καθιδρύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "[[ " to " [["
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ")
m (Text replacement - "[[ " to " [[")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kathidryo
|Transliteration C=kathidryo
|Beta Code=kaqidru/w
|Beta Code=kaqidru/w
|Definition=causal of [[καθέζομαι]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make to sit down]], Ὀδυσῆα καθίδρυε <span class="bibl">Od.20.257</span>; <b class="b3">μακάρων ἐς αἶαν σὸν καθιδρύσει βίον</b> [[will carry]] thee to the land of the Blest that thou mayst live there, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1339</span>:—Pass., [[sit down]], [[settle]], <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>45</span>; <b class="b3">ἐν πόλει, ἐν τῷ ὄρει</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>224d</span>, <span class="bibl">Th.4.46</span>; <b class="b3">κ. ἐς Ἀργώ</b> [[take one's seat]] in... <span class="bibl">Theoc.13.28</span>; to [[be quartered]], of troops, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1313.11</span> (vi A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[establish]], [[place]], <b class="b3">ἐν τοῖς τιμιωτέροις τὸ τιμιώτερον</b> (sc. <b class="b3">τὴν καρδίαν</b>) καθίδρυκεν ἡ φύσις <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>665b20</span>; <b class="b3">ἐφ' ἑνὸς τόπου κ. τὴν ἱστορίαν</b> [[to limit]] it, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>6</span>:—Pass., <b class="b3">κ. ἐς τὴν ἑωυτῶν Χώρην</b> to [[be restored]], [[replaced]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>31</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Prorrh.</span>2.19</span>; <b class="b3">ἐν αἷς</b> ([[ἱστορίαις]]) καθιδρῦσθαι τὴν ἀλήθειαν ὑπολαμβάνομεν <span class="bibl">D.H.1.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[consecrate]], [[dedicate]], aor. 1 Med. καθιδρῡσάμην <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1481</span>; -ῠσάμην <span class="title">IG</span>14.882 (Capua): pf. Pass. in act. sense, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>318</span>:—Pass., Ποσειδῶνος τοῦ κατιδρυθέντος ὑπὸ… <span class="title">SIG</span>1020.5 (Halic., i B.C.); τεμένη -ύετο τῷ θεῷ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cal.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[found]], γυμνάσιον <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ma.</span> 4.12</span>.</span>
|Definition=causal of [[καθέζομαι]],<br><span class="bld">A</span> [[make to sit down]], Ὀδυσῆα καθίδρυε Od.20.257; <b class="b3">μακάρων ἐς αἶαν σὸν καθιδρύσει βίον</b> [[will carry]] thee to the land of the Blest that thou mayst live there, E.''Ba.''1339:—Pass., [[sit down]], [[settle]], Ar. ''Av.''45; <b class="b3">ἐν πόλει, ἐν τῷ ὄρει</b>, Pl.''Sph.''224d, Th.4.46; <b class="b3">κ. ἐς Ἀργώ</b> [[take one's seat]] in... Theoc.13.28; to [[be quartered]], of troops, ''PLond.''3.1313.11 (vi A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[establish]], [[place]], <b class="b3">ἐν τοῖς τιμιωτέροις τὸ τιμιώτερον</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν καρδίαν</b>) καθίδρυκεν ἡ φύσις [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''665b20; <b class="b3">ἐφ' ἑνὸς τόπου κ. τὴν ἱστορίαν</b> to [[limit]] it, D.H.''Th.''6:—Pass., <b class="b3">κ. ἐς τὴν ἑωυτῶν Χώρην</b> to [[be restored]], [[replaced]], Hp.''Fract.''31, cf. ''Prorrh.''2.19; <b class="b3">ἐν αἷς</b> ([[ἱστορίαις]]) καθιδρῦσθαι τὴν ἀλήθειαν ὑπολαμβάνομεν D.H.1.1.<br><span class="bld">3</span> [[consecrate]], [[dedicate]], aor. 1 Med. καθιδρῡσάμην E.''IT''1481; -ῠσάμην ''IG''14.882 (Capua): pf. Pass. in act. sense, E.''Cyc.''318:—Pass., Ποσειδῶνος τοῦ κατιδρυθέντος ὑπὸ… ''SIG''1020.5 (Halic., i B.C.); τεμένη -ύετο τῷ θεῷ Luc.''Cal.''17.<br><span class="bld">4</span> [[found]], γυμνάσιον [[LXX]] ''2 Ma.'' 4.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> faire asseoir : τινα qqn;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> asseoir, établir, fixer;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[καθιδρύομαι]] ériger, dédier, consacrer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἱδρύω]].
|btext=<b>1</b> [[faire asseoir]] : τινα qqn;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> asseoir, établir, fixer;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[καθιδρύομαι]] ériger, dédier, consacrer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἱδρύω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=καθ-ιδρύω act. met acc., causat. doen zitten, een zitplaats bieden, laten zitten:; Ὀδυσῆα καθίδρυε hij liet Odysseus plaats nemen Od. 20.257; een woonplaats bieden, laten wonen:; μακάρων ἐς αἶαν σὸν καθιδρύσει βίον hij zal je laten wonen in het land van de gelukzaligen Eur. Ba. 1339; relig. een gewijde plaats geven, wijden:. βρέτας καθιδρυσάμην ik heb een godenbeeld gewijd Eur. IT 1481. geneesk. zetten (van botten), herstellen:. τὰ ὀστέα ἐς τὴν ἑωυτῶν χώρην de botten op hun plaats terugzetten Hp. Fract. 31. pass. intrans. zijn plaats innemen:; κοίλαν ἐς Ἀργώ zijn plaats innemen op de holle Argo Theocr. 13.28; zich vestigen:; ἐν πόλει zich in de stad vestigen Plat. Sph. 224d; relig. zetelen:. ἄκρας ἐναλίας αἷς καθίδρυται πατήρ de zeekusten waar mijn vader (Poseidon) zetelt Eur. Cycl. 318; ἐν τῇ Ῥηγίᾳ δόρυ καθιδρυμένον een gewijde speer opgesteld in de Regia Plut. Rom. 29.1.
|elnltext=καθ-ιδρύω act. met acc., causat. doen zitten, een zitplaats bieden, laten zitten:; Ὀδυσῆα καθίδρυε hij liet Odysseus plaats nemen Od. 20.257; een woonplaats bieden, laten wonen:; μακάρων ἐς αἶαν σὸν καθιδρύσει βίον hij zal je laten wonen in het land van de gelukzaligen Eur. Ba. 1339; relig. een gewijde plaats geven, wijden:. βρέτας καθιδρυσάμην ik heb een godenbeeld gewijd Eur. IT 1481. geneesk. zetten (van botten), herstellen:. τὰ ὀστέα ἐς τὴν ἑωυτῶν χώρην de botten op hun plaats terugzetten Hp. Fract. 31. pass. intrans. zijn plaats innemen:; κοίλαν ἐς Ἀργώ zijn plaats innemen op de holle Argo Theocr. 13.28; zich vestigen:; ἐν πόλει zich in de stad vestigen Plat. Sph. 224d; relig. zetelen:. ἄκρας ἐναλίας αἷς καθίδρυται πατήρ de zeekusten waar mijn vader (Poseidon) zetelt Eur. Cycl. 318; ἐν τῇ Ῥηγίᾳ δόρυ καθιδρυμένον een gewijde speer opgesteld in de Regia Plut. Rom. 29.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[estar establecido]], [[ estar asentado]]
|esgtx=[[estar establecido]], [[estar asentado]]
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καθιδρύω:''' μέλ. -ύσω [ῡ], Ενεργ. του [[καθέζομαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[βάζω]] κάποιον να καθίσει, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ. — Παθ., [[κατοικώ]], εγκαθίσταμαι, σε Αριστοφ.· κ. ἐς [[Ἀργώ]], [[διαδέχομαι]] κάποιον στην [[εξουσία]] του Άργους, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[καθιερώνω]], [[αφιερώνω]]· ομοίως και σε Μέσ. αόρ. αʹ <i>-ιδρυσάμην</i> και Παθ. παρακ. <i>-ίδρῡμαι</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''καθιδρύω:''' μέλ. -ύσω [ῡ], Ενεργ. του [[καθέζομαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[βάζω]] κάποιον να καθίσει, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ. — Παθ., [[κατοικώ]], εγκαθίσταμαι, σε Αριστοφ.· κ. ἐς [[Ἀργώ]], [[διαδέχομαι]] κάποιον στην [[εξουσία]] του Άργους, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[καθιερώνω]], [[αφιερώνω]]· ομοίως και σε Μέσ. αόρ. αʹ <i>-ιδρυσάμην</i> και Παθ. παρακ. <i>-ίδρῡμαι</i>, σε Ευρ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=en v. med. [[estar establecido]], [[estar asentado]] un dios ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐν τῷ Πηλουσίῳ καθιδρυμένος <b class="b3">porque yo soy el que está establecido en Pelusion (e.e., Amón) </b> P VII 499 el nombre del dios σοῦ δὲ τὸ ἀένναον κωμαστήριον, ἐν ᾧ καθίδρυται σου τὸ ἑπταγράμματον ὄνομα πρὸς τὴν ἁρμονίαν τῶν ζʹ φθόγγων <b class="b3">tuyo es el eterno lugar de danza, en el que se asienta tu nombre de siete letras para armonía de los siete sonidos</b> P XIII 775  
|esmgtx=en v. med. [[estar establecido]], [[estar asentado]] un dios ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐν τῷ Πηλουσίῳ καθιδρυμένος <b class="b3">porque yo soy el que está establecido en Pelusion (e.e., Amón) </b> P VII 499 el nombre del dios σοῦ δὲ τὸ ἀένναον κωμαστήριον, ἐν ᾧ καθίδρυται σου τὸ ἑπταγράμματον ὄνομα πρὸς τὴν ἁρμονίαν τῶν ζʹ φθόγγων <b class="b3">tuyo es el eterno lugar de danza, en el que se asienta tu nombre de siete letras para armonía de los siete sonidos</b> P XIII 775  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sedem habere]]'', to [[have position]], [[be situated]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.46.1/ 4.46.1].
}}
}}