3,277,114
edits
m (Text replacement - "[[ " to " [[") |
|||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antikrys | |Transliteration C=antikrys | ||
|Beta Code=a)/ntikrus | |Beta Code=a)/ntikrus | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[straight on]], [[right on]], <b class="b3">ἄντικρυς ἰὼν παρεκαθέζετο ἐκ δεξιᾶς</b> he came [[straight up]] and... Pl.''Euthd.''273b, cf. Ar.''Lys.''1068, Th.2.4; also [[εἰς]] τὸ ἀ. πορεύεσθαι Pl.''Smp.''223b.<br><span class="bld">2</span> [[outright]], [[openly]], [[without disguise]], ὅπως ἄντικρυς τάδ' αἰνέσω A.''Ch.''192; ὁ χρησμὸς ἄντικρυς λέγει Ar. ''Eq.''128; εὔχονταί γε πλουτεῖν ἄντικρυς Id.''Pl.''134; ἄντικρυς ἔφη χρῆναι πλεῖν Th. 6.49; ἃ ἠδικοῦντο οὐ δηλοῦντες ἄντικρυς Id.5.30; <b class="b3">οὐδὲν ἢ ἄντικρυς δουλείαν</b> [[downright]] [[slavery]], Id.1.122; ἡ ἄντικρυς [[ἐλευθερία]] Id.8.64; [[οὐκ ἄντικρυς]] = [[not at all]], οὐ διοίσοντ' ἄντικρυς τῶν Ἡρακλειδῶν Ar.''Pl.''384.<br><span class="bld">3</span> sometimes of [[time]], [[straightway]], συλλαβόντες ἄγουσιν ἄντικρυς ὡς ἀποκτενοῦντες Lys.13.78, cf. Men.''Pk.''38, Pl.''Ax''367a.<br><span class="bld">II</span> later, = [[ἀντικρύ]], [[opposite]], <b class="b3">ἄντικρυς εῖναι</b> to [[oppose]], Arist.''EE''1243a37; ἄντικρυς ἐπιέναι [[against]], D.H.3.24; καταστῆναι Plu.''Sol.''27; κατακλιθῆναί τινος [[LXX]] ''3 Ma.''5.16; <b class="b3">ἐν τῇ ἄντικρυς πυαλίδι</b> ''CIG'' (add.)4224e (Cragus): c. gen., ἄντικρυς Χίου ''Act.Ap.''20.15, cf. ''PTeb.''395.4(ii A.D.), etc.—Gramm. distinguish [[ἀντικρύ]], = [[ἐξ ἐναντίας]], and [[ἄντικρυς]], = [[φανερῶς]], [[διαρρήδην]], cf. ''AB''408, but [[ἀντικρύ]] ([[quod vide|q.v.]]) has both senses in Hom. (-κρυ (ς) prob. akin to [[κέρας]], [[κάρα]].) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄντικρῠς)<br />adv. <br /><b class="num">I</b> c. idea de mov. <br /><b class="num">1</b> c. verb. de mov. [[de frente]], [[directamente]], [[hacia adelante]] χωρεῖν Ar.<i>Lys</i>.1068, βαδίζων Ar.<i>Lys</i>.609, ἰών Pl.<i>Euthd</i>.273b, ἐπιέναι D.H.3.24.<br /><b class="num">2</b> c. subst. [[directo]], [[expedito]] εἶναι ... ἄντικρυς δίοδον ἐς τὸ ἔξω (creyendo) que había una salida directa hacia afuera</i> Th.2.4.<br /><b class="num">3</b> subst. τὸ ἄντικρυς [[adelante]] εἰς τὸ ἄντικρυς πορεύεσθαι Pl.<i>Smp</i>.223b.<br /><b class="num">II</b> sin idea de mov., c. valor local<br /><b class="num">1</b> c. verb. de lugar [[enfrente]], [[delante]] ἄντικρυς καταστάς Plu.<i>Sol</i>.27<br /><b class="num">•</b>esp. c. gen. [[enfrente de]], [[delante de]] τοῦ θρόνου Themist.<i>Ep</i>.20, ἄντικρυς γὰρ ἡ πόλις ἔκειτο τοῦ ἱεροῦ I.<i>AI</i> 15.410, Χίου <i>Act.Ap</i>.20.15, διὰ ... τραπέζης ἄντικρυς Τυχαίου a través del banco enfrente del templo de la Fortuna</i>, <i>PTeb</i>.395.4 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.43.ue.3.20, αὐτοῦ [[LXX]] 3<i>Ma</i>.5.16, cf. <i>Apoc.Petr</i>.11.26, <i>POxy</i>.471.81, ἄντικρυς τῶν συγγενῶν πάντων <i>SB</i> 9882.2.3 (II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[en oposición]], [[en contra]] ὅταν δ' ἄντικρυς ᾖ τι τῶν ἰδίων Arist.<i>EE</i> 1243<sup>a</sup>37.<br /><b class="num">2</b> c. subst. [[opuesto]], [[de enfrente]] ἐν δὲ τῇ ἄντικρυς πυαλίδι en el sarcófago de enfrente</i>, <i>TAM</i> 2.249.5a.<br /><b class="num">III</b> c. valor nocional<br /><b class="num">1</b> c. verb. de lengua [[abiertamente]], [[rotundamente]], [[claramente]] ὅπως μὲν ἄντικρυς τάδ' αἰνέσω A.<i>Ch</i>.192, ὁ χρησμὸς ἄντικρυς λέγει Ar.<i>Eq</i>.128, cf. <i>Au</i>.962, ἄντικρυς ἔφη χρῆναι πλεῖν Th.6.49, εὔχονταί γε πλουτεῖν ἄντικρυς Ar.<i>Pl</i>.134, ἃ ... ἠδικοῦντο, οὐ δηλοῦντες ἄντικρυς Th.5.30, cf. Aristid.<i>Or</i>.37.21<br /><b class="num">•</b>en cont. legales [[expresamente]] τοῦ νόμου λέγοντος ἄντικρυς D.38.18, ἄντικρυς ἔγραψεν D.24.46, cf. 19.36, 23.28, Is.11.23, en gener. κοὐ διοίσοντ' ἄντικρυς Ar.<i>Pl</i>.384.<br /><b class="num">2</b> c. subst. abstr. en sent. estricto [[total]], [[auténtico]], [[claro]] οὐκ ἄλλο τι ἢ ἄντικρυς δουλείαν Th.1.122, ἡ ἄντικρυς [[ἐλευθερία]] Th.8.64, [[ἄντικρυς]] δηλατορίαν delación totalmente calumniosa</i>, <i>SB</i> 10989.24, 53 (IV d.C.) κυρία ... <τῶν ἁ>πάντων ἄντικρυς la dueña absolutamente de todo</i> Men.<i>Fr</i>.334.3.<br /><b class="num">IV</b> c. valor temporal [[inmediatamente]] συλλαβόντες ἄγουσιν ἄντικρυς (αὐτόν) ὡς ἀποκτενοῦντες habiéndolo cogido lo llevan inmediatamente para ajusticiarlo</i> Lys.13.78, φροντίδες ἄντικρυς ὑπέδυσαν Pl.<i>Ax</i>.367a.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀντικρύ]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0254.png Seite 254]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0254.png Seite 254]] [[grade durch]]; über den Unterschied von [[ἀντικρύ]] s. d, Vor.; [[ἄντικρυς]] wird gebr.: a) örtlich, geradeswegs, Thuc. 2, 4; χωρεῖν [[ἄντικρυς]] Ar. Lys. 1069; ἰών Plat. Euthyd. 273 b; vgl. Conv. 223 b; Plut. Caes. 4 Pomp. 60. – b) übertr., geradezu, ausdrücklich, offenbar, τάδ' αἰνέσω Aesch. Ch. 190; ἄγειν ὡς ἀποκτενῶν Lys. 13, 78; αὐτὰ [[τοίνυν]] [[ἄντικρυς]] ἐμοὶ πέπονθας, da geht es dir gerad' ebenso wie mir, Ar. Eccl. 362; καὶ [[διαῤῥήδην]] Dem. 19, 36; γράφειν 24, 46; καταλιπεῖν [[ἀργύριον]] 52, 24; ἀπαγορεύειν Luc. Nigr. 13; Dio Chrys. 2, 88; auch bei subst., ἡ [[ἄντικρυς]] [[ἐλευθερία]] Thuc. 8, 64; vgl. 1, 122. – c) auf die Zeit geht es Axioch. 367 a, sofort. – Sp. brauchen es wie [[ἀντικρύ]], gegenüber, τινός, Plut. Lucull. 9; App. Pun. 8, 103. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>adv. et prép.</i><br /><b>I.</b> [[directement]] :<br /><b>1</b> [[en droite ligne]], [[tout droit]];<br /><b>2</b> [[sans détour]], [[droitement]], [[ouvertement]] : ἡ [[ἄντικρυς]] [[ἐλευθερία]] THC la liberté franchement ; [[οὐκ ἄντικρυς]] AR [[non absolument]], ''pas du tout'';<br /><b>II.</b> <i>postér.</i> en face, contre ; face à face, vis-à-vis.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἀντικρύ]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἄντικρῠς:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[напротив]], [[против]], [[прямо]], [[навстречу]] (ἄντικρυς [[δίοδος]] ἐς τὸ [[ἔξω]] Thuc.; χωρεῖν Arph.): ἄντικρυς [[ἰών]] Plat. или ἄντικρυς καταστάς Plut. подойдя вплотную; εἰς τὸ ἄντικρυς πορεύεσθαι [[παρά]] τινα Plat. прямо ввалиться к кому-л.;<br /><b class="num">2</b> [[прямо]], [[напрямик]] (αἰνειν Aesch.; [[εἰπεῖν]] Thuc.; λέγειν Arph.; γράφειν Dem.): οὐ διαφέρειν ἄντικρυς τινος Arph. нисколько не отличаться от кого(чего)-л.; ὁ ἄντικρυς Thuc. подлинный, настоящий;<br /><b class="num">3</b> [[тут же]], [[тотчас же]], [[немедленно]] (συλλαβόντες ἄγουσιν ἄντικρυς τὸν κακουργόν Lys.);<br /><b class="num">4</b> [[наперекор]] (ἀ. εἶαί τινος Arst.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἄντῐκρῠς''': ἐπίρρ., ἐπ’ εὐθείας, κατ’ εὐθεῖαν ἐμπρός, [[ἄντικρυς]] ἰὼν παρεκαθέζετο ἐκ δεξιᾶς, ἦλθε κατ’ εὐθεῖαν ἐμπρὸς καὶ..., Πλάτ. Εὐθύδ. 273Β, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 1069, Θουκ. 2. 4· [[ὡσαύτως]] εἰς τὸ ἄντικρυς πορεύεσθαι Πλάτ. Συμπ. 223Β. 2) φανερῶς, ἀπροκαλύπτως, [[ὅπως]] ἄντ. τάδ’ αἰνέσω Αἰσχύλ. Χο. 192· ὁ χρησμὸς ἄντ. λέγει Ἀριστοφ. Ἱππ. 128· εὔχονταί γε πλουτεῖν ἄντ. ὁ αὐτ. Πλ. 134· ἄντ. ἔφη χρῆναι [[πλεῖν]] Θουκ. 6. 49· οὐδὲν ἢ ἄντ. δουλείαν, ἀληθῆ, πραγματικὴν δουλείαν, ὁ αὐτ. 1. 122· ἡ ἄντ. [[ἐλευθερία]] ὁ αὐτ. 8. 64· οὐκ ἄντ., [[οὐδόλως]], κοὐ διοίσοντ’ [[ἄντικρυς]] τῶν Ἡρακλειδῶν Ἀριστοφ. Πλ. 384. 3) [[ἐνίοτε]] ἐπὶ χρόνου, [[εὐθύς]], ἀμέσως, συλλαβόντες ἄγουσιν ἄντ. ὡς ἀποκτενοῦντες Λυσ. 137. 10, πρβλ. Πλάτ. Ἀξ. 367Α. ΙΙ. παρὰ μεταγεν., = ἀντῑκρύ, [[ἐναντίον]], ἄντ. [[εἶναι]], ἐναντιοῦσθαι, Ἀριστ. Ἠθ. Ε. 7. 10, 20· ἄντ. ἐπιέναι, [[ἐναντίον]], Διον. Ἁλ. 3. 24· καταστῆναι Πλουτ. Σόλων 27· ἐν τῇ ἄντ. πυαλίδι Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 4224e, κτλ.· ἴδε Λοβ. Φρύνιχ. 444. - Ἡ διαφορὰ μεταξὺ τοῦ ἀντῑκρὺ καὶ ἄντῐκρυς, ὡς ἔχει ὁρισθῇ ἀνωτέρω ἐπὶ τῇ βάσει τῆς χρήσεως τῶν ἐν λόγῳ λέξεων παρὰ τοῖς δοκιμωτάτοις τῶν συγγραφέων, εἶχε παρατηρηθῇ ὑπὸ τῶν γραμματικῶν, οἵτινες ἡρμήνευον τὸ μὲν ἀντῑκρὺ διὰ τοῦ ἐξ ἐναντίας, τὸ δὲ ἄντῐκρυς διὰ τοῦ φανερῶς, [[διαρρήδην]], πρβλ. Α. Β. 408. Ὁ [[Ὅμηρος]] μετεχειρίζετο μόνον τὸ ἀντῑκρὺ ἐπὶ ἑκατέρας σημασίας. Ἐν τῇ δοκίμῳ Ἀττικῇ σχεδὸν ἀποκλειστικῶς ἀπαντᾷ τὸ ἄντῐκρυς καὶ τοῦτο ἐπὶ τῆς δευτερευούσης σημασίας του· ἀντὶ δὲ τοῦ ἀντῑκρὺ [[εἶναι]] ἐν χρήσει τὸ καταντῐκρύ. Παρὰ Τραγ. [[οὔτε]] τὸ ἀντῑκρὺ εὑρίσκεται, [[οὔτε]] τὸ καταντῐκρύ, τὸ δὲ [[ἄντικρυς]] μόνον παρ’ Αἰσχύλ. ἔνθ’ ἀνωτέρω. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄντῐκρῠς:''' επίρρ.,<br /><b class="num">I. 1.</b> κατ' ευθείαν, [[εμπρός]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[φανερά]], απροκάλυπτα, σε Αισχύλ., Θουκ. κ.λπ.· ἀντ. [[δουλεία]], πραγματική [[δουλεία]], σε Θουκ.· οὐκ [[ἄντικρυς]], [[καθόλου]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[έπειτα]] <i>ἀντῑκρύ</i>, αντίθετα, [[εναντίον]], σε Αριστ., Πλούτ. | |lsmtext='''ἄντῐκρῠς:''' επίρρ.,<br /><b class="num">I. 1.</b> κατ' ευθείαν, [[εμπρός]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[φανερά]], απροκάλυπτα, σε Αισχύλ., Θουκ. κ.λπ.· ἀντ. [[δουλεία]], πραγματική [[δουλεία]], σε Θουκ.· οὐκ [[ἄντικρυς]], [[καθόλου]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[έπειτα]] <i>ἀντῑκρύ</i>, αντίθετα, [[εναντίον]], σε Αριστ., Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[straight]] on, [[right]] on, Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[outright]], [[openly]], without [[disguise]], Aesch., Thuc., etc.; ἀντ. [[δουλεία]] [[downright]] [[slavery]], Thuc.; οὐκ [[ἄντικρυς]] not at all, Ar.<br /><b class="num">II.</b> [[later]], = ἀντῑκρύ, [[opposite]], Arist., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[candidly]], [[explicitly]], [[expressly]], [[frankly]], [[downright | |woodrun=[[candidly]], [[explicitly]], [[expressly]], [[frankly]], [[downright]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[recta]]'', [[straight]], [[direct]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.5/ 2.4.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.49.1/ 6.49.1],<br>''[[aperte]]'', [[openly]], [[plainly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.122.2/ 1.122.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.2/ 5.30.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.10.3/ 6.10.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.64.5/ 8.64.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.11/ 8.92.11], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.92.11/ 8.92.11] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[immediately]]=== | |||
Afrikaans: dadelik, onmiddelik; Albanian: menjëherë, përnjëherësh; Arabic: فَوْرًا, حَالًا, مُبَاشَرَةً; Egyptian Arabic: حَالًا; Gulf Arabic: عَلَطُول; Hijazi Arabic: على طول; Armenian: անմիջապես; Azerbaijani: dərhal; Belarusian: неадкладна, зараз жа; Bulgarian: веднага, незабавно, непосредствено; Burmese: ချက်ချင်း, ချက်ခနဲ, ဆောတလျင်, ဒက်ခနဲ, ဆောလျင်စွ, ရက်ရက်, ရုတ်ခြည်း; Catalan: immediatament; Cherokee: ᎲᎴᏊ; Cheyenne: sé'ea'e; Chinese Mandarin: 馬上/马上, 立刻, 即刻, 立即, 直接; Min Nan: 馬上/马上, 即時/即时, 連鞭/连鞭, 隨時/随时; Crimean Tatar: deral, tez, çabik; Czech: ihned, hned, okamžitě; Danish: øjeblikkeligt, med det samme, nu, med det vuns; Dutch: [[meteen]], [[direct]], [[onmiddellijk]]; Esperanto: tuj, senprokraste; Finnish: heti, välittömästi; French: [[immédiatement]], [[tout de suite]], [[aussitôt]]; Galician: inmediatamente, no intre, logo, decontado, deseguida; Georgian: მყისიერად, ეგრევე, მაშინვე, უმალვე, სასწრაფოდ, გადაუდებლად, დაუყოვნებლივ; German: [[sofort]], [[alsbald]], [[unverzüglich]], [[auf der Stelle]], [[umgehend]]; Greek: [[αμέσως]]; Ancient Greek: [[ἅμα]], [[ἀμέσως]], [[ἄναυτα]], [[ἄντικρυς]], [[ἀνυπερθέτως]], [[ἀοτίκα]], [[ἀπαυτίκα]], [[ἄρτι]], [[ἀρχῆθεν]], [[ἀστραγεύτως]], [[ἀτόμως]], [[αὐθωρεί]], [[αὐθωρί]], [[αὐθωρόν]], [[αὐτῆς ὥρας]], [[αὐτίκα]], [[αὔτικα]], [[αὐτοβοεί]], [[αὐτόδιον]], [[αὐτόθεν]], [[αὐτόθι]], [[αὐτοσχεδόν]], [[ἄφαρ]], [[ἀφαρεί]], [[εἰς αὐτίκα μάλ']], [[ἐμμαπέως]], [[ἐν ἀμερεῖ χρόνῳ]], [[ἐνθενδί]], [[ἐνταῦθα]], [[ἐξ αὐτῆς]], [[ἐξ ἑτοίμου]], [[ἐπαυτίκα]], [[εὐθέως]], [[εὐθέως παραχρῆμα]], [[εὐθύς]], [[ἤδη]], [[κατὰ τὸν ἀμερῆ χρόνον]], [[μάλ' αὐτίκα]], [[οὐ χρόνῳ]], [[παρ' αὐτά]], [[παρᾶσσον]], [[παραυτά]], [[πάραυτα]], [[παραυτίκα]], [[παρευθύς]], [[προσεχῶς]], [[συντόμως]], [[τὴν πρώτην]], [[ὦκα]], [[ὡς τάχιστα]], [[ὡς τάχος]]; Hebrew: מִיָּד, תֵּכֶף; Hindi: तत्काल, तुरंत, फ़ौरन; Hungarian: azonnal, rögtön, nyomban, azon nyomban, máris; Icelandic: strax; Ido: quik; Istriot: soûbito; Italian: [[immediatamente]], [[subito]], [[su due piedi]]; Japanese: 直ぐに, 直ちに, 直接に; Korean: 즉시, 곧; Ladino: pishin, devista, en vista; Latgalian: tiuleņ, tiuļ; Latin: [[iugiter]], [[ilico]], [[statim]], [[actutum]]; Latvian: tūlīt; Limburgish: drek; Lithuanian: tuoj; Malay: serta-merta; Malayalam: പെട്ടെന്ന്, ഉടനെ; Maore Comorian: kamwe; Maori: tangetange; Marathi: ताबडतोब, आत्ताच्या आत्ता; Navajo: hah, haneetehee, tʼah kodą́ą́ʼ, tʼáá áko; Norwegian Bokmål: øyeblikkelig, med en gang, umiddelbart; Old English: sōna, þǣrrihte; Persian: فوراً; Polish: zaraz, natychmiast, doraźnie, natychmiastowo, bezpośrednio, niezwłocznie, bezzwłocznie, w tym momencie; Portuguese: [[imediatamente]]; Quechua: kunallan; Romanian: imediat, fără întârziere, numaidecât, de îndată, îndată; Russian: [[немедленно]], [[тотчас]], [[тотчас же]], [[сию минуту]]; Sanskrit: सकृत्, झटुति, सपदि, तत्क्षण; Scottish Gaelic: anns a' bhad, sa bhad; Serbo-Croatian: odmah, smjesta; Slovene: takój; Sorbian Lower Sorbian: ned; Spanish: [[inmediatamente]], [[de inmediato]], [[ya]], [[sin demora]], [[enseguida]], [[acto seguido]]; Swahili: mara moja, mara; Swedish: ögonblickligen, på direkten, omedelbart, genast, omgående, ögonaböj, nu, med detsamma, på en gång, med en gång; Telugu: తక్షణము; Thai: ทันที; Tibetan: འཕྲལ་དུ; Tocharian B: teteka; Turkish: anında, derhal, hemen; Ukrainian: зараз, негайно; Urdu: فوراً; Uyghur: دەرھال; Venetian: sùito, sùvito; Vietnamese: ngay, ngay lập tức, ngay tức khắc, lập tức, ngay tức thì; Volapük: sunädo; Yiddish: תּיכּף; Yoruba: lẹ́sẹ̀kẹ́sẹ̀, lójijì; Zhuang: doq, sikhaek | |||
}} | }} |