παρίημι: Difference between revisions

3,937 bytes removed ,  Tuesday at 08:19
m
Text replacement - "[[ " to " [["
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), acc\." to "$1 $2, $3, acc.")
m (Text replacement - "[[ " to " [[")
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pariimi
|Transliteration C=pariimi
|Beta Code=pari/hmi
|Beta Code=pari/hmi
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> παρήσω <span class="bibl">Hdt.7.161</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>1193</span>: aor. 1 παρῆκα <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>570</span>: 3pl. aor. 2 παρεῖσαν <span class="bibl">Antipho 6.44</span>; part. παρείς <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>732</span>: pf. [[παρεῖκα]] (v. infr.); παρῆκα <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>5.3.6</span>:—Pass., aor. 1 παρείθην <span class="bibl">Il.23.868</span>; inf. παρεθῆναι <span class="bibl">D.21.105</span>: aor. 2 παρείμην <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>1666</span>: pf. παρεῖμαι <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>852</span>:—[[let fall at the side]], [[let fall]], πὰρ δ' ἴεισι τὰ πτέρα Sapph.16; τὴν χεῖρα παρεικώς <span class="bibl">Clearch.25</span>; παρεῖσ' ἐμαυτήν <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>819</span>; π. ἀπ' ὀμμάτων πέπλον <span class="bibl">E. <span class="title">HF</span>1203</span> (lyr.); τὸ μάργον τῆς γνάθου <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyc.</span>310</span>:—Pass., <b class="b3">ἡ δὲ παρείθη μήρινθος ποτὶ γαῖαν</b> it [[hung down]] to earth, <span class="bibl">Il.23.868</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pass by]], [[pass over]], πᾶν ἔθνος καταστρεφόμενος καὶ οὐδὲν παριείς <span class="bibl">Hdt.1.177</span>; π. κλύδων' ἔφιππον <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>732</span>, cf. <span class="bibl">D.18.263</span>; π. τι ἄρρητον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>754a</span>:—Pass., περὶ μὲν τούτου παρείσθω <span class="bibl">Plb.2.59.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[pass unnoticed]], [[disregard]], τι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.86</span>, <span class="bibl">Hdt.1.14</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>291</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>925</span>, <span class="bibl">1032</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>1193</span>, etc.; τὰ παθήματα… παρεῖσ' ἐάσω <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>363</span>:—Pass., παίδων πόθος παρεῖτο <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>545</span>; μηδαμῇ παρεθῆναι <span class="bibl">D.21.105</span>: c. inf., [[omit]] to do, παρέντα τοῦ μὲν τὸ φρόνιμον ἐγκωμιάζειν, τοῦ δὲ τὸ ἄφρον ψέγειν <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>235e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>369.2</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Iamb. <span class="title">Comm.Math.</span>1</span>: with a neg.repeated, μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι <span class="bibl">S. <span class="title">OT</span>283</span>: c. part., οὐ παρίει σείων ὁ θεός <span class="bibl">Paus.3.5.9</span>: abs., αἰ δέ κα παρῇ <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.169 (Cyrene):—Med., [[neglect]], <span class="bibl">E. <span class="title">HF</span> 778</span> (lyr.); τὸν δῆμον <span class="bibl">D.C.51.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of [[time]], [[let pass]], τὸν χειμῶνα <span class="bibl">Hdt.1.77</span>; ἕνδεκα ἡμέρας <span class="bibl">Id.7.183</span>; νύκτα μέσην <span class="bibl">Id.8.9</span>; τὸν καιρόν <span class="bibl">Th.4.27</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[relax]], τοὺς τερθρίους παρίει <span class="bibl">Ar. <span class="title">Eq.</span>440</span>; <b class="b3">οἶνος παρίησι</b> [[weakens]], <span class="bibl">D.L.9.86</span>; [[remit]], [[γόον]], [[πόθον]], [[χόλον]], <span class="bibl">E. <span class="title">Supp.</span>111</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>650</span>, <span class="bibl"><span class="title">IA</span>[1609]</span>; [[give up]], μελέτας <span class="bibl">Th.1.85</span>; <b class="b3">τὸν φελλόν</b> [[give up the use of]]. ., Thphr.l.c.:—Pass., to [[be relaxed]], [[weakened]], κόπου δ' ὕπο. . παρεῖται <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>635</span>; κόπῳ παρεῖμαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>852</span>; παρειμένος νόσῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span> 881</span>; ὕπνῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyc.</span>591</span>; γήρᾳ <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>931d</span>; σώμασι παρειμέναι <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span> 683</span>; παρειμένα μέρη τοῦ σώματος Dsc.3.73, cf. <span class="bibl">Aret. <span class="title">SD</span>1.7</span>, etc.; καὶ δὴ παρεῖται σῶμα <span class="bibl">E. <span class="title">Supp.</span>1070</span>; τῷ λίαν παρειμένῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>210</span>; τὰ σώματα παρειμένοι <span class="bibl">D.S.14.105</span>; ὥστε καὶ τοῦ σώ ματός τι παρεθῆναι <span class="bibl">D.C.68.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">τοῦ ποδὸς παρίει</b> [[slack away]] the sheet, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>436</span>: so perhaps metaph., <b class="b3">τοῦ μετρίου παρείς</b> [[letting go one's hold of]] moderation, i. e. giving it up, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1212</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[remit]] punishment, τιμωρίαν <span class="bibl">Lycurg. 9</span> (Pass.); [[pardon]], τὴν συμφοράν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>699</span>:—Pass., <b class="b3">ἐποίησεν παρεθῆμεν</b> (Dor. for [[παρεθῆναι]]) secured our [[release]] from the obligation, <span class="title">IG</span>42(1).66.47 (Epid., i B.C.): c. gen., παρεῖσθαι τὰς πόλεις τῶν τόκων <span class="title">OGI</span>444.15 (Ilium, iB.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[yield]], [[give up]], νίκην τινί <span class="bibl">Hdt.6.103</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>943</span>; τυραννίδα τινί <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>523</span>; αὑτοὺς κυμάτων δρομήμασιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>693</span>; π. τινὶ τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Th.6.23</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span> 1285b15</span>; <b class="b3">οὐδὲ δεῖν δυνάμενον ἄρχειν παριέναι τῷ πλησίον</b> ib.<span class="bibl">1325a37</span>; [[leave]] a thing to another, σοὶ παρεὶς τάδε <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>132</span>; Ζεὺς τὰ μικρὰ… ἄλλοις δαίμοσιν παρεὶς ἐᾷ <span class="title">Trag.Adesp.</span>353:—Med., [[give up]], συμμαχίαν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.Al.</span> 1446b28</span>; [[resign]], στρατηγίαν <span class="bibl">D.C.39.23</span>, etc.:—Pass., [<b class="b3">γῆ] παρειμένη</b> [[left]] in private ownership, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.53.5</span> (iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[permit]], [[allow]], c. dat. pers. et inf., ἄλλῳ δὲ παρήσομεν οὐδενὶ ναυαρχέειν <span class="bibl">Hdt.7.161</span>, cf. <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>1482</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Eq.</span>341</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1336b29</span>: c. subj., <b class="b3">πάρες ὑπερβῶ</b> [[suffer]] me to... <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>308</span> (anap.): abs. (the inf. being understood), <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>591</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>340</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>199c</span>, etc.; <b class="b3">μὴ παρῇς σαυτοῦ βροτοῖς ὄνειδος</b> [[do]] not [[allow]] them to have cause to reproach thee, <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>967</span>; <b class="b3">παρῆκεν, ὥστε βραχέα μοι δεῖσθαι φράσαι</b> [[has allowed]] that there should be but little for me to say, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>570</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[allow to pass]], [[admit]], οὐδεὶς ὅστις οὐ παρήσει [ἡμέας] <span class="bibl">Hdt.3.72</span>, cf. <span class="bibl">4.146</span>; <b class="b3">π. ἐς τὴν Ἑλλάδα τοὺς βαρβάρους, τὸν Μαρδόνιον ἐπὶ τὴν Ἑ</b>., <span class="bibl">Id.8.15</span>, <span class="bibl">9.1</span>; <b class="b3">Ἄδραστον εἰς γῆν π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>468</span>; λόγον π. εἰς τὸ φρουρίον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>561b</span>; <b class="b3">μὴ παρίωμεν εἰς τὴν ψυχήν</b> [[let us]] not [[admit]] [the thought], <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>90e</span>:—Med., <b class="b3">βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται</b> [[have admitted]] them into [[their very]] citadels, <span class="bibl">D.15.15</span>; of innkeepers, [[admit]], τοὺς καταλύτας ἡμιασσαρίου <span class="bibl">Plb.2.15.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> Med., [[obtain the leave of]] a magistrate, παρέμενος τοὺς ἄρχοντας <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>742b</span>, cf. <span class="bibl">951a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[beg to be excused]] or [[let off]] something, <b class="b3">οὐδέν σου παρίεμαι</b> I [[ask]] no [[quarter]], <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>341b</span>; <b class="b3">οὐκ ἂν παρείμην οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν</b> I [[ask]] no [[favour]] of them, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1666</span>; so <b class="b3">παριέμεσθα καί φαμεν κακῶς φρονεῖν</b> I [[ask pardon]]... <span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>892</span>; τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ap.</span>17c</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. παρήσω [[Herodotus|Hdt.]]7.161, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1193: aor. 1 παρῆκα Id.''OC''570: 3pl. aor. 2 παρεῖσαν Antipho 6.44; part. παρείς S. ''El.''732: pf. [[παρεῖκα]] (v. infr.); παρῆκα [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''5.3.6:—Pass., aor. 1 παρείθην Il.23.868; inf. παρεθῆναι D.21.105: aor. 2 παρείμην S. ''OC''1666: pf. παρεῖμαι E. ''Ph.''852:—[[let fall at the side]], [[let fall]], πὰρ δ' ἴεισι τὰ πτέρα Sapph.16; τὴν χεῖρα παρεικώς Clearch.25; παρεῖσ' ἐμαυτήν S. ''El.''819; π. ἀπ' ὀμμάτων πέπλον E. ''HF''1203 (lyr.); τὸ μάργον τῆς γνάθου Id.''Cyc.''310:—Pass., <b class="b3">ἡ δὲ παρείθη μήρινθος ποτὶ γαῖαν</b> it [[hung down]] to earth, Il.23.868.<br><span class="bld">II</span> [[pass by]], [[pass over]], πᾶν ἔθνος καταστρεφόμενος καὶ οὐδὲν παριείς [[Herodotus|Hdt.]]1.177; π. κλύδων' ἔφιππον S. ''El.''732, cf. D.18.263; π. τι ἄρρητον [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''754a:—Pass., περὶ μὲν τούτου παρείσθω Plb.2.59.3.<br><span class="bld">2</span> [[pass unnoticed]], [[disregard]], τι Pi.''P.''1.86, [[Herodotus|Hdt.]]1.14, A. ''Ag.''291, ''Ch.''925, 1032, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1193, etc.; τὰ παθήματα… παρεῖσ' ἐάσω Id.''OC''363:—Pass., παίδων πόθος παρεῖτο Id.''El.''545; μηδαμῇ παρεθῆναι D.21.105: c. inf., [[omit]] to do, παρέντα τοῦ μὲν τὸ φρόνιμον ἐγκωμιάζειν, τοῦ δὲ τὸ ἄφρον ψέγειν Pl. ''Phdr.''235e, cf. ''PCair.Zen.''369.2 (iii B.C.), Iamb. ''Comm.Math.''1: with a neg.repeated, μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι S. ''OT''283: c. part., οὐ παρίει σείων ὁ θεός Paus.3.5.9: abs., αἰ δέ κα παρῇ ''Berl.Sitzb.''1927.169 (Cyrene):—Med., [[neglect]], E. ''HF'' 778 (lyr.); τὸν δῆμον D.C.51.5.<br><span class="bld">3</span> of [[time]], [[let pass]], τὸν χειμῶνα [[Herodotus|Hdt.]]1.77; ἕνδεκα ἡμέρας Id.7.183; νύκτα μέσην Id.8.9; τὸν καιρόν Th.4.27, etc.<br><span class="bld">III</span> [[relax]], τοὺς τερθρίους παρίει Ar. ''Eq.''440; <b class="b3">οἶνος παρίησι</b> [[weakens]], D.L.9.86; [[remit]], [[γόον]], [[πόθον]], [[χόλον]], E. ''Supp.''111, ''Tr.''650, ''IA''[1609]; [[give up]], μελέτας Th.1.85; <b class="b3">τὸν φελλόν</b> [[give up the use of]].., [[Theophrastus|Thphr.]] l.c.:—Pass., to [[be relaxed]], [[weakened]], κόπου δ' ὕπο.. παρεῖται E. ''Ba.''635; κόπῳ παρεῖμαι Id.''Ph.''852; παρειμένος νόσῳ Id.''Or.'' 881; ὕπνῳ Id.''Cyc.''591; γήρᾳ Pl. ''Lg.''931d; σώμασι παρειμέναι E. ''Ba.'' 683; παρειμένα μέρη τοῦ σώματος Dsc.3.73, cf. Aret. ''SD''1.7, etc.; καὶ δὴ παρεῖται σῶμα E. ''Supp.''1070; τῷ λίαν παρειμένῳ Id.''Or.''210; τὰ σώματα παρειμένοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.105; ὥστε καὶ τοῦ σώ ματός τι παρεθῆναι D.C.68.33.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">τοῦ ποδὸς παρίει</b> [[slack away]] the sheet, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''436: so perhaps metaph., <b class="b3">τοῦ μετρίου παρείς</b> [[letting go one's hold of]] moderation, i.e. giving it up, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1212 (lyr.).<br><span class="bld">3</span> [[remit]] punishment, τιμωρίαν Lycurg. 9 (Pass.); [[pardon]], τὴν συμφοράν Ar.''Ra.''699:—Pass., <b class="b3">ἐποίησεν παρεθῆμεν</b> (Dor. for [[παρεθῆναι]]) secured our [[release]] from the obligation, ''IG''42(1).66.47 (Epid., i B.C.): c. gen., παρεῖσθαι τὰς πόλεις τῶν τόκων ''OGI''444.15 (Ilium, iB.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[yield]], [[give up]], νίκην τινί [[Herodotus|Hdt.]]6.103, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''943; τυραννίδα τινί E. ''Ph.''523; αὑτοὺς κυμάτων δρομήμασιν Id.''Tr.''693; π. τινὶ τὴν ἀρχήν Th.6.23, cf. Arist. ''Pol.'' 1285b15; <b class="b3">οὐδὲ δεῖν δυνάμενον ἄρχειν παριέναι τῷ πλησίον</b> ib.1325a37; [[leave]] a thing to another, σοὶ παρεὶς τάδε S. ''Ph.''132; Ζεὺς τὰ μικρὰ… ἄλλοις δαίμοσιν παρεὶς ἐᾷ ''Trag.Adesp.''353:—Med., [[give up]], συμμαχίαν Arist. ''Rh.Al.'' 1446b28; [[resign]], στρατηγίαν D.C.39.23, etc.:—Pass., [γῆ] παρειμένη [[left]] in private ownership, ''PHib.''1.53.5 (iii B. C.).<br><span class="bld">2</span> [[permit]], [[allow]], c. dat. pers. et inf., ἄλλῳ δὲ παρήσομεν οὐδενὶ ναυαρχέειν [[Herodotus|Hdt.]]7.161, cf. S. ''El.''1482, Ar. ''Eq.''341, Arist. ''Pol.''1336b29: c. subj., <b class="b3">πάρες ὑπερβῶ</b> [[suffer]] me to... E.''Fr.''308 (anap.): abs. (the inf. being understood), S. ''OC''591, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''340, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 199c, etc.; <b class="b3">μὴ παρῇς σαυτοῦ βροτοῖς ὄνειδος</b> [[do]] not [[allow]] them to have cause to reproach thee, S. ''Ph.''967; <b class="b3">παρῆκεν, ὥστε βραχέα μοι δεῖσθαι φράσαι</b> [[has allowed]] that there should be but little for me to say, Id.''OC''570.<br><span class="bld">V</span> [[allow to pass]], [[admit]], οὐδεὶς ὅστις οὐ παρήσει [ἡμέας] [[Herodotus|Hdt.]]3.72, cf. 4.146; <b class="b3">π. ἐς τὴν Ἑλλάδα τοὺς βαρβάρους, τὸν Μαρδόνιον ἐπὶ τὴν Ἑ.</b>, Id.8.15, 9.1; <b class="b3">Ἄδραστον εἰς γῆν π.</b> [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''468; λόγον π. εἰς τὸ φρουρίον [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 561b; <b class="b3">μὴ παρίωμεν εἰς τὴν ψυχήν</b> [[let us]] not [[admit]] [the thought], Id.''Phd.''90e:—Med., <b class="b3">βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται</b> [[have admitted]] them into [[their very]] citadels, D.15.15; of innkeepers, [[admit]], τοὺς καταλύτας ἡμιασσαρίου Plb.2.15.6.<br><span class="bld">VI</span> Med., [[obtain the leave of]] a magistrate, παρέμενος τοὺς ἄρχοντας Pl. ''Lg.''742b, cf. 951a.<br><span class="bld">2</span> [[beg to be excused]] or [[let off]] something, <b class="b3">οὐδέν σου παρίεμαι</b> I [[ask]] no [[quarter]], Id.''R.''341b; <b class="b3">οὐκ ἂν παρείμην οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν</b> I [[ask]] no [[favour]] of them, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1666; so <b class="b3">παριέμεσθα καί φαμεν κακῶς φρονεῖν</b> I [[ask pardon]]... E. ''Med.''892; τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι Pl. ''Ap.''17c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0522.png Seite 522]] (s. [[ἵημι]]), 1) act., herabsenden, [[daneben herablassen]], [[παρείθη]] [[μήρινθος]] ποτὶ γαῖαν, hing herab zur Erde, Il. 23, 868; τοῦ νεανίσκου τὴν χεῖρα παρεικότος, Clearch. bei Ath. VI, 257 a; – [[vorbei]], [[vorüberlassen]], bes. von der Zeit, ενδεκα ἡμέρας παρέντες, Her. 7, 183. 8, 9; μηδὲ διαμέλλειν καιρὸν παριέντας, Thuc. 4, 27; τοὺς καιρούς, Plat. Rep. II, 374 e u. Folgde; τὸν ἑκάστου καιρὸν οὐ παρεθέντα, Dem. 18, 303; Pol. 1, 33, 5 u. A.; – τοὺς βαρβάρους εἰς τὴν Ἑλλάδα, Her. 8, 15, zulassen, hineinlassen, wie τὸν Μαρδόνιον ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα, 9, 1; [[vorbei]]- oder [[durchlassen]], wie Eur. ἀπαυδᾷ Ἄδραστον ἐς γῆν τήνδε μὴ παριέναι, Suppl. 468; εἰς τἡν ἀκρόπολιν, Xen. Hell. 5, 2, 29; –[[ üdergehen]], [[unterlassen]], vernachlässigen, μὴ παρίει καλά, Pind. P. 1, 165; ὁ δ' [[οὔτι]] μέλλων οὐδ' ἀφρασμόνως ὕπνῳ νικώμενος παρῆκεν ἀγγέλου [[μέρος]], Aesch. Ag. 282; παρεὶς τάδε, Ch. 912; εἰ μέν τι [[τῇδε]] λοιπὸν ῆ παρειμένον ἔχεις γεγωνεῖν, Prom. 821; παρῆκα θεσμῶν [[οὐδέν]], Soph. Trach. 682; κοὐδὲν παρήσω τῆς ἀληθείας [[ἔπος]], Ant. 1193; ἄφθογγός εἰμι καὶ παρεῖσ' ἐῶ [[στόμα]], Eur. Troad. 690; u. in Prosa, τὰ αὐτῶν [[πλέω]] παρήσομεν, Her. 1, 177; ὃν [[τότε]] παρεῖμεν, Plat. Rep. VI, 503 e; μὴ παρῶμεν αὐτὸ ἄῤῥητον, Legg. VI, 754 a; Folgde; auch c. gen., [[ὅστις]] τοῦ πλέονος μέρους χρῄζει τοῦ μετρίου παρεὶς ζώειν, Soph. O. C. 1212. wie Plat, Phaedr. 253 e; [[περί]] τινος, Pol. 2, 59, 3; vgl. Arist. eth. 10, 1, 2, ἥκιστα [[παρετέον]] ὑπὲρ τούτων εἶναι δόξειεν ἄν; – c. inf., Plut. Rom. 17 u. sonst; – [[zulassen]], annehmen, συμμαχίαν, Plat. Rep. VIII, 560 d, übertr. gebraucht, vgl. λόγον ἀληθῆ οὐ προσδεχόμενος, οὐδὲ παριεὶς εἰς τὸ [[φρούριον]], ib. 561 b; dah. παριέναι εἰς τὴν ψυχήν, Plat. phaed. 90 d, eigtl. einen Gedanken ln die Seele ein-, zulassen, d. i. sich überreden; auch [[erlauben]], ἀλλ' οὐδ' ὅτ' αὐτὸς ἤθελον, παρίεσαν, Soph. O. C. 591; ἀλλὰ [[παρίημι]], [[φάναι]] τὸν Φαῖδρον, ἀλλ' ἐρώτα, Plat. Conv. 199 c, vgl. 214 e; Eur. bei Schol. Ar. Vesp. 754 πάρες ὑπερβῶ κρηναῖα [[νάπη]]; c. inf., κόσμον πάρες μοι παισὶ προσθεῖναι νεκρῶν, Eur. Herc. Fur. 393; vgl. Soph. El. 1482 u. Plat. Conv. 199 b; auch μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι, Soph. O. R. 283; u. mit ὥςτε, O. C. 570, wie Her. 7, 161; – [[überlassen]], τινί, Arist. pol. 7, 14; τὴν [[ἀρχήν]] τινι, Plut. Them. 7; Aesch. [[κράτος]] [[μέντοι]] πάρες γ' ἑκὼν [[ἐμοί]], Ag. 917; in anderer Beziehung, ἑαυτὸν κυμάτων δρομήμασιν, Eur. Troad. 688, sich den Wogen überlassen, anvertrauen; – [[nachlassen]], abspannen, τοῦ ποδὸς παριέναι, das Segeltau nachlassen, übertr. nachgeben, weichen, Ar. Equ. 437; u. pass. erschlaffen, γήρᾳ παρειμένος, Plat. Legg. XI, 931 d; ὕπνῳ, Eur. Cycl. 587; κόπου δ' ὕπο παρεῖται, Bacch. 635; von den Leidenschaften, τοὐμὸν παριεὶς καὶ καταμβλύνων [[κέαρ]], Soph. O. R. 688; [[γόον]], Eur. Suppl. 111; πόθον, Troad. 645; von der Freude, χαίροντε ὀλίγον παρείθησαν, Plat. Euthyd. 303 b; auch bei Plut. Eum. 7, πληγεὶς περὶ τὸν τράχηλον ἔπεσε καὶ [[παρείθη]]; Pol. vrbdt τὴν δύναμιν παρελέλυντο καὶ παρεῖντο, 1, 58, 9. – Auch eine Strafe nachlassen, Lycurg. 9; ähnlich συμφοράν, Ar. Ran. 699. – 2) med., bei sich zulassen, οὓς εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται, Dem. 15, 15; Pol. 2, 15, 6. – Auch = παραιτοῦμαι, wie es die VLL. erklären, eigtl. Einen auf seine Seite herüberzuziehen, ihn sich zu gewinnen suchen, vgl. Ruhnk. Tim. 207; εἰ δὲ μὴ δοκῶ φρονῶν λέγειν, οὐκ ἂν παρείμην, οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν, Soph. O. C. 1666; vgl. Eur. Med. 892, um Verzeihung bitten, παριέμεσθα [[καί]] φαμεν κακῶς φρονεῖν; sich ausbitten, [[οὐδέν]] σου παρίεμαι, Plat. Rep. I, 341 b; neben [[δέομαι]], Apol. 17 c, vgl. Legg. V, 742 b, wo die vulg. παραιτησάμενος für παρέμενος. – Sp. auch wie im act. überlassen, aufgeben, τὴν στρατηγίαν προσεποιήσατο ἐθελοντὴς παρεῖσθαι, D. Cass. 39, 23; παρήκατο, <span class="ggns">Gegensatz</span> von προσεδέξατο, 43, 14; auch vernachlässigen, 60, 2. – Bei den Gramm. ist παρεῖται es »ist ausgelassen und dazu zu verstehen«, Schol. Il. 9, 252.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0522.png Seite 522]] (s. [[ἵημι]]), 1) act., herabsenden, [[daneben herablassen]], [[παρείθη]] [[μήρινθος]] ποτὶ γαῖαν, hing herab zur Erde, Il. 23, 868; τοῦ νεανίσκου τὴν χεῖρα παρεικότος, Clearch. bei Ath. VI, 257 a; – [[vorbei]], [[vorüberlassen]], bes. von der Zeit, ενδεκα ἡμέρας παρέντες, Her. 7, 183. 8, 9; μηδὲ διαμέλλειν καιρὸν παριέντας, Thuc. 4, 27; τοὺς καιρούς, Plat. Rep. II, 374 e u. Folgde; τὸν ἑκάστου καιρὸν οὐ παρεθέντα, Dem. 18, 303; Pol. 1, 33, 5 u. A.; – τοὺς βαρβάρους εἰς τὴν Ἑλλάδα, Her. 8, 15, zulassen, hineinlassen, wie τὸν Μαρδόνιον ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα, 9, 1; [[vorbei]]- oder [[durchlassen]], wie Eur. ἀπαυδᾷ Ἄδραστον ἐς γῆν τήνδε μὴ παριέναι, Suppl. 468; εἰς τἡν ἀκρόπολιν, Xen. Hell. 5, 2, 29; – [[üdergehen]], [[unterlassen]], vernachlässigen, μὴ παρίει καλά, Pind. P. 1, 165; ὁ δ' [[οὔτι]] μέλλων οὐδ' ἀφρασμόνως ὕπνῳ νικώμενος παρῆκεν ἀγγέλου [[μέρος]], Aesch. Ag. 282; παρεὶς τάδε, Ch. 912; εἰ μέν τι [[τῇδε]] λοιπὸν ῆ παρειμένον ἔχεις γεγωνεῖν, Prom. 821; παρῆκα θεσμῶν [[οὐδέν]], Soph. Trach. 682; κοὐδὲν παρήσω τῆς ἀληθείας [[ἔπος]], Ant. 1193; ἄφθογγός εἰμι καὶ παρεῖσ' ἐῶ [[στόμα]], Eur. Troad. 690; u. in Prosa, τὰ αὐτῶν [[πλέω]] παρήσομεν, Her. 1, 177; ὃν [[τότε]] παρεῖμεν, Plat. Rep. VI, 503 e; μὴ παρῶμεν αὐτὸ ἄῤῥητον, Legg. VI, 754 a; Folgde; auch c. gen., [[ὅστις]] τοῦ πλέονος μέρους χρῄζει τοῦ μετρίου παρεὶς ζώειν, Soph. O. C. 1212. wie Plat, Phaedr. 253 e; [[περί]] τινος, Pol. 2, 59, 3; vgl. Arist. eth. 10, 1, 2, ἥκιστα [[παρετέον]] ὑπὲρ τούτων εἶναι δόξειεν ἄν; – c. inf., Plut. Rom. 17 u. sonst; – [[zulassen]], annehmen, συμμαχίαν, Plat. Rep. VIII, 560 d, übertr. gebraucht, vgl. λόγον ἀληθῆ οὐ προσδεχόμενος, οὐδὲ παριεὶς εἰς τὸ [[φρούριον]], ib. 561 b; dah. παριέναι εἰς τὴν ψυχήν, Plat. phaed. 90 d, eigtl. einen Gedanken ln die Seele ein-, zulassen, d. i. sich überreden; auch [[erlauben]], ἀλλ' οὐδ' ὅτ' αὐτὸς ἤθελον, παρίεσαν, Soph. O. C. 591; ἀλλὰ [[παρίημι]], [[φάναι]] τὸν Φαῖδρον, ἀλλ' ἐρώτα, Plat. Conv. 199 c, vgl. 214 e; Eur. bei Schol. Ar. Vesp. 754 πάρες ὑπερβῶ κρηναῖα [[νάπη]]; c. inf., κόσμον πάρες μοι παισὶ προσθεῖναι νεκρῶν, Eur. Herc. Fur. 393; vgl. Soph. El. 1482 u. Plat. Conv. 199 b; auch μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι, Soph. O. R. 283; u. mit ὥςτε, O. C. 570, wie Her. 7, 161; – [[überlassen]], τινί, Arist. pol. 7, 14; τὴν [[ἀρχήν]] τινι, Plut. Them. 7; Aesch. [[κράτος]] [[μέντοι]] πάρες γ' ἑκὼν [[ἐμοί]], Ag. 917; in anderer Beziehung, ἑαυτὸν κυμάτων δρομήμασιν, Eur. Troad. 688, sich den Wogen überlassen, anvertrauen; – [[nachlassen]], abspannen, τοῦ ποδὸς παριέναι, das Segeltau nachlassen, übertr. nachgeben, weichen, Ar. Equ. 437; u. pass. erschlaffen, γήρᾳ παρειμένος, Plat. Legg. XI, 931 d; ὕπνῳ, Eur. Cycl. 587; κόπου δ' ὕπο παρεῖται, Bacch. 635; von den Leidenschaften, τοὐμὸν παριεὶς καὶ καταμβλύνων [[κέαρ]], Soph. O. R. 688; [[γόον]], Eur. Suppl. 111; πόθον, Troad. 645; von der Freude, χαίροντε ὀλίγον παρείθησαν, Plat. Euthyd. 303 b; auch bei Plut. Eum. 7, πληγεὶς περὶ τὸν τράχηλον ἔπεσε καὶ [[παρείθη]]; Pol. vrbdt τὴν δύναμιν παρελέλυντο καὶ παρεῖντο, 1, 58, 9. – Auch eine Strafe nachlassen, Lycurg. 9; ähnlich συμφοράν, Ar. Ran. 699. – 2) med., bei sich zulassen, οὓς εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται, Dem. 15, 15; Pol. 2, 15, 6. – Auch = παραιτοῦμαι, wie es die VLL. erklären, eigtl. Einen auf seine Seite herüberzuziehen, ihn sich zu gewinnen suchen, vgl. Ruhnk. Tim. 207; εἰ δὲ μὴ δοκῶ φρονῶν λέγειν, οὐκ ἂν παρείμην, οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν, Soph. O. C. 1666; vgl. Eur. Med. 892, um Verzeihung bitten, παριέμεσθα [[καί]] φαμεν κακῶς φρονεῖν; sich ausbitten, [[οὐδέν]] σου παρίεμαι, Plat. Rep. I, 341 b; neben [[δέομαι]], Apol. 17 c, vgl. Legg. V, 742 b, wo die vulg. παραιτησάμενος für παρέμενος. – Sp. auch wie im act. überlassen, aufgeben, τὴν στρατηγίαν προσεποιήσατο ἐθελοντὴς παρεῖσθαι, D. Cass. 39, 23; παρήκατο, <span class="ggns">Gegensatz</span> von προσεδέξατο, 43, 14; auch vernachlässigen, 60, 2. – Bei den Gramm. ist παρεῖται es »ist ausgelassen und dazu zu verstehen«, Schol. Il. 9, 252.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[παρήσω]], <i>ao.</i> [[παρῆκα]], <i>pf.</i> [[παρεῖκα]];<br /><i>Pass. ao.</i> [[παρείθην]], <i>pf.</i> [[παρεῖμαι]];<br /><b>1</b> [[lâcher]], [[laisser tomber]] ; <i>Pass.</i> tomber;<br /><b>2</b> [[relâcher]] ; <i>Pass.</i> tomber, défaillir ; <i>fig.</i> relâcher, abattre, énerver, acc. ; <i>Pass.</i> être abattu, être accablé (par le sommeil, la maladie, la vieillesse, <i>etc.</i>);<br /><b>3</b> [[laisser entrer]], [[laisser pénétrer]], acc. ; <i>fig.</i> admettre : [[τι]] [[εἰς]] τὴν ψυχήν PLAT faire entrer dans l'âme (qqe sentiment, qqe désir, <i>etc.</i>);<br /><b>4</b> céder, abandonner : τί τινι qch à qqn;<br /><b>5</b> permettre, accorder : τινί τι qch à qqn;<br /><b>6</b> laisser passer, laisser s'écouler : τὸν καιρόν THC laisser passer l'occasion;<br /><b>7</b> [[laisser de côté]] ; ne pas tenir compte de, ne pas faire attention à ; <i>particul.</i> omettre, négliger;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[παρίεμαι]] (<i>f.</i> παρήσομαι, <i>ao.</i> παρηκάμην, <i>etc.</i>);<br /><b>1</b> [[laisser entrer auprès de soi]], [[introduire]] <i>ou</i> admettre auprès de soi : τινα [[εἰς]] τὰς ἀκροπόλεις DÉM qqn dans les forteresses;<br /><b>2</b> [[demander avec instance]], [[solliciter]], acc.;<br /><b>3</b> [[accorder]], [[concéder]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἵημι]].
|btext=<i>f.</i> [[παρήσω]], <i>ao.</i> [[παρῆκα]], <i>pf.</i> [[παρεῖκα]];<br /><i>Pass. ao.</i> [[παρείθην]], <i>pf.</i> [[παρεῖμαι]];<br /><b>1</b> [[lâcher]], [[laisser tomber]] ; <i>Pass.</i> tomber;<br /><b>2</b> [[relâcher]] ; <i>Pass.</i> tomber, défaillir ; <i>fig.</i> relâcher, abattre, énerver, acc. ; <i>Pass.</i> être abattu, être accablé (par le sommeil, la maladie, la vieillesse, <i>etc.</i>);<br /><b>3</b> [[laisser entrer]], [[laisser pénétrer]], acc. ; <i>fig.</i> admettre : τι εἰς τὴν ψυχήν PLAT faire entrer dans l'âme (qqe sentiment, qqe désir, <i>etc.</i>);<br /><b>4</b> céder, abandonner : τί τινι qch à qqn;<br /><b>5</b> permettre, accorder : τινί τι qch à qqn;<br /><b>6</b> [[laisser passer]], [[laisser s'écouler]] : τὸν καιρόν THC laisser passer l'occasion;<br /><b>7</b> [[laisser de côté]] ; ne pas tenir compte de, ne pas faire attention à ; <i>particul.</i> omettre, négliger;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[παρίεμαι]] (<i>f.</i> παρήσομαι, <i>ao.</i> παρηκάμην, <i>etc.</i>);<br /><b>1</b> [[laisser entrer auprès de soi]], [[introduire]] <i>ou</i> admettre auprès de soi : τινα εἰς τὰς ἀκροπόλεις DÉM qqn dans les forteresses;<br /><b>2</b> [[demander avec instance]], [[solliciter]], acc.;<br /><b>3</b> [[accorder]], [[concéder]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἵημι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρ-ίημι, praes. παρίεμαι (~ ῑ̔εμαι, ‘verlangen’) al vroeg geheel samengevallen met med. vormen van παρίημι, zie onder 6; laten gaan met acc. laten gaan, loslaten:; πὰρ δ’ ἵεισι τὰ πτέρα hij laat de zeilen zakken Sapph. 42.2; πάρες ἀπ’ ὀμμάτων πέπλον doe het kleed weg voor je ogen Eur. HF 1203; met gen..; τοῦ ποδὸς παρίει laat de schoot wat vieren Aristoph. Eq. 436; pass..; ἡ δὲ παρείθη μήρινθος ποτὶ γαῖαν het touw schoot los naar de grond Il. 23.868; overdr. laten varen, opgeven:; πάρες γόον staak je geklaag Eur. Suppl. 111; παρεῖσα πόθον mijn verlangen opgevend Eur. Tr. 650; τὴν νίκην τούτῳ παρείς de overwinning aan hem gunnend Hdt. 6.103.6; μελέτας... μὴ παρῶμεν laten wij de gewoonten niet opgeven Thuc. 1.85.1; ὕστερον δὲ τὰ μὲν αὐτῶν παριέντων τῶν βασιλέων maar later, toen de koningen een deel (van hun macht) zelf afstonden Aristot. Pol. 1285b15; laten verslappen, perf. pass. slap geworden zijn:. παρεῖται σῶμα mijn lichaam is krachteloos Eur. Suppl. 1070; παρειμένος νόσῳ uitgeput door ziekte Eur. Or. 881. voorbij laten gaan:; παρεὶς κλύδων’ ἔφιππον de vloedgolf van paarden en wagens ontwijkend Soph. El. 732; abs..; πάρες laat me erlangs Men. Dysc. 81; van tijd; ἕνδεκα ἡμέρας π. elf dagen laten verlopen Hdt. 7.183.2; καιρόν π. de kans voorbij laten gaan Thuc. 4.27.4; overdr. terzijde laten, nalaten, overslaan:; μὴ παρίει καλά verwaarloos het fraaie niet Pind. P. 1.86; πᾶν ἔθνος καταστρεφόμενος καὶ οὐδὲν παριείς elk volk onderwerpend en geen enkel overslaand Hdt. 1.177; μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι laat niet na dat te vertellen Soph. OT 283; μή... παρῶμεν αὐτὸ ἄρρητον laten we dit (probleem) niet onbesproken laten Plat. Lg. 754a; ook med.. νόμον παρέμενος de wet veronachtzamend Eur. HF 778. laten passeren, door de vingers zien:. τὴν μίαν ταύτην παρεῖναι συμφοράν dat ene ongeluk door de vingers te zien Aristoph. Ran. 699; μηδαμῇ παρεθῆναι geenszins straffeloos gelaten worden Dem. 21.105. binnen laten, toelaten:; ὅκως μὴ παρήσουσι ἐς τὴν Ἐλλάδα τοὺς βαρβάρους om de barbaren niet tot Griekenland toe te laten Hdt. 8.15.2; overdr..; μὴ παρίωμεν εἰς τὴν ψυχήν ὡς laten we niet tot onze geest toelaten (de gedachte) dat Plat. Phaed. 90e; overdr. toestaan, veroorloven; met dat. en inf..; ἀλλά μοι πάρες κἂν σμικρὸν εἰπεῖν sta mij toe nog iets te zeggen, al is het maar kort Soph. El. 1482; πάρες μοι Ἀγάθωνα σμίκρ’ ἄττα ἐρέσθαι sta mij toe Agathon een paar dingetjes te vragen Plat. Smp. 199b; abs..; ἐγὼ οὐ παρήσω ik zal het niet toestaan Aristoph. Eq. 340; met ὥστε + inf.. παρῆκεν ὥστε βραχέ’ ἐμοὶ δεῖσθαι φράσαι (uw speech) heeft toegelaten dat ik slechts weinig hoef te zeggen Soph. OC 570. overlaten, met acc. v. h. pron. refl. en dat.: μὴ παρῇς σαυτὸν βροτοῖς ὄνειδος lever uzelf niet uit aan de mensen als object van verwijten Soph. Ph. 967; παρεῖσαν αὑτοὺς κυμάτων δραμήμασιν zij geven zich over aan de stromingen van de golven Eur. Tr. 693. alleen med., met acc. of gen. van pers. verlangen van, permissie vragen aan, instemming vragen van:; οὐκ ἂν παρείμην ( ''[[sc.]]'' τούτους of τούτων ) οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν ik ga echt niet om instemming vragen van wie mij toch onverstandig vinden Soph. OC 1666; τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι dat vraag en verzoek ik u Plat. Ap. 17c; οὐδέν σου παρίεμαι ik hoef geen concessies van je (d.w.z. ik vraag je niet om je in te houden) Plat. Resp. 341b; παρέμενος τοὺς ἄρχοντας ἀποδημείτω met verlof van de archonten mag hij naar het buitenland gaan Plat. Lg. 742b; abs. een beroep doen op toegeeflijkheid. παριέμεσθα καί φαμεν κακῶς φρονεῖν τότε ik doe een beroep op uw toegeeflijkheid en geef toe dat ik indertijd verkeerd dacht Eur. Med. 892.
|elnltext=παρ-ίημι, praes. παρίεμαι (~ ῑ̔εμαι, ‘verlangen’) al vroeg geheel samengevallen met med. vormen van παρίημι, zie onder 6; laten gaan met acc. laten gaan, loslaten:; πὰρ δ’ ἵεισι τὰ πτέρα hij laat de zeilen zakken Sapph. 42.2; πάρες ἀπ’ ὀμμάτων πέπλον doe het kleed weg voor je ogen Eur. HF 1203; met gen..; τοῦ ποδὸς παρίει laat de schoot wat vieren Aristoph. Eq. 436; pass..; ἡ δὲ παρείθη μήρινθος ποτὶ γαῖαν het touw schoot los naar de grond Il. 23.868; overdr. laten varen, opgeven:; πάρες γόον staak je geklaag Eur. Suppl. 111; παρεῖσα πόθον mijn verlangen opgevend Eur. Tr. 650; τὴν νίκην τούτῳ παρείς de overwinning aan hem gunnend Hdt. 6.103.6; μελέτας... μὴ παρῶμεν laten wij de gewoonten niet opgeven Thuc. 1.85.1; ὕστερον δὲ τὰ μὲν αὐτῶν παριέντων τῶν βασιλέων maar later, toen de koningen een deel (van hun macht) zelf afstonden Aristot. Pol. 1285b15; laten verslappen, perf. pass. slap geworden zijn:. παρεῖται σῶμα mijn lichaam is krachteloos Eur. Suppl. 1070; παρειμένος νόσῳ uitgeput door ziekte Eur. Or. 881. voorbij laten gaan:; παρεὶς κλύδων’ ἔφιππον de vloedgolf van paarden en wagens ontwijkend Soph. El. 732; abs..; πάρες laat me erlangs Men. Dysc. 81; van tijd; ἕνδεκα ἡμέρας π. elf dagen laten verlopen Hdt. 7.183.2; καιρόν π. de kans voorbij laten gaan Thuc. 4.27.4; overdr. terzijde laten, nalaten, overslaan:; μὴ παρίει καλά verwaarloos het fraaie niet Pind. P. 1.86; πᾶν ἔθνος καταστρεφόμενος καὶ οὐδὲν παριείς elk volk onderwerpend en geen enkel overslaand Hdt. 1.177; μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι laat niet na dat te vertellen Soph. OT 283; μή... παρῶμεν αὐτὸ ἄρρητον laten we dit (probleem) niet onbesproken laten Plat. Lg. 754a; ook med.. νόμον παρέμενος de wet veronachtzamend Eur. HF 778. laten passeren, door de vingers zien:. τὴν μίαν ταύτην παρεῖναι συμφοράν dat ene ongeluk door de vingers te zien Aristoph. Ran. 699; μηδαμῇ παρεθῆναι geenszins straffeloos gelaten worden Dem. 21.105. binnen laten, toelaten:; ὅκως μὴ παρήσουσι ἐς τὴν Ἐλλάδα τοὺς βαρβάρους om de barbaren niet tot Griekenland toe te laten Hdt. 8.15.2; overdr..; μὴ παρίωμεν εἰς τὴν ψυχήν ὡς laten we niet tot onze geest toelaten (de gedachte) dat Plat. Phaed. 90e; overdr. toestaan, veroorloven; met dat. en inf..; ἀλλά μοι πάρες κἂν σμικρὸν εἰπεῖν sta mij toe nog iets te zeggen, al is het maar kort Soph. El. 1482; πάρες μοι Ἀγάθωνα σμίκρ’ ἄττα ἐρέσθαι sta mij toe Agathon een paar dingetjes te vragen Plat. Smp. 199b; abs..; ἐγὼ οὐ παρήσω ik zal het niet toestaan Aristoph. Eq. 340; met ὥστε + inf.. παρῆκεν ὥστε βραχέ’ ἐμοὶ δεῖσθαι φράσαι (uw speech) heeft toegelaten dat ik slechts weinig hoef te zeggen Soph. OC 570. overlaten, met acc. v. h. pron. refl. en dat.: μὴ παρῇς σαυτὸν βροτοῖς ὄνειδος lever uzelf niet uit aan de mensen als object van verwijten Soph. Ph. 967; παρεῖσαν αὑτοὺς κυμάτων δραμήμασιν zij geven zich over aan de stromingen van de golven Eur. Tr. 693. alleen med., met acc. of gen. van pers. verlangen van, permissie vragen aan, instemming vragen van:; οὐκ ἂν παρείμην (''[[sc.]]'' τούτους of τούτων) οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν ik ga echt niet om instemming vragen van wie mij toch onverstandig vinden Soph. OC 1666; τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι dat vraag en verzoek ik u Plat. Ap. 17c; οὐδέν σου παρίεμαι ik hoef geen concessies van je (d.w.z. ik vraag je niet om je in te houden) Plat. Resp. 341b; παρέμενος τοὺς ἄρχοντας ἀποδημείτω met verlof van de archonten mag hij naar het buitenland gaan Plat. Lg. 742b; abs. een beroep doen op toegeeflijkheid. παριέμεσθα καί φαμεν κακῶς φρονεῖν τότε ik doe een beroep op uw toegeeflijkheid en geef toe dat ik indertijd verkeerd dacht Eur. Med. 892.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παρίημι:''' βʹ ενικ. <i>παριεῖς</i>, μέλ. [[παρήσω]], αόρ. αʹ [[παρῆκα]], γʹ πληθ. αορ. βʹ <i>παρεῖσαν</i>, μτχ. [[παρείς]], παρακ. [[παρεῖκα]] — Παθ., αορ. αʹ [[παρείθην]], απαρ. [[παρεθῆναι]], αόρ. βʹ [[παρείμην]], παρακ. [[παρεῖμαι]]·<br /><b class="num">I.</b> [[αφήνω]] [[κάτι]] να παραπέσει, [[αφήνω]] να πέσει, να περάσει, σε Σοφ., Ευρ. — Παθ., [[παρείθη]] [[ποτὶ]] γαῖαν, χαμήλωσε, πλησίασε τη γη, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[παραβλέπω]], [[παραμελώ]], [[παραλείπω]], [[αποκλείω]], Λατ. [[omitto]], σε Ηρόδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αγνοώ]], [[αψηφώ]], [[αδιαφορώ]], [[εγκαταλείπω]], Λατ. praetermittere, σε Ηρόδ., Αισχύλ.· <i>τὰ παθήματα παρεῖσ' ἐάσω</i>, σε Σοφ.· ομοίως στην Παθ., [[πόθος]] παρεῖτο, στον ίδ.· [[παρεθῆναι]], σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> με απαρ., [[παραλείπω]], [[αμελώ]] να κάνω, σε Πλάτ. κ.λπ.· και με [[άρνηση]] επαναλαμβανόμενη, μὴ [[παρῇς]] τὸ μὴ οὐ φράσαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">4.</b> λέγεται για τον χρόνο, [[αφήνω]] να περάσει, να διαβεί, <i>τὸν χειμῶνα</i>, σε Ηρόδ.· <i>τὸν καιρόν</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[χαλαρώνω]], [[ελαττώνω]], [[μετριάζω]], [[γόον]], <i>χόλον</i>, σε Ευρ. — Παθ., [[παραλύω]], [[εξασθενίζω]], εξαντλούμαι, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> <i>τοῦ ποδὸς παριέναι</i>, [[λασκάρω]] το [[σχοινί]] του ιστίου, βλ. [[πούς]], II. 2· ομοίως μεταφ., τοῦ μετρίου [[παρείς]], χάνω την [[αίσθηση]] του μέτρου, το [[εγκαταλείπω]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[μειώνω]] την [[τιμωρία]], [[συγχωρώ]], [[εξιλεώνω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">IV. 1.</b> [[υποχωρώ]], [[παραχωρώ]], Λατ. concedere, <i>νίκην τινί</i>, σε Ηρόδ., Αττ.· [[αφήνω]] [[κάτι]] σε κάποιον [[άλλο]], σοὶπαρεὶς [[τάδε]], σε Σοφ.· παρῆκεν [[ὥστε]] [[βραχέα]] μοι δεῖσθαι φράσαι, με απάλλαξε απ' το να πω [[πολλά]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιτρέπω]], [[αφήνω]], [[δίνω]] την [[άδεια]], με δοτ. προσ. και απαρ., <i>ἄλλῳ παρήσομεν ναυμαχήσειν</i>, σε Ηρόδ.· απόλ. με ενν. απαρ., σε Σοφ.<br /><b class="num">V.</b> [[επιτρέπω]] να περάσει, [[αφήνω]] να περάσει, [[επιτρέπω]] την είσοδο, [[αποδέχομαι]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· ομοίως, Παθ. παρακ. με Μέσ. [[σημασία]], βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται, τους έχουν επιτρέψει τη [[διάβαση]] μέσα στις ακροπόλεις τους, σε Δημ.<br /><b class="num">VI. 1.</b> Μέσ., <i>παρίεσθαί τινα</i>, [[προσπαθώ]] να κερδίσω την [[εύνοια]] κάποιου, να αποσπάσω τη συγκατάθεσή του, [[εξασφαλίζω]] τη συναίνεσή του, σε Σοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ικετεύω]], [[εκλιπαρώ]] για συγχώρεση, [[οὐδέν]] [[σου]] παρίεμαι, δεν ζητώ [[τίποτα]] από εσένα, σε Πλάτ.· ζητώ μια [[χάρη]], στον ίδ.· <i>παριέμεσθα</i>, ζητάμε [[συγγνώμη]], σε Ευρ.
|lsmtext='''παρίημι:''' βʹ ενικ. <i>παριεῖς</i>, μέλ. [[παρήσω]], αόρ. αʹ [[παρῆκα]], γʹ πληθ. αορ. βʹ <i>παρεῖσαν</i>, μτχ. [[παρείς]], παρακ. [[παρεῖκα]] — Παθ., αορ. αʹ [[παρείθην]], απαρ. [[παρεθῆναι]], αόρ. βʹ [[παρείμην]], παρακ. [[παρεῖμαι]]·<br /><b class="num">I.</b> [[αφήνω]] [[κάτι]] να παραπέσει, [[αφήνω]] να πέσει, να περάσει, σε Σοφ., Ευρ. — Παθ., [[παρείθη]] [[ποτὶ]] γαῖαν, χαμήλωσε, πλησίασε τη γη, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[παραβλέπω]], [[παραμελώ]], [[παραλείπω]], [[αποκλείω]], Λατ. [[omitto]], σε Ηρόδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αγνοώ]], [[αψηφώ]], [[αδιαφορώ]], [[εγκαταλείπω]], Λατ. praetermittere, σε Ηρόδ., Αισχύλ.· <i>τὰ παθήματα παρεῖσ' ἐάσω</i>, σε Σοφ.· ομοίως στην Παθ., [[πόθος]] παρεῖτο, στον ίδ.· [[παρεθῆναι]], σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> με απαρ., [[παραλείπω]], [[αμελώ]] να κάνω, σε Πλάτ. κ.λπ.· και με [[άρνηση]] επαναλαμβανόμενη, μὴ [[παρῇς]] τὸ μὴ οὐ φράσαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">4.</b> λέγεται για τον χρόνο, [[αφήνω]] να περάσει, να διαβεί, <i>τὸν χειμῶνα</i>, σε Ηρόδ.· <i>τὸν καιρόν</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[χαλαρώνω]], [[ελαττώνω]], [[μετριάζω]], [[γόον]], <i>χόλον</i>, σε Ευρ. — Παθ., [[παραλύω]], [[εξασθενίζω]], εξαντλούμαι, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> <i>τοῦ ποδὸς παριέναι</i>, [[λασκάρω]] το [[σχοινί]] του ιστίου, βλ. [[πούς]], II. 2· ομοίως μεταφ., τοῦ μετρίου [[παρείς]], χάνω την [[αίσθηση]] του μέτρου, το [[εγκαταλείπω]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[μειώνω]] την [[τιμωρία]], [[συγχωρώ]], [[εξιλεώνω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">IV. 1.</b> [[υποχωρώ]], [[παραχωρώ]], Λατ. concedere, <i>νίκην τινί</i>, σε Ηρόδ., Αττ.· [[αφήνω]] [[κάτι]] σε κάποιον [[άλλο]], σοὶπαρεὶς [[τάδε]], σε Σοφ.· παρῆκεν [[ὥστε]] [[βραχέα]] μοι δεῖσθαι φράσαι, με απάλλαξε απ' το να πω [[πολλά]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιτρέπω]], [[αφήνω]], [[δίνω]] την [[άδεια]], με δοτ. προσ. και απαρ., <i>ἄλλῳ παρήσομεν ναυμαχήσειν</i>, σε Ηρόδ.· απόλ. με ενν. απαρ., σε Σοφ.<br /><b class="num">V.</b> [[επιτρέπω]] να περάσει, [[αφήνω]] να περάσει, [[επιτρέπω]] την είσοδο, [[αποδέχομαι]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· ομοίως, Παθ. παρακ. με Μέσ. [[σημασία]], βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται, τους έχουν επιτρέψει τη [[διάβαση]] μέσα στις ακροπόλεις τους, σε Δημ.<br /><b class="num">VI. 1.</b> Μέσ., <i>παρίεσθαί τινα</i>, [[προσπαθώ]] να κερδίσω την [[εύνοια]] κάποιου, να αποσπάσω τη συγκατάθεσή του, [[εξασφαλίζω]] τη συναίνεσή του, σε Σοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ικετεύω]], [[εκλιπαρώ]] για συγχώρεση, [[οὐδέν]] [[σου]] παρίεμαι, δεν ζητώ [[τίποτα]] από εσένα, σε Πλάτ.· ζητώ μια [[χάρη]], στον ίδ.· <i>παριέμεσθα</i>, ζητάμε [[συγγνώμη]], σε Ευρ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=2nd sg. παριεῖς fut. [[παρήσω]] aor1 [[παρῆκα]] 3rd pl. aor2 παρεῖσαν [[part]]. [[παρείς]] perf. [[παρεῖκα]] Pass., aor1 [[παρείθην]] inf. [[παρεθῆναι]] aor2 [[παρείμην]] perf. [[παρεῖμαι]]<br /><b class="num">I.</b> to let [[drop]] [[beside]] or at the [[side]], let [[fall]], Soph., Eur.:—Pass., [[παρείθη]] [[ποτὶ]] γαῖαν it hung down to [[earth]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] by, [[pass]] [[over]], [[leave]] out, Lat. [[omitto]], Hdt., Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[pass]] [[unnoticed]], [[disregard]], let [[alone]], Lat. praetermittere, Hdt., Aesch.; τὰ παθήματα παρεῖσ' ἐάσω Soph.; so in Pass., [[πόθος]] παρεῖτο Soph.; [[παρεθῆναι]] Dem.<br /><b class="num">3.</b> c.inf. to [[omit]] to do, Plat., etc.; and with a negat. [[repeated]], μὴ [[παρῇς]] τὸ μὴ οὐ φράσαι Soph.<br /><b class="num">4.</b> of [[time]], to let [[pass]], τὸν χειμῶνα Hdt.; τὸν καιρόν Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[relax]], [[slacken]], [[remit]], [[γόον]], χόλον Eur.:—Pass. to be relaxed, weakened, exhausted, Eur.<br /><b class="num">2.</b> τοῦ ποδὸς παριέναι to [[slack]] [[away]] the [[sheet]], v. [[πούς]] II. 2; so metaph., τοῦ μετρίου [[παρείς]] letting go one's [[hold]] of [[moderation]], i. e. giving it up, Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[remit]] [[punishment]], to [[forgive]], [[pardon]], Ar.<br /><b class="num">IV.</b> to [[yield]], [[give]] up, Lat. concedere, νίκην τινί Hdt., [[attic]]: — to [[leave]] a [[thing]] to [[another]], σοὶ παρεὶς [[τάδε]] Soph.; παρῆκεν, [[ὥστε]] [[βραχέα]] μοι δεῖσθαι φράσαι [[left]] it so that [[there]] is [[need]] for me to say but [[little]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[permit]], [[allow]], c. dat. pers. et inf., ἄλλῳ παρήσομεν ναυμαχήσειν Hdt.; absol., the inf. [[being]] understood, Soph.<br /><b class="num">V.</b> to [[allow]] to [[pass]], let [[pass]], let in, [[admit]], Hdt., Eur., etc.; so perf. [[pass]]. in mid. [[sense]], βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται [[have]] admitted them [[into]] [[their]] citadels, Dem.<br /><b class="num">VI.</b> Mid. παρίεσθαί τινα to [[obtain]] [[leave]] from him, [[obtain]] his [[consent]], Soph., Plat.<br /><b class="num">2.</b> to beg to be let off [[something]], [[οὐδέν]] σου παρίεμαι I ask no [[quarter]], Plat.: to beg a [[favour]], Plat.; παριέμεσθα we ask [[pardon]], Eur.
|mdlsjtxt=2nd sg. παριεῖς fut. [[παρήσω]] aor1 [[παρῆκα]] 3rd pl. aor2 παρεῖσαν [[part]]. [[παρείς]] perf. [[παρεῖκα]] Pass., aor1 [[παρείθην]] inf. [[παρεθῆναι]] aor2 [[παρείμην]] perf. [[παρεῖμαι]]<br /><b class="num">I.</b> to let [[drop]] [[beside]] or at the [[side]], let [[fall]], Soph., Eur.:—Pass., [[παρείθη]] [[ποτὶ]] γαῖαν it hung down to [[earth]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] by, [[pass]] [[over]], [[leave]] out, Lat. [[omitto]], Hdt., Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[pass]] [[unnoticed]], [[disregard]], let [[alone]], Lat. praetermittere, Hdt., Aesch.; τὰ παθήματα παρεῖσ' ἐάσω Soph.; so in Pass., [[πόθος]] παρεῖτο Soph.; [[παρεθῆναι]] Dem.<br /><b class="num">3.</b> c.inf. to [[omit]] to do, Plat., etc.; and with a negat. [[repeated]], μὴ [[παρῇς]] τὸ μὴ οὐ φράσαι Soph.<br /><b class="num">4.</b> of [[time]], to let [[pass]], τὸν χειμῶνα Hdt.; τὸν καιρόν Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[relax]], [[slacken]], [[remit]], [[γόον]], χόλον Eur.:—Pass. to be relaxed, weakened, exhausted, Eur.<br /><b class="num">2.</b> τοῦ ποδὸς παριέναι to [[slack]] [[away]] the [[sheet]], v. [[πούς]] II. 2; so metaph., τοῦ μετρίου [[παρείς]] letting go one's [[hold]] of [[moderation]], i. e. giving it up, Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[remit]] [[punishment]], to [[forgive]], [[pardon]], Ar.<br /><b class="num">IV.</b> to [[yield]], [[give]] up, Lat. concedere, νίκην τινί Hdt., Attic: — to [[leave]] a [[thing]] to [[another]], σοὶ παρεὶς [[τάδε]] Soph.; παρῆκεν, [[ὥστε]] [[βραχέα]] μοι δεῖσθαι φράσαι [[left]] it so that [[there]] is [[need]] for me to say but [[little]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[permit]], [[allow]], c. dat. pers. et inf., ἄλλῳ παρήσομεν ναυμαχήσειν Hdt.; absol., the inf. [[being]] understood, Soph.<br /><b class="num">V.</b> to [[allow]] to [[pass]], let [[pass]], let in, [[admit]], Hdt., Eur., etc.; so perf. [[pass]]. in mid. [[sense]], βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται [[have]] admitted them [[into]] [[their]] citadels, Dem.<br /><b class="num">VI.</b> Mid. παρίεσθαί τινα to [[obtain]] [[leave]] from him, [[obtain]] his [[consent]], Soph., Plat.<br /><b class="num">2.</b> to beg to be let off [[something]], [[οὐδέν]] σου παρίεμαι I ask no [[quarter]], Plat.: to beg a [[favour]], Plat.; παριέμεσθα we ask [[pardon]], Eur.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':par⋯hmi 爬而-衣誒米<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-讓(去)<br />'''字義溯源''':放過去,垂下,下垂,放下未作完的,忽略,削弱,緩慢,倦怠的,任其,省略,不注意;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[Ἰεχονίας]])X*=送)組成,而 ([[Ἰεχονίας]])X出自([[εἰμί]])X*=行走,去)<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 下垂的(1) 來12:12
|sngr='''原文音譯''':par⋯hmi 爬而-衣誒米<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-讓(去)<br />'''字義溯源''':放過去,垂下,下垂,放下未作完的,忽略,削弱,緩慢,倦怠的,任其,省略,不注意;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[Ἰεχονίας]])X*=送)組成,而 ([[Ἰεχονίας]])X出自([[εἰμί]])X*=行走,去)<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 下垂的(1) 來12:12
}}
}}