‎, פר‎; Hindi: सांड, बैल, ऋषभ; Hungarian: bika; Icelandic: naut; Ido: bovulo, tauro; Indonesian: sapi, banteng; Interlingua: tauro; Irish: tarbh; Old Irish: tarb; Italian: toro; Japanese: 雄牛, 牡牛; Kashmiri: دانٛد‎; Kazakh: бұқа; Khmer: គោបា; Korean: 황소; Kurdish Central Kurdish: گا‎; Northern Kurdish: ga, ga; Southern Kurdish: گا‎; Latin: [[taurus]], bōs; Latvian: bullis; Lezgi: йац, бугъа; Lithuanian: jautis; Low German German Low German: Bull; Lombard: tòr; Lusitanian: taurom; Luxembourgish: Stéier; Macedonian: бик; Malay: lembu jantan; Maltese: gendus, barri; Manx: tarroo; Maore Comorian: kondzo; Maori: pūru; Marathi: बैल; Mi'kmaq: latto'law anim, natto'law anim, matto'law anim; Mongolian: бух; Navajo: dóola; Neapolitan: toro; Ngazidja Comorian: mɓe-ɗume; North Frisian: Bol, Stiir; Norwegian Bokmål: okse; Nynorsk: okse; Occitan: taur; Old Church Slavonic: бꙑкъ, тоуръ; Old English: fearr; Ossetian: богъ; Ottoman Turkish: بوغا‎; Persian: گاو نر‎; Phoenician: 𐤀𐤋𐤐‎; Plautdietsch: Boll; Polish: byk; Portuguese: touro, toiro; Romanian: taur; Russian: бык; Sanskrit: ऋषभ, उक्षन्; Sardinian: trau; Scottish Gaelic: tarbh; Serbo-Croatian Cyrillic: би̏к; Roman: bȉk; Seri: tooro, ziix cooha ctam; Sicilian: tàuru, tàvuru; Slovak: býk; Slovene: bik; Sorbian Lower Sorbian: byk; Spanish: [[toro]]; Svan: ჴა̈ნ; Swahili: fahali; Swedish: tjur; Sylheti: ꠛꠤꠌꠣꠟ; Tagalog: toro; Taos: tùlu’úna; Thai: พฤษภ; Tibetan: གླང; Tigre: ሶር; Tigrinya: ሶር; Tocharian B: kauᵤrṣe; Tok Pisin: bulmakau man, bulmakau; Tswana: poo; Turkish: boğa; Ugaritic: 𐎘𐎗; Ukrainian: бик, буга́й; Umbrian: 𐌁𐌖𐌌; Urdu: سانڈ‎, بیل‎; Uyghur: بۇقا‎; Uzbek: buqa; Venetian: toro; Vietnamese: bò đực; Volapük: tor, hibub, xoil; Walloon: gayet, torea; Welsh: tarw; West Frisian: bolle; Westrobothnian: oks, åoks; Wolof: yëkk wi; Yakut: оҕус; Yiddish: ביק‎, בוהײַ‎; Zazaki: ga, go, boxe
Akan: nantwinini; Akkadian: 𒋗𒌑𒊒; Amharic: በሬ; Arabic: ثَوْر‎; Egyptian Arabic: تور‎; Aramaic: תורא‎; Archi: анс; Armenian: ցուլ; Asturian: toru, bue; Avar: оц; Azerbaijani: öküz, buğa; Bashkir: үгеҙ; Basque: zezen; Belarusian: бык; Bengali: ষণ্ড; Bole: bijimi; Breton: tarv; Bulgarian: бик; Burmese: နွားထီး; Catalan: toro; Chinese Mandarin: 公牛, 特; Cornish: tarow; Czech: býk; Danish: tyr, okse; Dutch: bul, stier; Eblaite: 𒄞𒌉; Esperanto: virbovo, taŭro; Estonian: sõnn; Ewe: nyitsu; Faroese: tarvur; Finnish: sonni; French: taureau; Galician: touro, almallo, boi; Ge'ez: ሶር; Georgian: ხარი; German: [[Bulle]], [[Stier]], [[Bummal]]; Greek: [[ταύρος]]; Ancient Greek: [[ταῦρος]]; Hausa: sa; Hebrew: שור‎, פר‎; Hindi: सांड, बैल, ऋषभ; Hungarian: bika; Icelandic: naut; Ido: bovulo, tauro; Indonesian: sapi, banteng; Interlingua: tauro; Irish: tarbh; Old Irish: tarb; Italian: toro; Japanese: 雄牛, 牡牛; Kashmiri: دانٛد‎; Kazakh: бұқа; Khmer: គោបា; Korean: 황소; Kurdish Central Kurdish: گا‎; Northern Kurdish: ga, ga; Southern Kurdish: گا‎; Latin: [[taurus]], bōs; Latvian: bullis; Lezgi: йац, бугъа; Lithuanian: jautis; Low German: Bull; Lombard: tòr; Lusitanian: taurom; Luxembourgish: Stéier; Macedonian: бик; Malay: lembu jantan; Maltese: gendus, barri; Manx: tarroo; Maore Comorian: kondzo; Maori: pūru; Marathi: बैल; Mi'kmaq: latto'law anim, natto'law anim, matto'law anim; Mongolian: бух; Navajo: dóola; Neapolitan: toro; Ngazidja Comorian: mɓe-ɗume; North Frisian: Bol, Stiir; Norwegian Bokmål: okse; Nynorsk: okse; Occitan: taur; Old Church Slavonic: бꙑкъ, тоуръ; Old English: fearr; Ossetian: богъ; Ottoman Turkish: بوغا‎; Persian: گاو نر‎; Phoenician: 𐤀𐤋𐤐‎; Plautdietsch: Boll; Polish: byk; Portuguese: touro, toiro; Romanian: taur; Russian: бык; Sanskrit: ऋषभ, उक्षन्; Sardinian: trau; Scottish Gaelic: tarbh; Serbo-Croatian Cyrillic: би̏к; Roman: bȉk; Seri: tooro, ziix cooha ctam; Sicilian: tàuru, tàvuru; Slovak: býk; Slovene: bik; Sorbian Lower Sorbian: byk; Spanish: [[toro]]; Svan: ჴა̈ნ; Swahili: fahali; Swedish: tjur; Sylheti: ꠛꠤꠌꠣꠟ; Tagalog: toro; Taos: tùlu’úna; Thai: พฤษภ; Tibetan: གླང; Tigre: ሶር; Tigrinya: ሶር; Tocharian B: kauᵤrṣe; Tok Pisin: bulmakau man, bulmakau; Tswana: poo; Turkish: boğa; Ugaritic: 𐎘𐎗; Ukrainian: бик, буга́й; Umbrian: 𐌁𐌖𐌌; Urdu: سانڈ‎, بیل‎; Uyghur: بۇقا‎; Uzbek: buqa; Venetian: toro; Vietnamese: bò đực; Volapük: tor, hibub, xoil; Walloon: gayet, torea; Welsh: tarw; West Frisian: bolle; Westrobothnian: oks, åoks; Wolof: yëkk wi; Yakut: оҕус; Yiddish: ביק‎, בוהײַ‎; Zazaki: ga, go, boxe
===cow===
===[[cow]]===
Abkhaz: ажә; Acehnese: leumo; Adyghe: чэмы, чэм; Afar: saga; Afrikaans: koei; Aghwan: 𐕖𐕒𐕡𐕙; Ahom: 𑜆𑜥, 𑜑𑜥; Akan: nantwie; Akkadian: 𒀖; Albanian: lopë; Ambonese Malay: sapi; Amharic: ላም; Apache Western Apache: bágashi; Arabic: بَقَرَة‎; Egyptian Arabic: بقرة‎; Gulf Arabic: بْقَرَة‎; Hejazi Arabic: بقرة‎; Iraqi Arabic: هايشة‎; Moroccan Arabic: بقرة‎; Aragonese: vaca, baca; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܬܵܘܸܪܬܵܐ‎; Hebrew: תורתא‎; Syriac: ܬܘܪܬܐ‎; Archi: хьӏон; Armenian: կով; Aromanian: vacã; Assamese: গাইগৰু, গৰু; Asturian: vaca; Aymara: waka; Azerbaijani: inək; Baluchi: گوک‎; Bambara: misi; Banjarese: sapi; Bashkir: һыйыр; Basque: behi; Bats: ჲეთˁ; Belarusian: карова; Bemba: nañ-ñombe; Bengali: গাই, গরু; Bikol Central: baka; Breton: buoc'h; Bulgarian: крава; Burmese: နွားမ; Buryat: үнеэн; Catalan: vaca; Cebuano: baka; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⴼⵓⵏⴰⵙⵜ; Central Sierra Miwok: lé·čy-; Chamicuro: waka; Chamorro: guäkä; Chechen: етт; Cherokee: ᏩᎦ, ᏩᎧ; Chichewa: ng'ombe; Chickasaw: waaka'; Chinese Cantonese: 母牛, 牛乸; Hakka: 牛嫲; Mandarin: 母牛; Min Dong: 牛母; Min Nan: 牛母; Wu: 雌牛), 牛娘, 草嘅牛; Chinook Jargon: musmus; Chuvash: ӗне; Cornish: bugh; Corsican: vacca; Crimean Tatar: sığır, tuvar, sıyır; Czech: kráva; Dalmatian: baca, busca; Danish: ko; Daur: unie; Dhivehi: ގެރި‎; Dutch: [[koe]]; Elfdalian: tjyr; Erzya: скал; Eshtehardi: گاوَ‎; Esperanto: bovino; Estonian: lehm; Even: хөкэн; Evenki: мачалэ; Farefare: naafɔ, na-yã'aŋa; Faroese: kúgv; Finnish: lehmä; French: [[vache]]; Friulian: vacje, vačhe; Fula: nagge; Galician: vaca; Georgian: ძროხა; German: Kuh; Alemannic German: Chue; Gondi: మూర; Greek: [[αγελάδα]]; Ancient Greek: [[βοῦς]]; Greenlandic: nersussuaq; Gujarati: ગાય; Haitian Creole: vach; Hausa: saniya; Hawaiian: pipi wahine; Hebrew: פָּרָה‎; Hiligaynon: baka; Hindi: गाय, गो, गऊ, बकर; Hungarian: tehén; Icelandic: kýr, belja; Ido: bovino; Inari Sami: kussâ; Indonesian: sapi; Interlingua: vacca; Irish: bó; Istro-Romanian: våcĕ; Italian: vacca, mucca; Japanese: 雌牛, 牛; Javanese: ꦊꦩ꧀ꦧꦸ; Jeju: 암쉐; Kabardian: жэм; Kabyle: tafunast; Kalmyk: үкр; Kannada: ಹಸು; Karachay-Balkar: ийнек; Karakalpak: sıyır; Karakhanid: اِنْكَكْ‎; Karelian: lehmä; Kashubian: karwa; Kazakh: сиыр; Khakas: інек; Khasi: masi; Khmer: មេគោ; Kildin Sami: лӣхемь; Komi-Zyrian: мӧс; Kongo: ngombe; Korean: 암소; Kumyk: сыйыр, инек; Kurdish Central Kurdish: مانگا‎, چێڵ‎; Northern Kurdish: çêl, çêlek, mange, manga; Kyrgyz: уй; Ladin: vacia; Ladino: vaka; Lao: ງົວ; Latgalian: gūvs; Latin: vacca, bōs; Latvian: govs; Laz: ფუჯი, puci, ფუჯი; Laz: puci; Limburgish: ków; Lithuanian: kárvė; Livonian: nī'em; Livvi: lehmy; Low German: Koh, Koo, Stark; Luo: dhiang'; Luxembourgish: Kou; Lü: ᦷᦣ, ᦷᦇ; Macedonian: крава; Malagasy: omby; Malay: lembu; Malayalam: പശു; Maltese: baqra; Manchu: ᡳᡥᠠᠨ, ᡠᠨᡳᠶᡝᠨ; Manx: booa; Maori: kau; Mapudungun: waka; Maranao: sapi'; Marathi: गाय; Mari Eastern Mari: ушкал; Western Mari: ышкал; Mazanderani: گو‎; Minangkabau: jawi; Moksha: тракс; Mon: ဂၠဴၝောံ; Mongolian: үнээ; Moore: naafo, nag-yãanga; Mwani: ng'ombe; Mòcheno: kua; Nahuatl: vaca; Nanai: ихан; Nepali: गाई; Nivkh: эӻа; Nogai: сыйыр; Norman: vaque; North Frisian: kü, Kü; Northern Sami: gussa; Northern Sotho: kgômogadi; Northern Thai: ᨦᩫ᩠ᩅ; Norwegian Bokmål: ku or; Nynorsk: ku; Nottoway-Meherrin: toskerung; O'odham: haiwani, haiwañ; Occitan: vaca; Ojibwe: ikwe-bizhiki; Okinawan: うし; Old East Slavic: корова; Old English: cū; Old Irish: bó; Old Norse: kýr; Old Prussian: klente; Old Turkic: 𐰃𐰤𐰏𐰛‎; Oromo: sa'a, saawwa; Ossetian Digor: гъог; Iron: хъуг; Ottoman Turkish: انك‎, كالا‎, سیر‎; Pali: gāvī; Pashto: غوا‎; Persian: ماده‌گاو‎, گاو‎, گو‎, گا‎; Plautdietsch: Koo; Polabian: korvo; Polish: krowa; Portuguese: vaca; Quechua: waka; Rohingya: gai; Romagnol: munghèna; Romani: gurumni; Romanian: vacă; Romansch: vatga, vacha; Russian: [[корова]]; Rwanda-Rundi: inka; Saho: saga; Samoan: povi; Sanskrit: धेनु, गो, अघ्न्या; Santali: ᱜᱟᱤ; Sardinian: bacca; Saterland Frisian: Ku; Scots: coo, kye; Scottish Gaelic: bò, mart; Serbo-Croatian Cyrillic: крава; Roman: krava; Shan: ငူဝ်း, ဝူဝ်း; Shona: mhóu; Shor: нек; Sichuan Yi: ꑍꃀ; Sicilian: vacca; Sidamo: sa'a; Sindhi: گانءِ‎; Sinhalese: දෙන; Skolt Sami: kuss; Slovak: krava; Slovene: krava; Slovincian: krʉ̀ɵ̯vă; Somali: sac; Sorbian Lower Sorbian: krowa; Upper Sorbian: kruwa; Southern Altai: уй; Southern Sami: govse; Spanish: vaca; Sranan Tongo: kawmeti; Svan: ფუ̈რ; Swahili: ng'ombe; Swazi: ín-khomâti; Swedish: ko, kossa; Sylheti: ꠉꠞꠥ; Tabasaran: хюни; Tagalog: baka; Tajik: гов, модагов; Tamil: பசு; Taos: kòsi’ína; Tashelhit: ⵜⴰⴼⵓⵏⴰⵙⵜ, ⵜⴰⵎⵓⴳⴰⵢⵜ; Tatar: сыер; Tausug: baka; Tedim Chin: bawng; Telugu: ఆవు, గోవు; Thai: วัว, โค; Tibetan: བ་ཕྱུགས; Tigrinya: ላም; Tocharian A: ko; Tocharian B: keu; Tok Pisin: bulmakau meri; Tongan: pulu fefine; Turkish: inek, sığır; Turkmen: sygyr; Udi: чур; Udmurt: скал; Ugaritic: 𐎓𐎗𐎃; Ukrainian: корова; Urdu: گای‎, گو‎, گئو‎, بقر‎; Uyghur: ئىنەك‎, كالا‎, سېغىن كالا‎; Uzbek: sigir; Venetian: vaca; Veps: lehm; Vietnamese: bò cái; Volapük: kun, jibub; Voro: lehm; Votic: lehmä; Walloon: vatche; Welsh: buwch; West Frisian: ko; White Hmong: nyuj; Wolof: nag wi, nag; Xhosa: inkomo; Yagnobi: ғов; Yakut: ынах; Yiddish: קו‎; Yoruba: abo màluu; Yucatec Maya: wakax; Zazaki: monga, manga, gew, gaun; Zhuang: vaizmeh, cwzvaiz; Zou: bong; Zulu: inkomazi, imazi
Abkhaz: ажә; Acehnese: leumo; Adyghe: чэмы, чэм; Afar: saga; Afrikaans: koei; Aghwan: 𐕖𐕒𐕡𐕙; Ahom: 𑜆𑜥, 𑜑𑜥; Akan: nantwie; Akkadian: 𒀖; Albanian: lopë; Ambonese Malay: sapi; Amharic: ላም; Apache Western Apache: bágashi; Arabic: بَقَرَة‎; Egyptian Arabic: بقرة‎; Gulf Arabic: بْقَرَة‎; Hejazi Arabic: بقرة‎; Iraqi Arabic: هايشة‎; Moroccan Arabic: بقرة‎; Aragonese: vaca, baca; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܬܵܘܸܪܬܵܐ‎; Hebrew: תורתא‎; Syriac: ܬܘܪܬܐ‎; Archi: хьӏон; Armenian: կով; Aromanian: vacã; Assamese: গাইগৰু, গৰু; Asturian: vaca; Aymara: waka; Azerbaijani: inək; Baluchi: گوک‎; Bambara: misi; Banjarese: sapi; Bashkir: һыйыр; Basque: behi; Bats: ჲეთˁ; Belarusian: карова; Bemba: nañ-ñombe; Bengali: গাই, গরু; Bikol Central: baka; Breton: buoc'h; Bulgarian: крава; Burmese: နွားမ; Buryat: үнеэн; Catalan: vaca; Cebuano: baka; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⴼⵓⵏⴰⵙⵜ; Central Sierra Miwok: lé·čy-; Chamicuro: waka; Chamorro: guäkä; Chechen: етт; Cherokee: ᏩᎦ, ᏩᎧ; Chichewa: ng'ombe; Chickasaw: waaka'; Chinese Cantonese: 母牛, 牛乸; Hakka: 牛嫲; Mandarin: 母牛; Min Dong: 牛母; Min Nan: 牛母; Wu: 雌牛), 牛娘, 草嘅牛; Chinook Jargon: musmus; Chuvash: ӗне; Cornish: bugh; Corsican: vacca; Crimean Tatar: sığır, tuvar, sıyır; Czech: kráva; Dalmatian: baca, busca; Danish: ko; Daur: unie; Dhivehi: ގެރި‎; Dutch: [[koe]]; Elfdalian: tjyr; Erzya: скал; Eshtehardi: گاوَ‎; Esperanto: bovino; Estonian: lehm; Even: хөкэн; Evenki: мачалэ; Farefare: naafɔ, na-yã'aŋa; Faroese: kúgv; Finnish: lehmä; French: [[vache]]; Friulian: vacje, vačhe; Fula: nagge; Galician: vaca; Georgian: ძროხა; German: Kuh; Alemannic German: Chue; Gondi: మూర; Greek: [[αγελάδα]]; Ancient Greek: [[βοῦς]]; Greenlandic: nersussuaq; Gujarati: ગાય; Haitian Creole: vach; Hausa: saniya; Hawaiian: pipi wahine; Hebrew: פָּרָה‎; Hiligaynon: baka; Hindi: गाय, गो, गऊ, बकर; Hungarian: tehén; Icelandic: kýr, belja; Ido: bovino; Inari Sami: kussâ; Indonesian: sapi; Interlingua: vacca; Irish: bó; Istro-Romanian: våcĕ; Italian: vacca, mucca; Japanese: 雌牛, 牛; Javanese: ꦊꦩ꧀ꦧꦸ; Jeju: 암쉐; Kabardian: жэм; Kabyle: tafunast; Kalmyk: үкр; Kannada: ಹಸು; Karachay-Balkar: ийнек; Karakalpak: sıyır; Karakhanid: اِنْكَكْ‎; Karelian: lehmä; Kashubian: karwa; Kazakh: сиыр; Khakas: інек; Khasi: masi; Khmer: មេគោ; Kildin Sami: лӣхемь; Komi-Zyrian: мӧс; Kongo: ngombe; Korean: 암소; Kumyk: сыйыр, инек; Kurdish Central Kurdish: مانگا‎, چێڵ‎; Northern Kurdish: çêl, çêlek, mange, manga; Kyrgyz: уй; Ladin: vacia; Ladino: vaka; Lao: ງົວ; Latgalian: gūvs; Latin: vacca, bōs; Latvian: govs; Laz: ფუჯი, puci, ფუჯი; Laz: puci; Limburgish: ków; Lithuanian: kárvė; Livonian: nī'em; Livvi: lehmy; Low German: Koh, Koo, Stark; Luo: dhiang'; Luxembourgish: Kou; Lü: ᦷᦣ, ᦷᦇ; Macedonian: крава; Malagasy: omby; Malay: lembu; Malayalam: പശു; Maltese: baqra; Manchu: ᡳᡥᠠᠨ, ᡠᠨᡳᠶᡝᠨ; Manx: booa; Maori: kau; Mapudungun: waka; Maranao: sapi'; Marathi: गाय; Mari Eastern Mari: ушкал; Western Mari: ышкал; Mazanderani: گو‎; Minangkabau: jawi; Moksha: тракс; Mon: ဂၠဴၝောံ; Mongolian: үнээ; Moore: naafo, nag-yãanga; Mwani: ng'ombe; Mòcheno: kua; Nahuatl: vaca; Nanai: ихан; Nepali: गाई; Nivkh: эӻа; Nogai: сыйыр; Norman: vaque; North Frisian: kü, Kü; Northern Sami: gussa; Northern Sotho: kgômogadi; Northern Thai: ᨦᩫ᩠ᩅ; Norwegian Bokmål: ku or; Nynorsk: ku; Nottoway-Meherrin: toskerung; O'odham: haiwani, haiwañ; Occitan: vaca; Ojibwe: ikwe-bizhiki; Okinawan: うし; Old East Slavic: корова; Old English: cū; Old Irish: bó; Old Norse: kýr; Old Prussian: klente; Old Turkic: 𐰃𐰤𐰏𐰛‎; Oromo: sa'a, saawwa; Ossetian Digor: гъог; Iron: хъуг; Ottoman Turkish: انك‎, كالا‎, سیر‎; Pali: gāvī; Pashto: غوا‎; Persian: ماده‌گاو‎, گاو‎, گو‎, گا‎; Plautdietsch: Koo; Polabian: korvo; Polish: krowa; Portuguese: vaca; Quechua: waka; Rohingya: gai; Romagnol: munghèna; Romani: gurumni; Romanian: vacă; Romansch: vatga, vacha; Russian: [[корова]]; Rwanda-Rundi: inka; Saho: saga; Samoan: povi; Sanskrit: धेनु, गो, अघ्न्या; Santali: ᱜᱟᱤ; Sardinian: bacca; Saterland Frisian: Ku; Scots: coo, kye; Scottish Gaelic: bò, mart; Serbo-Croatian Cyrillic: крава; Roman: krava; Shan: ငူဝ်း, ဝူဝ်း; Shona: mhóu; Shor: нек; Sichuan Yi: ꑍꃀ; Sicilian: vacca; Sidamo: sa'a; Sindhi: گانءِ‎; Sinhalese: දෙන; Skolt Sami: kuss; Slovak: krava; Slovene: krava; Slovincian: krʉ̀ɵ̯vă; Somali: sac; Sorbian Lower Sorbian: krowa; Upper Sorbian: kruwa; Southern Altai: уй; Southern Sami: govse; Spanish: vaca; Sranan Tongo: kawmeti; Svan: ფუ̈რ; Swahili: ng'ombe; Swazi: ín-khomâti; Swedish: ko, kossa; Sylheti: ꠉꠞꠥ; Tabasaran: хюни; Tagalog: baka; Tajik: гов, модагов; Tamil: பசு; Taos: kòsi’ína; Tashelhit: ⵜⴰⴼⵓⵏⴰⵙⵜ, ⵜⴰⵎⵓⴳⴰⵢⵜ; Tatar: сыер; Tausug: baka; Tedim Chin: bawng; Telugu: ఆవు, గోవు; Thai: วัว, โค; Tibetan: བ་ཕྱུགས; Tigrinya: ላም; Tocharian A: ko; Tocharian B: keu; Tok Pisin: bulmakau meri; Tongan: pulu fefine; Turkish: inek, sığır; Turkmen: sygyr; Udi: чур; Udmurt: скал; Ugaritic: 𐎓𐎗𐎃; Ukrainian: корова; Urdu: گای‎, گو‎, گئو‎, بقر‎; Uyghur: ئىنەك‎, كالا‎, سېغىن كالا‎; Uzbek: sigir; Venetian: vaca; Veps: lehm; Vietnamese: bò cái; Volapük: kun, jibub; Voro: lehm; Votic: lehmä; Walloon: vatche; Welsh: buwch; West Frisian: ko; White Hmong: nyuj; Wolof: nag wi, nag; Xhosa: inkomo; Yagnobi: ғов; Yakut: ынах; Yiddish: קו‎; Yoruba: abo màluu; Yucatec Maya: wakax; Zazaki: monga, manga, gew, gaun; Zhuang: vaizmeh, cwzvaiz; Zou: bong; Zulu: inkomazi, imazi
}}
{{DGE
|dgtxt=βοός, ὁ, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[βῶς]] Epich.154b.4, Theoc.9.7; [[βōς]] <i>ICr</i>.4.142.6 (Gortina)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. βοιός <i>IEryth</i>.205.16 (IV a.C.), βοῦ A.<i>Fr</i>.421, S.<i>Fr</i>.280, <i>SB</i> 12183.6 (II d.C.); dat. βοΐ Epich.l.c., <i>IPr</i>.174.11 (II a.C.), <i>IIl</i>.52.21 (II a.C.); poét., dór., argól. ac. βῶν <i>Il</i>.7.238, cf. †βάων† Simon. en Phot.β 342, βōν <i>Sokolowski</i> 42B.5, 43.3 (ambas Mileto V a.C.), <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.41.1 (Epidauro V a.C.), <i>Schwyzer</i> 83A.16 (Argos V a.C.), Theoc.27.64, βόα Pherecyd.162, <i>AP</i> 9.255 (Phil.), βόϝα <i>IPamph</i>.3.24 (IV a.C.); plu. át. nom. contr. [[βοῦς]] Ar.<i>Fr</i>.798, Plu.<i>Aem</i>.33; beoc. gen. βουῶν <i>IG</i> 7.3171.45 (Orcómeno III a.C.), <i>JRCil</i>.2.200.8, pero βοιῶν <i>JRCil</i>.2.202.23; ép. dat. βόεσσι <i>Il</i>.2.481, βοσί <i>AP</i> 7.622 (Antiphil.), beoc. βούεσσι <i>IG</i> 7.3171.38 (Orcómeno III a.C.); ac. βόας <i>Il</i>.5.556, <i>Eu.Io</i>.2.14, <i>POxy</i>.729.16 (II d.C.); du. βόε <i>Il</i>.13.703, Hes.<i>Op</i>.436, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.426.58, 59 (V a.C.)]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b> [[res]] bovina, [[Bos taurus]] L.<br /><b class="num">1</b> [[cabeza de ganado bovino adulto]], [[de ganado mayor]] frec. plu. fem. [[vacada(s)]], [[ganado(s)]], [[ganadería]] βόας καὶ ἴφια μῆλα <i>Il</i>.5.556, ὅς μ' ἐπὶ βουσὶν εἷσ' = <i>(Odiseo) el que me encomendó sus ganados</i>, <i>Od</i>.20.209, cf. <i>h.Ven</i>.169, Hom.<i>Fr</i>.14a, b, Pi.<i>P</i>.4.149, B.10.44, οὐ [[βοῶν]] [[πάρεστι]] σώματ' = <i>no hay cabezas de ganado</i> B.<i>Fr</i>.21.1, aprovechando su abono ([[κόπρος]]) ἥ οἱ ... ἡμιόνων τε [[βοῶν]] τε [[ἅλις]] κέχυτο <i>Od</i>.17.298<br /><b class="num">•</b> como unidad de cambio en una economía premonetaria ἑκατὸν [[βοῦς]] δῶκεν <i>Il</i>.11.244, βοὸς ἄξιον <i>Il</i>.23.885, cf. Hes.<i>Fr</i>.43a.23<br /><b class="num">•</b> objeto de abigeato ληϊστοὶ ... [[βόες]] <i>Il</i>.9.406, 18.524-8, <i>Od</i>.11.402, <i>SEG</i> 32.1601.11 (Nubia IV/V d.C.), mítico: de las reses del Sol βόσκοντ' ἠελίοιο [[βόες]] <i>Od</i>.12.128, cf. 129, 1.8, 11.108, Panyas.10, S.<i>Fr</i>.314.11, 82, E.<i>Tr</i>.439<br /><b class="num">•</b> de las de Gerión y su robo por Heracles βουσὶ παρ' εἰλιπόδεσσι περιρρύτῳ [[εἰν]] Ἐρυθείῃ Hes.<i>Th</i>.290, cf. 983, περὶ βουσὶν ἐμαῖς (habla Gerión), Stesich.11.27<i>S</i>., [[ἤλσατο]] [[βοῦς]] Ibyc.51, cf. Pi.<i>Fr</i>.168 (a), Hdt.4.8, Isoc.6.19, 10.24, Arist.<i>Mir</i>.844<sup>a</sup>2.<br /><b class="num">2</b> sólo fem. (ἡ) β. [[vaca]] frec. en plu. [[vacada]]<br /><b class="num">a)</b> gener. ὡς δὲ [[λέων]] ἐν βουσὶ θορῶν ... ἄξῃ πόρτιος ἢ βοός, ξύλοχον [[κάτα]] βοσκομενάων <i>Il</i>.5.161-2, [[βόες]] ὥς, ἅς τε [[λέων]] ἐφόβησε <i>Il</i>.11.172, πέτεται διὰ [[βοῦς]] ἀγελαίας = <i>pasa volando (la aguijada) entre la vacada</i>, <i>Il</i>.23.846, πόριες περὶ [[βοῦς]] ἀγελαίας <i>Od</i>.10.410, cf. 22.299, ὥρμασε πανδάμους ἐπὶ [[βοῦς]] ἀγελαίας de Áyax, S.<i>Ai</i>.175, [[βοῶν]] ὀρθοκραιράων. αἱ δὲ [[βόες]] ... <i>Il</i>.18.573, cf. S.<i>Ai</i>.62, E.<i>Ba</i>.691, <i>Fr</i>.489, Hdt.1.110, Pl.<i>Io</i> 540c, X.<i>Mem</i>.1.2.32, D.19.265, [[LXX]] <i>Ge</i>.18.7, <i>POxy</i>.729.16 (II d.C.), ([[Ἆπις]]) [[μόσχος]] ἐκ βοὸς ἧτις ... Hdt.3.28<br /><b class="num">•</b> op. al ‘[[toro]]’ (v. A I 3) ([[ταῦρος]]) ὁ [[γάρ]] τε βόεσσι μεταπρέπει ἀγρομένῃσι <i>Il</i>.2.481<br /><b class="num">•</b> c. precisión del sexo [[βοῦς]] ... διζήμενος ... πάσας θηλείας ... ὁ δὲ [[ταῦρος]] ἐβόσκετο [[μοῦνος]] ἀπ' ἄλλων <i>h.Merc</i>.191, cf. 493;<br /><b class="num">b)</b> en esp. de la [[vaca]] Io, B.19.16, A.<i>Supp</i>.18, 275, como monstruo mitad humano, mitad vacuno τὰ μὲν βοός, τὰ δ' αὖ γυναικός A.<i>Supp</i>.569;<br /><b class="num">c)</b> sacrificadas a diosas, esp. Atenea [[βοῦς]] ... ἠκέστας <i>Il</i>.6.93, βοῦν ... ἀδμήτην <i>Il</i>.10.292, cf. B.16.22, 11.104, Hdt.7.43, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.334.19 (IV a.C.), <i>IIl</i>.10.25 (I a.C.), Γαίῃ ... βοῦν ἀγελαίην Orác. en <i>ZPE</i> 1.1967.185 (Hierápolis II d.C.), a Afrodita <i>IPér.Rhod</i>.65.4 (imper.), pero prohibidas a esta diosa <i>ID</i> 2305.7 (I a.C.), en ciertas condiciones a los muertos <i>Od</i>.10.522;<br /><b class="num">d)</b> como alimento humano, sólo en ciertas condiciones βοῦν στεῖραν <i>Od</i>.20.186, cf. Hes.<i>Op</i>.591, Hdt.4.186, Hierocl.<i>Facet</i>.103<br /><b class="num">•</b> bebida su leche βοὸς ... [[γάλα]] A.<i>Pers</i>.611, E.<i>Cyc</i>.136, cf. <i>IA</i> 579, como tratamiento, Hp.<i>Int</i>.3, <i>Nat.Mul</i>.52;<br /><b class="num">e)</b> como imagen votiva, Hdt.1.92, 2.129;<br /><b class="num">f)</b> en economías más modestas como animal de labor en la noria <i>PFlor</i>.16.21 (III d.C.), <i>PWash.Univ</i>.32.4 (III/IV d.C.);<br /><b class="num">g)</b> fig. o [[proverb|prov.]] como símbolo de [[hembra]] o [[madre]] [[μία]] β. Κρηθεῖ ... καὶ ... Σαλμωνεῖ Pi.<i>P</i>.4.142, ἄπεχε [[τᾶς]] βοὸς τὸν ταῦρον ref. a Agamenón y a Clitemestra, A.<i>A</i>.1125.<br /><b class="num">3</b> sólo masc. (ὁ) β. [[toro]]<br /><b class="num">a)</b> como semental en la vacada ἤσπαιρ' ὡς [[ὅτε]] [[βοῦς]], τὸν ... βουκόλοι [[ἄνδρες]] ... ἄγουσιν <i>Il</i>.13.571, β. [[ταῦρος]] <i>Il</i>.2.480, ofrecido como premio en juegos, <i>Il</i>.23.750;<br /><b class="num">b)</b> como animal apto para sacrificios o dedicación a dioses βοῦν ἱέρευσεν ... [[Ἀγαμέμνων]] ... Κρονίωνι <i>Il</i>.7.314, cf. 18.559, <i>Od</i>.22.335, Callin.2.2, B.5.102, <i>Fr</i>.4.65, ταυροκτονεῖ μὲν δώδεκ' ... [[βοῦς]] S.<i>Tr</i>.761, τοῦ δευτέρου βοὸς τοῖς ἀοιδοῖς δόντο τὸ [[σκέλος]] <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.40.13 (Epidauro V a.C.), cf. <i>FXanthos</i> 6.26 (IV a.C.), <i>IMylasa</i> 942.6 (heleníst.), <i>Tit.Cam</i>.152.2, 3 (III a.C.), <i>FD</i> 3.238.5 (II a.C.), Orác. en <i>IGR</i> 4.360.32 (Pérgamo II d.C.), Philostr.<i>VA</i> 1.10, en Egipto, Hdt.2.40, dedicado a Apis o Épafo, Hdt.2.38, tb. a Deméter y Core <i>SEG</i> 35.113.13 (Ática IV/III a.C.)<br /><b class="num">•</b> a los muertos, <i>Il</i>.23.30, 166, β. [[ἡγεμών]] = <i>toro que marcha el primero</i> de su rebaño al sacrificio por su excelencia, X.<i>HG</i>.6.4.29, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.47.36 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b> motivo de representaciones plásticas ὁ [[βοῦς]] &lt;ὁ&gt; [[χαλκοῦς]] = <i>el toro de bronce</i> estatua erigida en la Acrópolis de Atenas, Henioch.2;<br /><b class="num">c)</b> como comida <i>Il</i>.6.174, 8.231, βοῦν ἄρσενα <i>Od</i>.19.420, [[σφιν]] νῶτα βοὸς παρὰ πίονα θῆκεν = <i>le presentó el lomo de un toro cebado</i>, <i>Od</i>.4.65, cf. 2.56, <i>Epigoni</i> 6, Anan.5.9, Plb.38.8.7;<br /><b class="num">d)</b> aprovechada su piel ταύροιο βοὸς μεγάλοιο βοείην <i>Il</i>.17.389, <i>Od</i>.1.108, ([[ψυχρός]]) διὰ ῥινοῦ βοὸς ἔρχεται Hes.<i>Op</i>.515, cf. esp. para hacer escudos <i>Il</i>.12.263, Anacr.82.3 (cf. C I 1), su cuerna <i>Il</i>.24.81, tendones δέρματα συρράπτειν νεύρῳ βοός Hes.<i>Op</i>.544.<br /><b class="num">4</b> como animal de labor [[buey]] (ἡμίονοι) αἱ [[γάρ]] τε [[βοῶν]] προφερέστεραί εἰσιν [[ἑλκέμεναι]] ... [[ἄροτρον]] <i>Il</i>.10.352, ἔργα [[βοῶν]] ... καὶ ἡμιόνων Hes.<i>Op</i>.46, cf. 405, 581, [[ἥτις]] καὶ βουσὶν ἕποιτο = <i>(una esclava) que siga a los bueyes, e.d. que are</i> Hes.<i>Op</i>.406, β. [[ἐργάτης]] Archil.115, S.<i>Fr</i>.563.3, Plb.3.93.4, cf. Pi.<i>P</i>.4.225, <i>Fr</i>.234, E.<i>El</i>.79, Pl.<i>R</i>.370e, <i>TAM</i> 5.464.11 (Meonia, imper.), <i>PAmh</i>.143.6 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b> frec. en du. [[yunta]] βόε οἴνοπε πηκτὸν [[ἄροτρον]] ... τιταίνετον <i>Il</i>.13.703, cf. Hes.<i>Op</i>.436, <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.426.58, 59 (V a.C.)<br /><b class="num">•</b> para transporte <i>Il</i>.7.333, Hes.<i>Op</i>.453, Hdt.1.31, o la trilla <i>Il</i>.20.495, 1<i>Ep.Cor</i>.9.9, [[proverb|prov.]] [[μέγας]] δὲ πλευρὰ [[βοῦς]] = <i>grande es el buey de flancos (pero con la aguijada se le hace andar derecho)</i>, S.<i>Ai</i>.1253.<br /><b class="num">5</b> como individuo zool. [[toro]], [[vaca]], [[res de vacuno]]<br /><b class="num">a)</b> en observaciones anat., Arist.<i>HA</i> 500<sup>a</sup>10, 538<sup>b</sup>24, en inventarios de templo [[κέρας]] βοός περιηργυρωμένον <i>Didyma</i> 426.8 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b> utilizada carne, entrañas, cuerna en tratamientos médicos, Hp.<i>Mul</i>.2.110, 203 (p.390), <i>Nat.Mul</i>.100<br /><b class="num">•</b> su salud y seguridad objeto de cuidados veterinarios, Hp.<i>Mochl</i>.5, cf. <i>Art</i>.8, y de votos, esp. en economías más reducidas περὶ βοὸς ... καὶ τῶν ἰδίων πάντων εὐχήν <i>IPhrygie</i> 3.25, cf. <i>MAMA</i> 5.153 (Nacolea) (ambas imper.);<br /><b class="num">b)</b> como término de compar. en aporías filosóficas y reducciones al absurdo εἰ χεῖρας [[ἔχον]] [[βόες]] Xenoph.B 15.1, cf. Epich.154b.4, Pl.<i>Euthd</i>.301a, <i>Cra</i>.393c;<br /><b class="num">c)</b> por su gran peso y falta de agudeza, frec. en acertijos, Plb.7.12.3, frases [[proverb|prov.]] [[βοῦς]] ἐπὶ φάτνῃ ref. a la muerte poco heroica de Agamenón en un banquete <i>Od</i>.11.411, Philostr.<i>Im</i>.2.10.4, β. [[ἕβδομος]] de los tontos, Philem.89, Posidipp.7 (v. C II 1), β. ἐπὶ γλώσσῃ ἐπιβαίνων de quienes no tienen libertad para hablar (quizá c. alusión a la moneda), Thgn.815, β. ἐπὶ γλώσσῃ [[μέγας]] βέβηκε A.<i>A</i>.36, β. ἐμβαίη [[μέγας]] Stratt.67, τὸν βοῦν [[ἐπιτίθημι]] τῇ γλώττῃ de quien tiene buenas razones para callar, Iul.<i>Or</i>.7.218a, β. ἐν πόλει por quien no está en su sitio y está sin saber qué hacer, Diogenian.1.3.67, β. ἐν αὐλίῳ de los que no sirven para nada, Cratin.32, β. λύρας de un mal citarodo y cantante, Macho 140, β. [[Κύπριος]] de personas guarras, Hsch., <i>Prou.Bodl</i>.222.<br /><b class="num">II</b> para indicar el género bóvido<br /><b class="num">1</b> quizá [[uro]], [[toro salvaje]] o [[bravo]] β. ἐν Παιονίᾳ Arist.<i>Mir</i>.842<sup>b</sup>33, cf. en Córcega, Timae.3.<br /><b class="num">2</b> [[búfalo]] β. [[ἄγριος]] Arist.<i>HA</i> 499<sup>a</sup>4.<br /><b class="num">3</b> [[cebú]] β. ἐν Συρίᾳ Arist.<i>HA</i> 606<sup>a</sup>15.<br /><b class="num">B</b> otros animales y plantas<br /><b class="num">I</b> ict.<br /><b class="num">1</b> [[diablo marino]], [[Cephaloptera giorna]] βοὸς θαλασσίου Hp. en Gal.19.89, Arist.<i>HA</i> 540<sup>b</sup>17, Opp.<i>H</i>.2.141.<br /><b class="num">2</b> cierto pez del Nilo, Str.17.2.4.<br /><b class="num">II</b> entom. [[ξυλοφάγος]] β. [[ciervo volador]] Ant.Lib.22.6.<br /><b class="num">III</b> bot. βοὸς [[ὄμμα]] [[ojo de buey]], [[siempreviva mayor]], [[Aeonium arboreum]] (L.) Webb. et. Berth. <i>AP</i> 4.1.52 (Mel.).<br /><b class="num">C</b> de diferentes objetos<br /><b class="num">I</b> manufacturados con cuero<br /><b class="num">1</b> [[escudo de piel de toro]] o [[de vacuno]] νωμῆσαι βῶν <i>Il</i>.7.238, cf. 12.105, 137, 15.636, Simon. en Phot.β 342, βόας αὔας <i>Il</i>.12.137<br /><b class="num">•</b> simpl. [[piel de toro]] γέρρα ... λευκῶν [[βοῶν]] X.<i>An</i>.5.4.12, cf. 4.7.22, [[καρβάτιναι]] ... ἐκ τῶν νεοδάρτων [[βοῶν]] = <i>abarcas de pieles de vacuno recién desollado</i> X.<i>An</i>.4.5.14.<br /><b class="num">2</b> [[vergajo]], [[látigo]] Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[costura]] en los mantos, Poll.7.65.<br /><b class="num">II</b> parecidos o con la figura de una res<br /><b class="num">1</b> cierto [[bollo con cuernos]], [[medialuna]] en ofrendas rituales <i>Sokolowski</i> 42B.5, 43.3 (ambas Mileto VI/V a.C.), Poll.6.76, a veces llamado [[σελήνη]] Phot.β 239, β. [[ἕβδομος]] Euthycl.2, Clidem.12, <i>Sokolowski</i> 2.21.2 (Atenas), Paus.Gr.β 17, de ahí el [[proverb|prov.]] β. [[ἕβδομος]], v. A I 5.<br /><b class="num">2</b> astr. constelación de [[Tauro]] o del [[Toro]] Max.162.<br /><b class="num">3</b> [[moneda]] aten. c. la efigie del toro, Poll.9.60, Hsch.β 968, de donde el [[proverb|prov.]] [[βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ]], v. A I 5.<br /><b class="num">• DMic.:</b> <i>qo-o</i>, <i>qo-we</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>g<sup>u̯</sup>ōus</i> &lt; *<i>g<sup>u̯</sup>eH<sup>u̯</sup></i>3- ‘[[vaca]]’ que tiene dif. resultados, cf. [[βῶς]], lat. <i>[[bos]]</i>, ai. <i>gáuṣ</i>, aaa. <i>chou</i>, etc.
}}
}}