3,274,917
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4 $5") |
|||
(51 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eidos | |Transliteration C=eidos | ||
|Beta Code=ei)=dos | |Beta Code=ei)=dos | ||
|Definition= | |Definition=εἴδεος, τό, ([[εἴδω]] A)<br><span class="bld">A</span> that which is [[see]]n: [[form]], [[shape]], freq. in Hom., of the human [[form]] or [[figure]], esp. abs. in acc. with Adjs., εἶδος [[ἄριστος]], [[ἀγητός]], [[κακός]], Il.3.39,5.787, 10.316; [[ἀλίγκιος]] ἀθανάτοισιν Od.8.174; opp. [[φρένες]], 17.454; opp. [[βίη]], Il.21.316; <b class="b3">δευτέρα πεδ' Ἀγιδὼν τὸ εἶδος</b> Alcm.23.58; τὸ εἶδος τῆς γυναικὸς ὑπερεπαινέων [[Herodotus|Hdt.]]1.8, etc.; [[appearance]], of a [[dog]], Od.17.308; ὄφιες ποικίλοι τὰ εἴδεα [[Herodotus|Hdt.]]3.107; εἴδεα [τῶν θεῶν] σημήναντες Id.2.53; γυνὴ τό γ' εἶδος Ar.''Th.''267: hence, [[periphrasis]] for [[person]], S.''El.''1177; τὸ ἐπ' εἴδει καλόν [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 210b.<br><span class="bld">b</span> especially of [[beauty of person]], [[comeliness]], εἴδεος ἐπαμμένος [[Herodotus|Hdt.]]1.199; πλούτῳ καὶ εἴδει προφέρων Id.6.127.<br><span class="bld">c</span> Medic., [[physique]], [[habit of body]], [[constitution]], Hp.''Nat.Hom.''9, ''Hum.''1: more freq. in plural, Id.Aër.3, al.; <b class="b3">εἴδεα εὔχροά τε καὶ ἀνθηρά</b> ib.5.<br><span class="bld">2</span> generally, [[shape]], σχῆμα καὶ εἶδος Id.''Off.''3, cf. ''Mochl.''6, etc.; [[pattern]], of 'figurate' [[number]]s, Arist. ''Ph.''203a15; ἡ μονὰς εἶδος εἰδῶν τυγχάνει ''Theol.Ar.''4, cf. 17; [[decorative pattern]] or [[figure]], Plu. ''Them.''29 (pl.); of a musical scale, τοῦ διὰ τεσσάρων τρία εἰδη Aristox.''Harm.''p.74 M. (identified with [[σχῆμα]], ibid.): in plural, [[shape]]s, i.e. various kinds of [[atom]]s (cf. [[ἰδέα]]), Democr. ap. [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sens.''51.<br><span class="bld">b</span> Geom., <b class="b3">δύο εἴδη τῷ εἴδει δεδομένα</b> two [[figures]] given [[in species]], Euc.''Dat.''53, etc.; especially in central conics, [[rectangle formed by a transverse diameter and the corresponding parameter]], Apollon.Perg. ''Con.''1.14,21, al.; also, [[species]] of numbers, of the terms in an algebraical expression involving different powers of the unknown quantity, Dioph.''Def.''11.<br><span class="bld">II</span> [[form]], [[kind]], or [[nature]], τῶν ἀλλέων παιγνιέων τὰ εἴδεα [[Herodotus|Hdt.]]1.94; τὸ εἶδος τῆς νόσου Th.2.50, etc.; <b class="b3">ἐν ἁρμονίας εἴδει εἶναι, γενέσθαι</b>, to be or become [[like]]... [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 91d, cf. ''Cra.''394d; <b class="b3">ὡς ἐν φαρμάκου εἴδει</b> by [[way]] of medicine, Id.''R.''389b; <b class="b3">νόμων ἔχει εἶδος</b> is in the [[province]] of law, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1286a3; [[situation]], [[state]] of things, σκέψασθε ἐν οἵῳ εἴδει… τοῦτο ἔπραξαν Th.3.62; [[plan of action]], [[policy]], ἐπὶ εἶδος τρέπεσθαι Id.6.77, 8.56; <b class="b3">ἐπ' ἄλλ' εἶδος τρέπεσθαι</b> take up another [[line]], Ar.''Pl.''317; [[specific notion]], [[meaning]], [[idea]], ἂν παρέχῃ τὸ ἓν εἶδος δύο ὀνόματα... περὶ ἑνὸς εἴδεος δύο ὀνόματα οὐ τὰ αὐτά Aen.Tact.24.1; [[department]], Hp.''VM''12 (but also, [[elementary nature]] or [[quality]], ib. 15); [[type]], [[sort]], πυρετῶν Id.''Epid.''3.12; αὐγῆς Id.''Off.''3, etc.: Rhet., [[style]] of writing, τὰ εἴδη τῶν λόγων Isoc.13.17, cf. Arist.''Rh.Al.'' 1441b9 (pl.); later, [[definite literary form]], Men.Rh.init., Procl.''Chrest.'' p.243 W., ''EM''295.52; also, [[example of a style]], ὅλοις εἴδεσι Isoc.15.74; later, [[single poem]], applied to Pindar's odes by Sch.; also, [[written statement]], ἀναγνωσθέντος εἴδους ''PAmh.''2.65.11 (ii A.D.), cf. ''PTeb.''287.12 (ii A.D.).<br><span class="bld">III</span> [[class]], [[kind]], πᾶν τὸ τῶν πίστεων εἶδος Isoc.15.280, cf. D.24.192: freq. in Pl., <b class="b3">περὶ παντὸς τοῦ εἴδους… ἐν ᾧ</b>… ''Tht.'' 178a; <b class="b3">ἑνὶ εἴδει περιλαβεῖν</b> ib.148d; <b class="b3">εἰς ταὐτὸν ἐμπέπτωκεν εἶδος</b> ib. 205d, etc.; [[logical species]], Sph.235d; ἓν εἶδος ἀποχωρίζειν ''Plt.''262e; <b class="b3">τὰς διαφορὰς ὁπόσαιπερ ἐν εἴδεσι κεῖνται</b>, ib.285b, al., cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]'' 1057b7, al., ''Cat.''2b7; as a subdivision of [[γένος]], Id.''Rh.''1393a27; <b class="b3">ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ γένους πεύκη, εἴδει διαφέρουσα</b>, Dsc.1.69.<br><span class="bld">2</span> = [[ἰδέα]] II.2, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 103e, ''R.''596a, ''Prm.''132a, al., [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''990b9, al., etc.<br><span class="bld">3</span> [[form]], opp. [[matter]] ([[ὕλη]]), Id.''Ph.''187a18, al., ''Metaph.''1029a29: hence, [[formal]] [[cause]], [[essence]], ib.1032b1, etc.<br><span class="bld">IV</span> in later Gr., [[wares]] of different kinds, [[goods]], POxy.109.1 (iii/iv A.D.), ''PFay.''34.7 (ii A.D.): hence, [[payments in kind]], opp. [[χρυσίον]], Just.''Nov.''17.8, cf. ''Cod.Just.''1.4.18, al.; [[spice]]s, Lyd.''Mag.''3.61; [[grocery|groceries]], Anon.post Max.p.120 L.; <b class="b3">εἶδος ἰατρικόν</b> [[drug]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[sub verbo|s.v.]] [[νίτρον]], cf. ''Hippiatr.''129.54 and v. [[ἑξάειδος]], [[τετράειδος]], [[τρίειδος]]; of a [[chemical]] [[reagent]], Zos.Alch.p.205 B. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=εἴδεος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ϝεἶδος Alcm.1.58<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>rel. el aspecto o la forma externa<br /><b class="num">1</b> de seres vivos [[apariencia]], [[aspecto]], [[forma]] como ac. de rel. Δύσπαρι, εἶδος ἄριστε <i>Il</i>.3.39, εἶδος ἀγητοί de los argivos <i>Il</i>.5.787, εἶδος ... κακός, ἀλλὰ ποδώκης <i>Il</i>.10.316, cf. 21.316, Hes.<i>Th</i>.259, εἶδος [[ἀλίγκιος]] ἀθανάτοισιν <i>Od</i>.8.174, ὄφιες ποικίλοι τὰ εἴδεα Hdt.3.107, ἀνὴρ μὲν ἡμῖν οὑτοσὶ καὶ δὴ γυνὴ τό γ' [[εἶδος]] he aquí a nuestro hombre, ahora también mujer, al menos en apariencia</i> Ar.<i>Th</i>.267, cf. Pl.<i>Smp</i>.215b, Arist.<i>HA</i> 505<sup>b</sup>13, <i>Phgn</i>.808<sup>a</sup>25, 808<sup>b</sup>8, en otros casos καὶ εἴδεα αὐτῶν (τῶν θεῶν) σημήναντες y determinando sus formas externas</i> Hdt.2.53, τά τε εἴδεα τῶν ἀνθρώπων εὔχροά τε καὶ [[ἀνθηρά]] ἐστι Hp.<i>Aër</i>.5, πῶς ... εἴδη τε γενοίατο χροῖά τε θνητῶν τόσσ' cómo se produjeron tantas formas y colores de seres mortales</i> Emp.B 71.4, cf. 98.5, κάλλιστον ... εἶδος ἐν τοῖς ἄρρεσι τὸ θῆλυ Critias B 48, εἶδος θνητὸν ἀλλάξας ἔχω he revestido esta apariencia mortal</i> E.<i>Ba</i>.53, Ἐσθὴρ [[εἶδος]] ἔτευξεν ἐράσμιον Gr.Naz.<i>Mul.Orn</i>.291, εἶδος θεϊκὸν βροτοείκελον ref. a [[Cristo]] <i>ICr</i>.2.24.13.12 (Retimna IV d.C.), de un perro καὶ ταχὺς ἔσκε θέειν ἐπὶ εἴδεϊ τῷδε <i>Od</i>.17.308, distinto de μορφή: θεὸν ... ἀλλάττοντα τὸ [[αὑτοῦ]] εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς el dios ... que cambia su aspecto de muchas formas</i> Pl.<i>R</i>.380d<br /><b class="num">•</b>contextualmente [[rostro]], [[cara]] σὲ δὲ μή τι νόος κατελεγχέτω εἶδος nunca tu pensamiento desmienta tu cara</i> Hes.<i>Op</i>.714<br /><b class="num">•</b>a veces como sinón. de [[cuerpo]] op. [[φρένες]] <i>Od</i>.14.177, 17.454, παρθενικῆς καλὸν εἶδος ἐπήρατον un hermoso cuerpo de virgen, deseable</i> de Pandora, Hes.<i>Op</i>.63, τά τε εἴδεα ἐπὶ τὸ πλῆθος αὐτῶν ἀτονώτερα εἶναι Hp.<i>Aër</i>.3, cf. 10, <i>Nat.Hom</i>.9, 17, συγγενὲς εἶδος Hp.<i>Hum</i>.1<br /><b class="num">•</b>uso perifr. por [[persona]] ἦ σὸν τὸ κλεινὸν εἶδος Ἠλέκτρας τόδε; ¿acaso es ésta la noble figura de Electra?</i> S.<i>El</i>.1177<br /><b class="num">•</b>[[belleza]], [[hermosura]] ἁ δὲ δευτέρα πεδ' Ἀγιδὼ τὸ Ϝεἶδος Alcm.1.58, Ἑλένας περὶ εἴδει Ibyc.1(a).5, τὸ εἶδος τῆς γυναικός Hdt.1.8, cf. 1.199, 6.127, Gorg.B 22, Colluth.129.<br /><b class="num">2</b> de partes del cuerpo y de cosas [[forma]] frec. c. gen. σχῆμα καὶ εἶδος τοῦ χειριζομένου la posición y la forma de la parte operada</i> Hp.<i>Off</i>.3, cf. <i>Mochl</i>.6, τὰ εἴδεα τῶν μελέων Hp.<i>Nat.Puer</i>.19, de las figuras en un tapiz, Plu.<i>Them</i>.29, [[αἴσθησις]] ἡ τῶν συνθέτων εἰδῶν κριτική sentido capaz de discernir las formas compuestas</i> de las imágenes <i>Placit</i>.4.10.1<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[manifestación visible]] τὰ τῆς μαντικῆς εἴδη las manifestaciones visibles de la mántica</i>, e.e. la práctica de la mántica</i> Ph.2.221<br /><b class="num">•</b>[[marca]], [[huella]] sinón. de τύπος en las almas jóvenes, Ph.2.447<br /><b class="num">•</b>geom. [[forma]], [[figura]] τὸ δὲ τοῦ σώματος εἶδος πᾶν καὶ βάθος ἔχει toda forma corpórea posee también profundidad</i> Pl.<i>Ti</i>.53c, ὁτὲ μὲν ἄλλο ἀεὶ γίγνεσθαι τὸ εἶδος, ὁτὲ δὲ ἕν Arist.<i>Ph</i>.203<sup>a</sup>15, εἴ κα ὁμοῖα εἴδεα ἀναγραφέωντι Archim.<i>Spir</i>.10, τοῦ εἴδους ἡ πλαγία πλευρά Apollon.Perg.<i>Con</i>.1.14, δοθὲν [[ἄρα]] τὸ ΦXP τρίγωνον ὀρθογώνιον τῷ εἴδει καὶ τῷ μεγέθει Papp.42, cf. Euc.<i>Dat</i>.def.3, 53, Papp.196, Procl.<i>in Euc</i>.205.17, 271.14<br /><b class="num">•</b>astr. [[fase]], [[figura]] πᾶν τὸ ὅμοιον εἶδος ἀπὸ τοῦ ὁμοίου εἴδους πᾶσι τοῖς ἄστροις δι' ἐνιαυτοῦ γίνεται Gem.13.20, cf. 29<br /><b class="num">•</b>gram. [[forma]] verbal ὅταν δὲ τῶν ῥημάτων ἀλλάττῃ τὰ εἴδη τῶν παθητικῶν καὶ ποιητικῶν D.H.<i>Amm</i>.2.7.1<br /><b class="num">•</b>métr. [[esquema formal]], [[forma]] [[εἶδος]] δ' αὐτοῦ (τετραμέτρου) ἐγὼ δείξω en un manual <i>BKT</i> 5(2).140 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>ret. [[forma]] συνεστραμμένον τὸ [[εἶδος]] forma estructurada</i> del período oratorio, Demetr.<i>Eloc</i>.20.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[imagen real]] de un objeto visible, sinón. de [[εἴδωλον]]: τοῖς προσπίπτουσιν ἀπὸ τῶν ὁρατῶν <[[εἴδε]]>σιν ... ὁρῶμεν Plu.2.626a<br /><b class="num">•</b>[[imagen mental]], [[representación mental de una abstracción]], [[concepto]] ἂν παρέχῃ τὸ ἓν εἶδος δύο ὀνόματα si un sólo concepto da lugar a dos palabras</i> Aen.Tact.24.1, [[ἁπλῶς]] δ' οὐδὲν εἶδος τῶν μελλόντων ἔγνωσαν sencillamente ni se imaginaban lo que les esperaba</i> Plb.36.7.1.<br /><b class="num">2</b> [[imagen]], [[estatua]], [[figura]] sinón. de [[εἰκών]]: τὴν δὲ παρατήρησιν τῶν ... ἱερῶν εἰδῶν <i>IEphesos</i> 27.91 (II d.C.), Ἀρτέμιδος <i>IEphesos</i> 1351 (IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> indic. clasificación [[clase]], [[tipo]], [[variedad como elemento diferenciador de una casuística]], gener. c. gen. καὶ τῶν ἀλλέων πασέων παιγνιέων τὰ εἴδεα, πλὴν πεσσῶν Hdt.1.94, τὸ εἶδος τῆς νόσου de la peste, Th.2.50, πᾶν τὸ τῶν πίστεων εἶδος todo tipo de pruebas</i> Isoc.15.280, ἔστιν ... δύ' εἴδη περὶ ὧν εἰσιν οἱ νόμοι κατὰ πάσας τὰς πόλεις hay dos tipos de leyes en todas las ciudades</i> D.24.192, οὐκοῦν εἰς ταὐτὸν ἐμπέπτωκεν ἡ συλλαβὴ εἶδος ἐκείνῳ; Pl.<i>Tht</i>.205d, τὸ μὲν οὖν περὶ τῆς τοιαύτης στρατηγίας ἐπισκοπεῖν νόμων ἔχει μᾶλλον εἶδος ἢ πολιτείας en el primer caso, en verdad, hacer un estudio sobre tal régimen militar atañe más al tipo de las legislaciones que al de una constitución</i> Arist.<i>Pol</i>.1286<sup>a</sup>3<br /><b class="num">•</b>cien., opone modos diversos de una entidad ὁ ... ἀριθμὸς ἔχει δύο μὲν ... εἴδη, περισσὸν καὶ ἄρτιον Philol.B 5, εἴδεα (τῶν πυρετῶν) ... ἐστὶ τέσσερα Hp.<i>Nat.Hom</i>.15, cf. <i>Epid</i>.3.12, εἴδη τρία τῶν ἀλγη[μ] άτων Diog.Oen.48.2.1, ἔχει ... ὁ ἀνὴρ ὑγροῦ τέσσερα εἴδεα ἐν τῷ σώματι Hp.<i>Morb</i>.4.32, cf. <i>Off</i>.3, ἕν ἐστι τούτων (λίθων) εἶδος de la magnetita, Phld.<i>Sign</i>.1.25<br /><b class="num">•</b>mús. διὰ τεσσάρων ... τρία εἴδη de los tonos, Aristox.<i>Harm</i>.92.13, cf. 74.18, μελῳδιῶν εἴδη ἕξ Aristid.Quint.17.10, τῆς μουσικῆς εἴδη Anon.Bellerm.13, εἶδος τι ὀρχήσεως Procl.<i>Chr</i>.56, cf. 37, Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.36.3<br /><b class="num">•</b>en ret. τὰ εἴδη τῶν λόγων tipos de discursos</i> Isoc.13.17, λοιπὸν δέ ἐστιν ἡμῖν εἶδος τό τε κατηγορικὸν <καὶ τὸ ἀπολογικὸν> καὶ τὸ ἐξεταστικόν Anaximen.<i>Rh</i>.1441<sup>b</sup>30, τὰ εἴδη τοῖς εἴδεσιν ἐπένειμεν clasificó las odas (de Píndaro) por tipos</i>, <i>EM</i> 295.52G.<br /><b class="num">•</b>gram. εἴδη ἀντωνυμίας D.T.640.17, Sch.D.T.90.8, τὰ ἐν ὀνόμασι εἴδη <i>Gramm.Pap</i>.12.6.<br /><b class="num">IV</b> <b class="num">1</b>[[forma]], [[estado]] ὅταν μή τι νεωτεροποιηθῇ ἐν τῷ [[ἄνω]] εἴδει siempre que no se produzca ninguna novedad en el estado anterior</i> ref. al curso de una enfermedad, Hp.<i>Epid</i>.2.1.4, ἐν ἁρμονίας εἴδει εἶναι del alma, Pl.<i>Phd</i>.91d, ἐν τέρατος εἴδει γένεσθαι Pl.<i>Cra</i>.394d, ἐν φαρμάκου εἴδει a modo de medicina</i> Pl.<i>R</i>.389b.<br /><b class="num">2</b> [[situación]] σκέψασθε ἐν οἵῳ εἴδει ... τοῦτο ἔπραξαν Th.3.62<br /><b class="num">•</b>[[plan de acción]], [[táctica]] ἐπὶ τὸ εἶδος τρέπεσθαι aplicarse a un plan de acción</i> Th.6.77, cf. 8.56, ἐπ' ἄλλ' εἶδος τρέπεσθαι tomar otra línea de conducta</i> Ar.<i>Pl</i>.317.<br /><b class="num">3</b> [[forma de gobierno]] οἱ δὲ τῶν τετρακοσίων μάλιστα ἐναντίοι ὄντες τῷ τοιούτῳ εἴδει Th.8.90, τὸ ... τῆς βασιλείας καὶ μοναρχίας εἶδος el sistema real y monárquico</i> Plb.6.8.1, cf. 15.1.<br /><b class="num">4</b> gram. [[modo]] verbal παρέπεται δὲ τοῖς ῥήμασι πρόσωπα, εἴδη, χρόνοι Hdn.<i>Sol</i>.302, cf. 303.<br /><b class="num">B</b> usos cien. y fil.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[especie]] como [[subdivisión]] del [[γένος]] ‘[[género]]’:<br /><b class="num">a)</b> fil. πολλαὶ οὖσαι ἑνὶ εἴδει Pl.<i>Tht</i>.148d, ἔγωγέ μοι καὶ νῦν φαίνομαι δύο καθορᾶν εἴδη τῆς μιμητικῆς en cuanto a mí, parece que distingo dos especies del arte imitativo</i> Pl.<i>Sph</i>.235d, τῆς ῥητορικῆς εἴδη τρία Arist.<i>Rh</i>.1358<sup>a</sup>36, cf. 1393<sup>a</sup>28, εἴδη τῶν χρωμάτων Arist.<i>Sens</i>.440<sup>b</sup>23, τὸν ἀριθμόν ... κατ' εἴδη δύο διαιρεῖν Pl.<i>Plt</i>.262d, τὰς διαφορὰς ... ὁπόσαιπερ ἐν εἴδεσι κεῖνται Pl.<i>Plt</i>.285b, τινες οὐσίας λέγουσιν εἶναι τά τ' εἴδη καὶ τὰ μαθηματικά dicen algunos que las Especies y Realidades Matemáticas son substancias</i> Arist.<i>Metaph</i>.1042<sup>a</sup>12, cf. Syrian.<i>in Metaph</i>.32.29, τῶν δὲ δευτέρων οὐσίων μᾶλλον οὐσία τὸ εἶδος τοῦ γένους Arist.<i>Cat</i>.2<sup>b</sup>7, τὸ ... γένος εἴδους διαφέρει κατὰ τὸ ἔλαττον Ph.1.590, τὸ προσόδιον καὶ τὰ ἄλλα προειρημένα ... ἀντιδιαστέλλοντες τῷ ὕμνῳ ὡς εἴδη πρὸς γένος Procl.<i>Chr</i>.39<br /><b class="num">•</b>en constr. prep. κατὰ τὸ [[εἶδος]], κατ' εἴδη op. κατὰ γένος [[por especie]], [[especifícamente]] Arist.<i>Metaph</i>.1010<sup>a</sup>25, Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.15.2, cf. 36.4, νοσήματα κατ' εἴδη τε καὶ [[γένη]] διαιρούμενοι Gal.7.42, καὶ κατὰ εἶδος εἰ βουλοίμην λέγειν Vett.Val.326.13, κατ' [[εἶδος]] ἀφθαρσίαν ἀπονέμων τοῖς κατ' οὐρανὸν ἅπασιν asignando una incorruptibilidad específica a todo lo celeste</i> Attic.6.11, cf. Porph.<i>Sent</i>.35, <i>Hom.Clem</i>.4.24, ἐπ' εἴδους detalladamente</i> Longin.13.3, 43.6, en dat. equiv. a un adv. τὰ μὲν ἀριθμῷ τὰ δὲ εἴδει unas veces numéricamente, otras específicamente</i> Arist.<i>GC</i> 338<sup>b</sup>13, cf. <i>Mete</i>.357<sup>b</sup>28;<br /><b class="num">b)</b> mat. [[especie]] τοῦτο τὸ [[εἶδος]] καλεῖται [[διπλοισότης]] de las ecuaciones de segundo grado, Dioph.96.9, cf. 14.14, de triángulos, Dioph.416.1, 424.1;<br /><b class="num">c)</b> bot. [[especie]] vegetal ἔστι δὲ τοῦ αὐτοῦ γένους ... πεύκη, εἴδει διαφέρουσα Dsc.1.69.<br /><b class="num">2</b> [[Idea como forma pura]], [[Forma ideal]], [[exenta]]<br /><b class="num">a)</b> gener. εἰ μὲν εἰδέων τεὰ πραγματεία si de las formas hubiera un tratamiento concreto, e.d. científico</i> Archyt.B 4;<br /><b class="num">b)</b> en fil. platónica εἶδος [[γάρ]] πού τι ἓν ἕκαστον εἰώθαμεν τίθεσθαι περὶ ἕκαστα τὰ πολλά pues acostumbramos a postular una Idea única para cada multiplicidad de cosas</i> Pl.<i>R</i>.596a, οἶμαί σε ἐκ τοῦ τοιοῦδε ἓν ἕκαστον εἶδος οἴεσθαι εἶναι pienso que tú crees que cada Forma es una por la siguiente razón</i> Pl.<i>Prm</i>.132a, ἔστιν ... ὥστε μὴ μόνον αὐτὸ τὸ εἶδος ἀξιοῦσθαι τοῦ [[αὑτοῦ]] ὀνόματος εἰς τὸν ἀεὶ χρόνον Pl.<i>Phd</i>.103e, en ref. aristotélicas ταῦτα (τὰ ἐναντία) ποιεῖ ὕλην τὸ δὲ ἓν τὸ εἶδος (Platón) hace de estos contrarios la materia y del Uno la forma</i> Arist.<i>Ph</i>.187<sup>a</sup>18, καθ' οὓς τρόπους δείκνυμεν ὅτι ἔστι τὰ εἴδη, κατ' οὐθένα φαίνεται τούτων Arist.<i>Metaph</i>.990<sup>b</sup>9;<br /><b class="num">c)</b> entre los neoplatónicos ἡ μονὰς ... εἶδος εἰδῶν τυγχάνει, ὡς τέχνη τις τεχνικῷ καὶ νόησις νοητικῷ <i>Theol.Ar</i>.4, cf. 34, εἰ δὲ τῶν ὄντων εἶδος ὁ [[ἀριθμός]] <i>Theol.Ar</i>.17, ἔστι δέ τι ὂν τὸ εἶδος la Forma es un tipo particular de Ser</i> Procl.<i>Inst</i>.157;<br /><b class="num">d)</b> crist. [[εἶδος]] εἰδοποιὸν ἐν τοῖς ἀνειδέοις Forma que provee de forma a los sin forma</i> ref. a la divinidad de Cristo, Dion.Ar.<i>DN</i> 2.10.<br /><b class="num">II</b> en Arist.<br /><b class="num">1</b> [[forma]] op. [[ὕλη]] ‘[[materia]]’ εἶδος γὰρ οὐκ ἔχει ἡ ὕλη ya que la materia no tiene forma</i> Arist.<i>Ph</i>.207<sup>a</sup>25, cf. 207<sup>b</sup>1, <i>Metaph</i>.1029<sup>a</sup>29, οἷον σὺ σαυτῷ καὶ τῷ εἴδει καὶ τῇ ὕλῃ ἕν por ejemplo, tú con relación a ti mismo eres uno por la forma y por la materia</i> Arist.<i>Metaph</i>.1054<sup>a</sup>35, cf. <sup>b</sup>5, 10, op. [[οὐσία]] ‘[[entidad]]’ ὥστε φανερὸν ὅτι ἡ οὐσία καὶ τὸ εἶδος ἐνέργειά ἐστιν de manera que es evidente que la entidad y la forma específica son acto</i> Arist.<i>Metaph</i>.1050<sup>b</sup>2.<br /><b class="num">2</b> [[causa formal]] εἶδος δὲ λέγω τὸ τί ἦν εἶναι ἑκάστου καὶ τὴν πρώτην οὐσίαν y llamo causa formal a la esencia de cada cosa y a la substancia primera</i> Arist.<i>Metaph</i>.1032<sup>b</sup>1, unido a τὸ παράδειγμα Arist.<i>Metaph</i>.1013<sup>a</sup>26, <i>Ph</i>.194<sup>b</sup>26.<br /><b class="num">III</b> otros usos esp.<br /><b class="num">1</b> ret. [[proposición especial]] op. a τόπος: λέγω δ' εἴδη μὲν τὰς καθ' ἕκαστον γένος ἰδίας προτάσεις llamo proposiciones a los enunciados propios que se refieren a cada uno de los géneros</i> Arist.<i>Rh</i>.1358<sup>a</sup>31.<br /><b class="num">2</b> [[objeto de conocimiento]] οἶμαι δ' [[ἔγωγε]] καὶ τὰ ὀνόματα αὐτὰς (τὰς τέχνας) διὰ τὰ εἴδεα λαβεῖν yo opino que también tomaron ellas (las ciencias) sus nombres de los objetos</i> Hp.<i>de Arte</i> 2, [[εἶδος]] δὲ τῆς πολιτικῆς ἐπιστήμης τὸ ἄρχειν gobernar es el objeto del conocimiento político</i> Olymp.<i>in Alc</i>.178.<br /><b class="num">3</b> [[diferencia específica]] ἐν εἴδεσιν· ἐν διαφοραῖς Hsch.ε 2864.<br /><b class="num">C</b> usos deriv. <br /><b class="num">I</b> concr., sin idea de división<br /><b class="num">1</b> [[objeto]] esp. de tipo cotidiano (ropas, utensilios, etc.) ἀρόντων ἔνγραφα καὶ ἕτερα εἴδη ... λαθραίως <i>TAM</i> 5.231.9 (Lidia III d.C.), cf. <i>SB</i> 13260.21 (IV d.C.), ἀντλητικὸς κάδος καὶ ἕτερον εἶδος χάλκεον <i>SB</i> 15036.12 (II d.C.), τὰ προειρημένα ἐσθήματα καὶ διάφορα εἴδη <i>SB</i> 7033.50 (V d.C.), λόγος εἰδῶν <i>POxy</i>.109.1 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[mercancía]], [[género]], [[producto]] esp. de tipo agrícola ἐβάρησα ἐν ἄλλοις εἴδεσι τὸν ναυτικόν <i>BGU</i> 1674.9 (II d.C.), cf. <i>PKell.G</i>.96.593, 848 (IV d.C.), <i>SB</i> 8029.18 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>empleados como medio de pago en [[especie]] τὴν τιμὴν τῇ μητρί μου ἀποκατάστησον ἢ τὸ εἶδος <i>BGU</i> 276.23 (II/III d.C.), ἀπέστειλα ἐν εἴδεσιν ... τὴν τιμή<ν> <i>PIand</i>.11.6 (III d.C.), [[εἴτε]] ἐν εἴδεσιν [[εἴτε]] ἐν χρυσίῳ Iust.<i>Nou</i>.17.8, cf. Lyd.<i>Mag</i>.3.61, <i>Cod.Iust</i>.1.4.18<br /><b class="num">•</b>[[pieza]], [[colgante]] φυλακτήριον ἔχον εἴδη ε α <i>SB</i> 15251.6 (VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[componente]], [[ingrediente]] νίτρον· [[εἶδος]] ἰατρικόν Hsch.ν 90, cf. <i>Hippiatr</i>.129.54.<br /><b class="num">2</b> alquim. [[materia]] καὶ εἴδους ἐροῦμεν βαφήν, εἴσκρισιν ... también a propósito de nuestra materia hablaremos de tinción, penetración ...</i> ref. al «[[polvo]] [[seco]]» utilizado como [[reactivo]], Zos.Alch.205.6.<br /><b class="num">3</b> [[especie]] en Egipto n. de diversos impuestos prob. en origen pagados en especie y gener. [[impuesto]] τὴν εἴσπραξιν ποιήσασθαι ... μονοδεσμίας χόρτου καὶ ἄλλων εἰδῶν νομαρχίας <i>PFay</i>.34.7 (II d.C.), εἴδη ἐλαικά <i>PFay</i>.64.4 (II d.C.), ἐπὶ τρίτῳ μέρει τῷ μεμισθωμένῳ τῶν ... γενημάτων καθαρῷ ἀπὸ δημοσίων καὶ παντὸς εἴδους <i>PSoterichos</i> 1.15, cf. 2.13 (ambos I d.C.), <i>POxy</i>.3638.24 (III d.C.), cf. <i>PRyl</i>.213.53 (II d.C.), <i>PMil.Vogl</i>.301.28 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[pago]], [[suma]] en gener. <i>PAbinn</i>.30.16, 21 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[pago en especie]] ἀπέστειλα ἐν εἴδεσιν τὴν τιμήν envié el precio en especie</i>, <i>PIand</i>.11.6 (III d.C.) en <i>BL</i> 6.56, τὴν τιμὴν τῇ μητρί μου ἀποκατάστησον ἢ τὸ εἶδος <i>BGU</i> 276.23 (II/III d.C.), op. [[χρυσίον]] Lyd.<i>Mag</i>.3.61, Iust.<i>Nou</i>.17.8, cf. <i>Cod.Iust</i>.1.4.18.<br /><b class="num">4</b> [[informe]], [[expediente]], [[dossier]] administrativo, esp. en rel. c. el <i>conventus</i> judicial del prefecto τὸ μεταδοθέν σοι ὑπὸ τοῦ ἐγλογιστοῦ εἰς ἐξέτασιν εἶδος <i>PSI</i> 1109.7 (I d.C.), cf. <i>PTeb</i>.287.12, <i>PAmh</i>.65.11 (ambos II d.C.), ἀνεξέταστα εἴδη <i>POxy</i>.4061.6 (II d.C.), εἴδη ... κελευσθέντα ... διακριθῆναι ἐπέστειλα <i>SB</i> 11477.13 (III d.C.), cf. <i>PPetaus</i> 25.5 (II d.C.), εἶδος ἀναπεμφθὲν ὑπὸ τοῦ διέποντος τὴν ἐγλογιστίαν τοῦ νομοῦ <i>POxy</i>.3601.5 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[cláusula]], [[disposición parte de un documento mayor]] εἰς τὸν ... νόμον καταχωρισθήτω τὸ ὑπογεγραμμένον εἶδος <i>SEG</i> 43.369.3 (Anfípolis II a.C.), εἶδος ὁρκίου γενομένου Ῥωμαίων καὶ Πλαρασέων <i>IAphrodisias</i> 1.9.7, cf. 1 (I a.C.).<br /><b class="num">5</b> astr. [[lugar]] sinón. de τόπος celeste ἕκαστον γὰρ εἶδος [[σχηματογραφία]]ς ... ἐστὶ δυναστικόν Vett.Val.83.25.<br /><b class="num">II</b> concr., c. idea de división<br /><b class="num">1</b> [[sección]], [[parte de una obra literaria]] οἶμαι δὲ ὑμῖν ὄγδοον καὶ εἰκοστὸν [[εἶδος]] ἀκροάσεως ... τουτὶ νῦν ἠδολεσχῆσθαι Epicur.<i>Nat</i>.28.13.13.7, de discursos οὐ μόνον μικροῖς μέρεσιν, ἀλλ' ὅλοις εἴδεσιν ... χρῆσθαι πρὸς ὑμᾶς Isoc.15.74, τῆς ῥητορικῆς ἁπάσης τριχῶς διαιρουμένης ὡς μέρεσιν ἢ εἴδεσιν Men.Rh.331<br /><b class="num">•</b>[[pieza]] literaria, ref. a los epinicios pindáricos τὸ τεσσαρεσκαιδέκατον εἶδος μονοστροφικόν ἐστιν Sch.Pi.<i>O</i>.14T.<br /><b class="num">•</b>[[división]] μέρη τῆς ψυχῆς ἢ εἴδη τρία Dam.<i>Fr</i>.30a.<br /><b class="num">2</b> milit. [[sección]], [[destacamento]] χιλίαρχοι λογχοφόροι εἴδους Βιθυνῶν δευτέρων <i>SEG</i> 8.357 (Egipto II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[parte]], [[división]] μήνιγγας καὶ τὰ ἐντὸς εἴδη meninges y partes internas</i> del cuerpo, Vett.Val.17.29, καθ' ὁμάδα ... ἢ κατ' [[εἶδος]] en su totalidad o en parte, Iust.<i>Nou</i>.1.1.proem.<br /><b class="num">4</b> [[cuadra]], [[manzana de casas]] ἀπὸ εἴδους Κωμογραμματέων τῆς Ἀμμωνιακῆς <i>POxy</i>.2975.5 (II d.C.) en <i>BL</i> 7.155.<br /><b class="num">III</b> crist. [[visión]], [[vista]] op. la fe διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους pues caminamos por fé, no por visión</i> 2<i>Ep.Cor</i>.5.7.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. ai. <i>védas</i>- < *<i>u̯eidos</i>, tema en -<i>s</i> sobre la r. que da lugar a ἔ(ϝ)ιδον, (ϝ)οῖδα, etc. Cf. tb. aesl. <i>vidŭ</i> ‘[[εἶδος]]’, lituan. <i>véidas</i> ‘[[rostro]]’, etc.<br /><br />-εος, τό<br />[[calor]] ἄμβροτα δ' ὅσσ' εἴδει τε καὶ ἀργέτι δευέται αὐγῇ cuantos seres inmortales están empapados de calor y luz radiante, ref. a los astros o partículas del aire, Emp.B 21.4, cf. 62.5, πίλημα ... [[ἄλκαρ]] εἴδεος ἐνδίοιο sombrero como resguardo del calor del mediodía</i> Call.<i>Fr</i>.304 (cj., ap. crít.), εἴδεος· θάλπους, καύματος Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. rel. [[ἱδρώς]], q.u. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0724.png Seite 724]] τό (s. [[εἴδω]]), das in die Augen Fallende; – 1) [[Ansehen]], [[Gestalt]]; Δύσπαρι, [[εἶδος]] ἄριστε Il. 3, 39; Νέστορι δίῳ εἶδός τε μέγεθός τε φυήν τ' [[ἄγχιστα]] ὲῴκει, glich ihm an Gestalt, Größe u. Wuchs, 2, 57; [[εἶδος]] [[ἀγητός]], [[κακός]], [[ἀλίγκιος]], 21, 316, der βίη entgegenstehend, mehr schöne Gestalt, wie Od. 17, 454 οὐκ ἄρα σοί γ' ἐπὶ εἴδεϊ καὶ φρένες [[ἦσαν]]; Her. παῖδας εἴδεος ἐπαμμένους 8, 105; vgl. 1, 199; οὔτ' [[εἶδος]], οὔ. τε θυμόν, οὕθ' ὅπλων σχέσιν [[μωμητός]] Aesch. Spt. 489; ἦ σὸν τὸ κλεινὸν [[εἶδος]] Ἠλέκτρας [[τόδε]]; Soph. El. 1168, wie sonst [[δέμας]] umschreibend. So auch in Prosa; τὸ τοῦ σώματος [[εἶδος]] Plat. Tim. 53 c; τόγε [[εἶδος]] [[ὁμοῖος]] εἶ τούτοις Conv. 715 b; ἀλλάττειν τὸ [[αὑτοῦ]] [[εἶδος]] εἰς πολλὰς μορφάς Rep. II, 380 d; τοὺς τὰ εἴδη βελτίστους Xen. Cyr. 4, 5, 57. Von | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0724.png Seite 724]] τό (s. [[εἴδω]]), das in die Augen Fallende; – 1) [[Ansehen]], [[Gestalt]]; Δύσπαρι, [[εἶδος]] ἄριστε Il. 3, 39; Νέστορι δίῳ εἶδός τε μέγεθός τε φυήν τ' [[ἄγχιστα]] ὲῴκει, glich ihm an Gestalt, Größe u. Wuchs, 2, 57; [[εἶδος]] [[ἀγητός]], [[κακός]], [[ἀλίγκιος]], 21, 316, der βίη entgegenstehend, mehr schöne Gestalt, wie Od. 17, 454 οὐκ ἄρα σοί γ' ἐπὶ εἴδεϊ καὶ φρένες [[ἦσαν]]; Her. παῖδας εἴδεος ἐπαμμένους 8, 105; vgl. 1, 199; οὔτ' [[εἶδος]], οὔ. τε θυμόν, οὕθ' ὅπλων σχέσιν [[μωμητός]] Aesch. Spt. 489; ἦ σὸν τὸ κλεινὸν [[εἶδος]] Ἠλέκτρας [[τόδε]]; Soph. El. 1168, wie sonst [[δέμας]] umschreibend. So auch in Prosa; τὸ τοῦ σώματος [[εἶδος]] Plat. Tim. 53 c; τόγε [[εἶδος]] [[ὁμοῖος]] εἶ τούτοις Conv. 715 b; ἀλλάττειν τὸ [[αὑτοῦ]] [[εἶδος]] εἰς πολλὰς μορφάς Rep. II, 380 d; τοὺς τὰ εἴδη βελτίστους Xen. Cyr. 4, 5, 57. Von Tieren, vom Hunde, εἰ δὴ καὶ ταχὺς ἔσκε θέειν ἐπὶ εἴδεϊ τῷδε Od. 17, 308; ὄφιες ποικίλοι τὰ εἴδεα, bunt von Ansehen, Her. 3, 107; vgl. Xen. Cyn. 3, 3. 4, 2. – 2) Bei Arist. u. sp. Philosophen die [[Form]], der Materie, ὕλη, entgegengesetzt, phys. ausc. 2, 1. 4, 1; Plut. öfter. Bei Plat. die [[Idee]], das Urbild der Dinge im Geiste, dah. τὸ ἐπ' εἴδει καλόν Conv. 210 b. – 3) Beschaffenheit, Art, τῶν παιγνιέων τὰ εἴδεα Her. 1, 94; [[εἶδος]] νόσου Thuc. 2, 50; τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα 3, 82; Art des Verfahrens, 6, 77. 8, 56; εἰς [[εἶδος]] [[τιάρας]], nach Art einer Tiara, Hdn. 5, 5, 4. Dah. die Art, Gatt ung, [[εἶδος]] γάρ πού τι ἓν ἕκαστον εἰώθαμεν τίθεσθαι περὶ ἕκαστα τὰ πολλά, οἷς ταὐτὸν [[ὄνομα]] ἐπιφέρομεν Rep. X, 576 a; [[Species]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> des [[γένος]] oft bet Plat.; αὐτὰ τὰ γένη τε καὶ εἴδη Parm. 129 c; ὅτι καὶ ἀνθρώπων εἴδη τοσαῦτα [[ἀνάγκη]] τρόπων εἶναι ὅσαπερ καὶ πολιτειῶν Rep. VIII, 544 d; δύο τῆς κατηγορίας εἴδη λέλειπται Aesch. 1, 116. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>I.</b> aspect extérieur, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[forme du corps]], [[air d'une personne]] <i>ou</i> d'une chose ; <i>au plur.</i> les traits (du visage) ; <i>particul.</i> beauté;<br /><b>2</b> <i>p. ext. (en poésie)</i> la personne elle-même;<br /><b>II.</b> [[forme]] <i>en gén.</i><br /><b>1</b> [[forme d'une chose dans l'esprit]], [[idée]];<br /><b>2</b> [[forme propre à une chose]] ; genre, sorte, caractère d'une maladie ; forme de gouvernement;<br /><b>4</b> [[espèce]], [[forme spécifique]];<br /><b>5</b> manière particulière de diriger qch (une opération, une discussion, <i>etc.</i>) ; méthode, façon.<br />'''Étymologie:''' p. Ϝεῖδος, de la R. Ϝιδ, voir ; cf. *εἴδω ; <i>lat.</i> [[video]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εἶδος:''' εος τό [*[[εἴδω]]<br /><b class="num">1</b> [[вид]], [[внешность]], [[образ]], [[облик]] (εἶ τε μέγεθός τε [[ἐοικέναι]] τινί Hom.): εἴδεος [[ἐπαμμένος]] Her. красивой наружности; τὸ εἶδος и τὰ εἴδη Xen., Plat., Arst. видом, по виду, на вид; описательно: εἶδος Ἠλέκτρας Soph. = [[Ἠλέκτρα]];<br /><b class="num">2</b> [[красивая наружность]], [[красота]]: εἶδος καὶ φρένες Hom. красота и ум;<br /><b class="num">3</b> [[вид]], [[характер]], [[род]] (νόσου Thuc.): ἐν εἴδει τινός εἶναι Plat. являться видом или разновидностью чего-л.; τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα Thuc. разнородные вещи;<br /><b class="num">4</b> [[образ]], [[способ]]: ἐπὶ [[τοῦτο]] τὸ εἶδος τρέπεσθαι Thuc. прибегать к этому способу;<br /><b class="num">5</b> [[форма правления]], [[государственный строй]]: ἐναντίοι ὄντες τῷ τοιούτῳ εἴδει Thuc. будучи противниками этого политического режима;<br /><b class="num">6</b> лог. [[вид]] (γένη καὶ εἴδη Plat., Arst., Plut., Sext.);<br /><b class="num">7</b> филос. (у Платона) эйдос, идея (νοητὰ καὶ ἀσώματα εἴδη Plat.): τὸ ἐπ᾽ εἴδει [[καλόν]] Plat. эйдетическая (т. е. идеальная, абсолютная) красота;<br /><b class="num">8</b> филос. [[форма]] (τὸ εἶδος καὶ τὸ [[παράδειγμα]] Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εἶδος''': | |lstext='''εἶδος''': εἴδεος, τό: (*[[εἴδω]] Α) ὅ,τι φαίνεται, [[μορφή]], [[σχῆμα]], [[κάλλος]], Λατ. species, forma· συχν. ἐπὶ τῆς ἀνθρωπίνης μορφῆς παρ’ Ὁμ., [[ὅστις]] καὶ μεταχειρίζεται τὴν λέξιν ἀπολύτως κατ’ αἰτ. ὡς προσδιορισμὸν τοῦ κατά τι μετ’ ἐπιθέτων, [[εἶδος]] ἄριστος, [[ἀγητός]], κακός, [[ἀλίγκιος]], [[ὅμοιος]], κτλ.· [[ἐνίοτε]] κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὰς φρένας, ὤ [[πόποι]], οὐκ ἄρα σοίγ’ ἐπὶ εἴδεϊ καὶ φρένες ἦσαν, [[ἄλλοτε]] πρὸς τὴν σωματικὴν ῥώμην, ἴδε Ὀδ. Ρ. 454· [[οὔτε]] βίην χραισμησέμεν [[οὔτε]] τι [[εἶδος]] Ἰλ. Φ. 316· εἰ δὴ καὶ ταχὺς ἐσκεθέειν ἐπὶ εἴδεϊ τῷδε, ἐὰν κατὰ τὴν μορφήν του ταύτην εἶχε καὶ ταχύτητα ἀνάλογον, περὶ τοῦ κυνὸς Ἄργου, Ὀδ. Ρ. 308, πρβλ. Ἡρόδ. 3. 107· ἴδε ἐν λ. [[δέμας]]. 2) [[ὡραία]] [[μορφή]], [[κάλλος]], ὡς τὸ Λατ. forma, Ὀδ. Ρ. 454, Ἡρόδ. 1. 199., 8. 105, κτλ.· [[ὄψις]] τοῦ προσώπου, [[χρῶμα]], εἴδεα εὔχροά τε καὶ ἀνθηρὰ Ἱππ. π. Ἀέρ. 283. 3) Περιφρ. τὸ [[σχῆμα]], τὸ [[σῶμα]] τοῦ ἀνθρώπου, ὡς τὸ [[δέμας]], ἦ σὸν τὸ κλεινὸν [[εἶδος]] Ἠλέκτρας τόδε; Σοφ. Ἠλ. 1177. ΙΙ. [[εἶδος]], ἰδιαίτερον [[εἶδος]] ἢ ἰδιαιτέρας φύσεως, τῶν ἄλλων παιγνιέων τὰ εἴδεα Ἡρόδ. 1. 94· τὸ [[εἶδος]] τῆς νόσου Θουκ. 2. 50, κτλ.· ἐν εἴδει τινὸς [[εἶναι]] ἢ γενέσθαι: - ἐν ἁρμονίας εἴδει οὖσα, οὖσα ὁμοία πρὸς ἁρμονίαν, δηλ. ἡ [[ψυχή]], Πλάτ. Φαίδων 91D, Κρατ. 394D· ὡς ἐν φαρμάκου εἴδει, ὡς [[φάρμακον]], ἐν εἴδει φαρμ., Πολ. 389Β· νόμων ἔχει [[εἶδος]], ἀνήκει εἰς τὴν χορείαν τῶν νόμων, Ἀριστ. Πολ. 3. 15, 2. 2) ἰδιαιτέρα [[κατάστασις]] πραγμάτων, σκέψασθε ἐν οἵῳ εἴδει... τοῦτο ἔπραξαν Θουκ. 3. 62. 3) ἰδιαίτερον σχέδιον ἢ [[τρόπος]] ἐνεργείας, ἐπὶ εἶδός τι τρέπεσθαι ὁ αὐτ. 5. 77., 8. 56. ΙΙΙ. [[τάξις]], [[διαίρεσις]], [[εἴτε]] γένους [[εἴτε]] εἴδους, περὶ παντὸς τοῦ εἴδους..., ἐν ᾧ Πλάτ. Θεαίτ. 178Α· ἑνὶ εἴδει περιλαμβάνειν [[αὐτόθι]] 148D· εἰς ταὐτὸν ἐμπίπτειν [[εἶδος]] [[αὐτόθι]] 205D, κτλ.· λογικὸν [[σχῆμα]] ἢ [[εἶδος]], Πλάτ. Σοφ. 246C, Πολιτ. 262Ε, 285Β, κτλ.· ἴδε Γεωργ. Γροτίου (G. Grote) Πλάτωνα 2. σ. 467 κἑξ.· - παρέλαβε δὲ τὴν λέξιν μετὰ ταύτης τῆς σημασίας ὁ Ἀριστοτέλης καὶ ἀκριβέστερον ὥρισεν αὐτὴν ἐν τῇ [[ἰδίᾳ]] αὐτοῦ λογικῇ, ἴδε Κατηγ. 45. 2) παρὰ Πλάτωνι ὁ πληθ. τὰ εἴδη [[πολλαχοῦ]] ἰσοδυναμεῖ πρὸς τὸ ἰδέαι (ἴδε [[ἰδέα]] ΙΙ. 2), Φαίδων 103Ε, Πολ. 597Α, Παρμ. 132D, κτλ.· πρβλ. Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 1. 6, 3 κἑξ., κ. ἀλλ.· τὸ ἐπ’ εἴδει καλόν, τὸ ἰδεῶδες καλόν, ἡ ἰδεώδης [[καλλονή]], Πλάτ. Συμπ. 210Β. 3) παρ’ Ἀριστ. ἡ ἐξωτερικὴ [[ὑπόστασις]], ἡ μορφὴ ἢ τὸ [[σχῆμα]] τῆς ὕλης ἐν ἀντιθέσει πρὸς αὐτὴν τὴν οὐσίαν αὐτῆς, τὴν [[κυρίως]] ὕλην, Φυσ. 1. 4, 1., 7, 10., 2. 1, 9., 4. 1, 3, κ. ἀλλ.: - [[ἐντεῦθεν]], ἡ εἰδικὴ [[αἰτία]], ἡ [[οὐσία]], ἡ [[φύσις]] = τὸ τί ἦν [[εἶναι]], Μετὰ τὰ Φυσ. 6. 3, 7., 6. 7, 4., 6. 8, 2, κ. ἀλλ. πρβλ. [[εἰμὶ]] ϛ΄, 2. IV. τὰ εἴδη, ἀρώματα (πρβλ. τὴν παλαιὰν Γαλλ. λέξ. espices, ἐκ τῆς Λατ. species), λεπτὰ καὶ πολύτιμα πράγματα, παρ’ Ἱππ. 645. 16 καὶ παρὰ μεταγεν. V. μαθηματικὸν [[σχῆμα]], Εὐκλείδ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[εἶδος]] ( | |sltr=[[εἶδος]] (ϝειδ- (O. 8.19) ) [[form]]; [[beauty]] ἦν δ' ἐσορᾶν [[καλός]], ἔργῳ τ οὐ κατὰ [[εἶδος]] ἐλέγχων ἐξένεπε (O. 8.19) [[εἶδος]] γὰρ ὑπεροχωτάτᾳ πρέπεν Οὐρανιᾶν (''[[sc.]]'' νεφέλα) (P. 2.38) εἰ [[γάρ]] [[τις]] ὄζους ἐξερείψειεν μεγάλας [[δρυός]], αἰσχύνοι δέ οἱ θαητὸν [[εἶδος]] (P. 4.264) [[ἐπεὶ]] θαητὸν [[εἶδος]] [[ἔπλετο]] ''[[sc.]]'' of [[Cyrene]] (P. 9.108) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 32: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=εἴδους, τό (ἘΙΔΩ), in the Sept. [[chiefly]] for מַרְאֶה and תֹּאַר; [[properly]], [[that]] [[which]] strikes the [[eye]], [[which]] is [[exposed]] to [[view]];<br /><b class="num">1.</b> the [[external]] oppearance, [[form]], [[figure]], [[shape]], (so from Homer down): σωματικῷ εἴδει, τό [[εἶδος]] | |txtha=εἴδους, τό (ἘΙΔΩ), in the Sept. [[chiefly]] for מַרְאֶה and תֹּאַר; [[properly]], [[that]] [[which]] strikes the [[eye]], [[which]] is [[exposed]] to [[view]];<br /><b class="num">1.</b> the [[external]] oppearance, [[form]], [[figure]], [[shape]], (so from Homer down): σωματικῷ εἴδει, τό [[εἶδος]] τοῦ προσώπου αὐτοῦ, [[διά]] εἴδους, as encompassed [[with]] the [[visible]] [[appearance]] (of [[eternal]] things) ([[see]] [[διά]], A. I:2), by [[sight]] i. e. beholding (Luth.: im Schauen); [[but]] no [[example]] has [[yet]] been adduced from [[any]] Greek writings in [[which]] [[εἶδος]] is used [[actively]], [[like]] the Latin [[species]], of [[vision]]; ([[στόμα]] [[κατά]] [[στόμα]], ἐν εἴδει, καί οὐ δἰ ὁραμάτων καί ἐνυπνίων, Clement. homil. 17,18; cf. Sept.).<br /><b class="num">2.</b> [[form]], [[kind]]: [[ἀπό]] παντός εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε, i. e. from [[every]] [[kind]] of [[evil]] or [[wrong]], [[πονηρός]], [[under]] the [[end]]); (Josephus, Antiquities 10,3, 1 [[πᾶν]] [[εἶδος]] πονηρίας. The Greeks, [[especially]] [[Plato]], [[oppose]] τό [[εἶδος]] to τό [[γένος]], as the Latin does [[species]] to [[genus]]. Cf. Schmidt, [[chapter]] 182,2). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=το (AM [[εἶδος]])<br /><b>1.</b> η εξωτερική όψη τών πραγμάτων, [[μορφή]], [[σχήμα]]<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> διάφορα αντικείμενα για ορισμένη [[χρήση]] το καθένα<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> υλική [[ποιότητα]] («οὐκ ἐξὸν ἀπαριθμεῖν τὸ [[εἶδος]] τών πραγμάτων», Διγ.)<br /><b>2.</b> [[πράγμα]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>στον πληθ.</b> α) χαρακτηριστικά<br />β) [[αγαθά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ιδέα]] (ως όρος της φιλοσοφίας)<br /><b>2.</b> περιφραστικά με γεν. προσώπ. για να δηλώσει το [[πρόσωπο]] («ἦ σὸν τὸ κλεινὸν [[εἶδος]] Ἠλέκτρας [[τόδε]]» [[[αντί]]: η Ηλέκτρα], <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> ωραία όψη<br /><b>4.</b> <b>στον πληθ.</b> διακοσμητικά σχέδια<br /><b>5.</b> <b>ιατρ.</b> [[ιδιοσυγκρασία]]<br /><b>6.</b> <b>μουσ.</b> η [[μουσική]] [[κλίμακα]] ταυτόσημη με το [[σχήμα]]<br /><b>7.</b> <b>(φιλοσ.)</b> <b>στον πληθ.</b> <i>εἴδη</i><br />σχήματα, διάφορες κατηγορίες ατόμων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[είδος]] <span style="color: red;"><</span> (<i>F</i>)<i> | |mltxt=το (AM [[εἶδος]])<br /><b>1.</b> η εξωτερική όψη τών πραγμάτων, [[μορφή]], [[σχήμα]]<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> διάφορα αντικείμενα για ορισμένη [[χρήση]] το καθένα<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> υλική [[ποιότητα]] («οὐκ ἐξὸν ἀπαριθμεῖν τὸ [[εἶδος]] τών πραγμάτων», Διγ.)<br /><b>2.</b> [[πράγμα]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>στον πληθ.</b> α) χαρακτηριστικά<br />β) [[αγαθά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ιδέα]] (ως όρος της φιλοσοφίας)<br /><b>2.</b> περιφραστικά με γεν. προσώπ. για να δηλώσει το [[πρόσωπο]] («ἦ σὸν τὸ κλεινὸν [[εἶδος]] Ἠλέκτρας [[τόδε]]» [[[αντί]]: η Ηλέκτρα], <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> ωραία όψη<br /><b>4.</b> <b>στον πληθ.</b> διακοσμητικά σχέδια<br /><b>5.</b> <b>ιατρ.</b> [[ιδιοσυγκρασία]]<br /><b>6.</b> <b>μουσ.</b> η [[μουσική]] [[κλίμακα]] ταυτόσημη με το [[σχήμα]]<br /><b>7.</b> <b>(φιλοσ.)</b> <b>στον πληθ.</b> <i>εἴδη</i><br />σχήματα, διάφορες κατηγορίες ατόμων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[είδος]] <span style="color: red;"><</span> (<i>F</i>)<i>εῖδ</i>-<i>ος</i> ανάγεται σε ΙΕ [[ρίζα]] <i>weid</i>- που σημαίνει «[[βλέπω]]» ([[πρβλ]]. απρμφ. [[ιδείν]] του αορ. [[είδον]]) [[αλλά]] και «[[γνωρίζω]], [[ξέρω]]» ([[πρβλ]]. παρακμ. [[οίδα]] <span style="color: red;"><</span> (<i>F</i>)<i>oıδ</i>-<i>a</i> «έχω δει», άρα «[[ξέρω]]»). Ο τ. [[είδος]] αντιστοιχεί μορφολογικά σε αρχ. ινδ. <i>vedas</i>- «[[κτήση]], [[απόκτηση]]», ενώ ο αόρ. [[είδον]] διαφέρει σημασιολογικά από τον αρχ. ινδ. αόρ. <i>avidam</i> «βρήκα, απέκτησα». Στενότερη σημασιολογική [[σχέση]] με το [[είδος]] φαίνεται να παρουσιάζει το αρχ. σλαβ. <i>vidŭ</i> «[[είδος]], [[θεωρία]]» <span style="color: red;"><</span> <i>weido</i>(<i>s</i>), λιθ. <i>veidas</i> «όψη, [[πρόσωπο]]», αρχ. άνω γερμ. <i>wĩsa</i> «[[τρόπος]]». Η λ. [[είδος]] εμφανίζεται ως β' συνθετικό ενός πολύ μεγάλου αριθμού λέξεων της αρχαίας, μεσαιωνικής και [[νέας]] Ελληνικής με τη [[μορφή]] -<i>ειδής</i>]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εἶδος:''' -εος, τό (*[[εἴδω]] Α),·<br /><b class="num">I.</b> αυτό που διακρίνει, [[μορφή]], [[σχήμα]], [[φιγούρα]], Λατ. [[species]], [[forma]], σε Όμηρ.· απόλ. με αιτ., [[εἶδος]] [[ἄριστος]] κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[μορφή]], είδος, ιδιαίτερο είδος ή [[φύση]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> ιδιαίτερη [[κατάσταση]] των πραγμάτων ή [[πορεία]], [[εξέλιξη]], ο [[ρους]] της πράξης, της ενέργειας, σε Θουκ.<br /><b class="num">III.</b> [[τάξη]], [[κατηγορία]], είδος, [[είτε]] γένους [[είτε]] είδους, σε Πλάτ. κ.λπ. | |lsmtext='''εἶδος:''' -εος, τό (*[[εἴδω]] Α),·<br /><b class="num">I.</b> αυτό που διακρίνει, [[μορφή]], [[σχήμα]], [[φιγούρα]], Λατ. [[species]], [[forma]], σε Όμηρ.· απόλ. με αιτ., [[εἶδος]] [[ἄριστος]] κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[μορφή]], είδος, ιδιαίτερο είδος ή [[φύση]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> ιδιαίτερη [[κατάσταση]] των πραγμάτων ή [[πορεία]], [[εξέλιξη]], ο [[ρους]] της πράξης, της ενέργειας, σε Θουκ.<br /><b class="num">III.</b> [[τάξη]], [[κατηγορία]], είδος, [[είτε]] γένους [[είτε]] είδους, σε Πλάτ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''εἶδος''': {eĩdos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': ‘species, Aussehen, Gestalt, Beschaffenheit, Gattung (auch Liedgattung), | |ftr='''εἶδος''': {eĩdos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': ‘species, Aussehen, Gestalt, Beschaffenheit, Gattung (auch Liedgattung), Zustand' (seit Il.).<br />'''Composita''': Als Hinterglied z. B. in [[εὐειδής]] [[wohlgestaltet]] (seit Il.); als Vorderglied u. a. in [[εἰδεχθής]] [[von häßlichem Aussehen]] (Thphr. u. a.), [[εἰδοποιός]] [[ein [[εἶδος]] bildend]] (Arist. u. a.) neben [[εἰδοποιέω]] [[mit Gestalt ausrüsten]], [[abbilden]] (hell. u. sp.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Deminutivum [[εἰδύλλιον]] [[Einzellied]], [[Gedicht]], "Idyll" (Sch.; zur Bildung Leumann Glotta 32, 214ff., zur Bed. Bickel Glotta 29, 29ff., Zucker Hermes 76, 382ff.); Adjektiva [[εἰδάλιμος]] [[schöngestaltet]] (ω 279, nach [[κυδάλιμος]]; Leumann Hom. Wörter 248 m. A. 1 m. Lit.), [[εἰδικός]] [[zum [[εἶδος]] gehörig]] (hell. u. spät; wie [[γενικός]]: [[γένος]]); Abstraktbildung [[εἰδότης]] ‘das [[εἶδος]]-Sein’ (Dam.).<br />'''Etymology''': Als Verbalnomen zum Wort für [[sehen]], [[ἰδεῖν]] (s. d.), mit aind. ''védas''- n. [[Besitz]], [[Erwerb]] formal identisch; der bei [[εἶδον]] [[ich erblickte]] = aind. ''ávidam'' [[ich fand]], [[ich erwarb]] vorliegende Bedeutungsunterschied kommt auch bei den zugehörigen Nomina zum Ausdruck. Semantisch besser zu [[εἶδος]] stimmen aksl. ''vidъ'' (serb. ''vȋd'') [[εἶδος]], [[θεωρία]] (aus *''u̯eido''(''s'')-), lit. ''véidas'' [[Angesicht]] (wohl urspr. Langdiphthong) und das von einem ''s''-Stamm ausgehende ahd. ''wīsa'' [[Art]], [[Weise]]. — WP. 1, 239 m. Lit.; auch Porzig Satzinhalte 294. — Über die Bedeutung von [[εἶδος]] s. P. Brommer ΕΙΔΟΣ et ΙΔΕΑ. Étude sémantique et chronologique des oeuvres de Platon. 1940.<br />'''Page''' 1,451-452 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[appearance]], [[class]], [[fashion]], [[form]], [[kind]], [[manner]], [[shape]], [[sort]], [[species]], [[style]], [[personal appearance]], [[the abstract conception]], [[the Platonic idea]] | |woodrun=[[appearance]], [[class]], [[fashion]], [[form]], [[kind]], [[manner]], [[shape]], [[sort]], [[species]], [[style]], [[personal appearance]], [[the abstract conception]], [[the Platonic idea]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=ὅ,τι φαίνεται, [[μορφή]], [[σχῆμα]]). Ἀπό τό [[εἴδω]] (=[[βλέπω]]), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό 1 [[imagen]] ref. al Dios cristiano ἀληθὲς ἀληθῶς εἶδος ἀόρατον εἰς αἰῶνας αἰώνων <b class="b3">en verdad verdadera imagen invisible por los siglos de los siglos</b> C 21 48 2 plu. [[fantasmas]] ἐὰν εἴδη φωνῆσαι <θελήσῃς> <b class="b3">si quieres llamar fantasmas</b> P XIII 1077 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[modus]], [[species]]'', [[manner]], [[kind]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.41.1/ 2.41.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.50.1/ 2.50.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.2/ 3.82.2],<br>''[[specie discriminata]]'', [[distinguished in appearance]].<br>''[[status]], [[forma civitatis]]'', [[condition]], [[form of government]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.62.3/ 3.62.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.90.1/ 8.90.1],<br>''[[ratio]], [[modus agendi]]'', [[method]], [[manner of acting]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.77.2/ 6.77.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.56.2/ 8.56.2]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[shape]]=== | |||
Albanian: formë; Arabic: شَكْل, أَشْكَال; Armenian: ձեւ; Azerbaijani: şəkil, forma; Belarusian: форма; Bengali: আকৃতি, আকার; Bulgarian: форма, вид; Burmese: ပုံ; Catalan: forma; Chinese Mandarin: 形狀, 形状, 形式; Czech: tvar; Danish: form; Dutch: [[vorm]]; Estonian: kuju, vorm; Faroese: skap; Finnish: muoto, kuvio; French: [[forme]]; Galician: forma; Georgian: ფორმა, მოხაზულობა, მოყვანილობა; German: [[Form]], [[Gestalt]]; Greek: [[μορφή]]; Ancient Greek: [[μορφή]], [[σχῆμα]]; Guaraní: ysaja; Hebrew: צוּרָה; Hindi: आकार; Hungarian: alak, forma; Icelandic: form; Indonesian: bentuk; Irish: cruth; Italian: [[forma]], [[sagoma]]; Japanese: 形, 型, 形式; Javanese: wangun, wujud, rupa, dhapur, warna, warni; Kazakh: нысан, форма, пішім; Khmer: គ្រោង; Korean: 모양(模樣), 형식(形式), 형(形); Kurdish Northern Kurdish: şikil; Kyrgyz: форма; Lao: ຮູບຮ່າງ; Latin: [[forma]], [[figura]]; Latvian: forma; Lithuanian: forma; Luhya: liumbo; Macedonian: облик; Malay: bentuk; Maori: āhuahanga; Mongolian Cyrillic: хэлбэр; Norwegian Bokmål: form; Ottoman Turkish: شكل; Pashto: شکل; Persian: شکل; Polish: kształt, forma; Portuguese: [[forma]]; Romanian: formă; Russian: [[форма]]; Sanskrit: रूप; Scottish Gaelic: cumadh, cruth; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏блӣк; Roman: ȍblīk; Slovak: tvar; Slovene: oblika; Spanish: [[forma]]; Swahili: umbo; Swedish: form; Tagalog: hugis; Tajik: шакл; Telugu: ఆకారం, ఆకృతి; Thai: รูปร่าง, รูป; Tocharian B: ersna; Turkish: görünüş, şekil; Turkmen: şekil, forma, görnüş; Ukrainian: форма, вигляд, кшталт; Urdu: شکل; Uyghur: شەكىل; Uzbek: shakl, forma; Vietnamese: hình dáng, hình thức; Yiddish: פֿאָרעם | |||
===[[image]]=== | |||
Albanian: imazh; Arabic: صُورَة; Armenian: պատկեր; Azerbaijani: şəkil, surət, obraz; Belarusian: вобраз, выява; Bengali: ছবি; Breton: skeudenn; Bulgarian: образ, изображение; Catalan: imatge; Chinese Mandarin: 圖片, 图片; Czech: obraz; Danish: billede; Dutch: [[beeld]], [[beeltenis]], [[plaatje]]; Esperanto: bildo; Faroese: mynd; Finnish: kuva; French: [[image]]; Galician: imaxe; Georgian: სურათი; German: [[Bild]], [[Abbild]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌹𐍃𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: [[εικόνα]], [[απεικόνιση]], [[απείκασμα]], [[πανομοιότυπο]]; Ancient Greek: [[εἰκών]]; Haitian Creole: imaj; Hebrew: תְּמוּנָה; Hindi: तस्वीर, प्रतिबिम्ब; Hungarian: kép; Icelandic: mynd; Ido: imajo; Indonesian: gambar; Irish: íomhá; Italian: [[immagine]]; Japanese: 像, 肖像, 映像; Khmer: រូបភាព, រូប; Korean: 상(像), 영상(映像), 이미지; Kyrgyz: сүрөт; Lao: ຮູບພາບ, ຮູບ, ພາບ; Latgalian: atvaigs; Latin: [[imago]]; Latvian: attēls; Lezgi: суьрет; Macedonian: слика; Malayalam: ചിത്രം; Maori: atahanga, mātātuhi; Middle English: ymage; Nahuatl: ixiptli; Navajo: eʼelyaaígíí; Norwegian Bokmål: bilde; Nynorsk: bilde; Occitan: imatge; Pashto: انځور; Persian: تصویر, نگاره; Plautdietsch: Bilt; Polish: obraz; Portuguese: [[imagem]], [[figura]], [[fotografia]]; Punjabi Gurmukhi: ਤਸਵੀਰ; Shahmukhi: تصویر; Romanian: imagine, poză; Russian: [[образ]], [[изображение]]; Sardinian Campidanese: màgini; Scots: beeld; Scottish Gaelic: dealbh; Serbo-Croatian Cyrillic: сли̏ка; Roman: slȉka; Sicilian: mmàggini; Slovak: obraz; Slovene: slika; Sorbian Lower Sorbian: wobraz; Upper Sorbian: wobraz; Spanish: [[imagen]]; Swahili: sura; Swedish: bild; Tagalog: imahen, hulagway; Tajik: тасвир, акс; Thai: รูปภาพ, รูป, ภาพ; Turkish: resim; Tuvan: чурук; Ugaritic: 𐎕𐎍𐎎; Ukrainian: образ, зображення; Uyghur: رەسىم; Westrobothnian: roos; Yiddish: בילד | |||
===[[habit]]=== | |||
Albanian: shprehi, gojdhânë; Arabic: عَادَة; Armenian: սովորություն, սովորույթ; Aromanian: huchi; Assamese: অভ্যাস; Asturian: vezu; Azerbaijani: adət; Bashkir: ғәҙәт; Belarusian: звычай, звычка; Bengali: অভ্যাস; Breton: boaz; Bulgarian: навик; Burmese: ဝသီ, အလေ့အကျင့်; Catalan: costum; Chechen: ӏедал, ламаст; Chechen: ӏедал; Cherokee: ᎢᏯᏛᏁᎵᏓᏍᏗ; Chinese Cantonese: 習慣/习惯; Hakka: 習慣/习惯; Mandarin: 習慣/习惯; Min Nan: 習慣/习惯; Corsican: abitùdine; Crimean Tatar: adet; Czech: návyk, zvyk; Danish: vane; Dutch: [[gewoonte]]; Esperanto: kutimo; Estonian: harjumus; Even: хавкан; Evenki: татын, савкан; Faroese: vani; Finnish: tapa; French: [[habitude]]; Friulian: usance; Galician: hábito, costume; Georgian: ჩვევა, ჩვეულება; German: [[Gewohnheit]], [[Habitus]]; Greek: [[συνήθεια]]; Ancient Greek: [[ἔθιμον]], [[ἔθισμα]], [[ἐθισμός]], [[ἔθος]], [[εἶδος]], [[ἕξις]], [[ἐπιτήδευμα]], [[θέμις]], [[μελέτη]], [[συνήθεια]], [[τὸ μεμαθηκός]], [[τρόπος]]; Gujarati: ટેવ; Haitian Creole: abitid; Hausa: dabu'a; Hawaiian: hana maʻa; Hebrew: הֶרְגֵּל, מִנְהָג; Hindi: अभ्यास; Hungarian: szokás; Icelandic: vani, venja; Ido: kustumo; Igbo: omume; Indonesian: kebiasaan, adat; Interlingua: habitude; Irish: cleachtadh, gnás, béas, nós, taithí; Italian: [[abitudine]], [[consuetudine]]; Japanese: 習慣; Javanese: adat; Jeju: 쿠세; Kazakh: әдет; Khmer: ទំលាប់; Korean: 습관(習慣), 버릇; Kurdish Northern Kurdish: edet; Kyrgyz: адат; Lao: ນິໄສ; Latin: [[habitus]]; Latvian: ieradums, paradums, paradums; Lithuanian: įprotis; Macedonian: навика; Malay: tabiat, kebiasaan, adat; Maltese: drawwa; Manx: cliaghtey, oash; Marathi: सवय; Mbyá Guaraní: eko; Mongolian Cyrillic: зан, зуршил; Nepali: अभ्यास; Ngazidja Comorian: twaɓia; Norwegian Bokmål: vane, sedvane; Nynorsk: vane, sedvane; Occitan: costuma, abitud; Old English: þēaw; Oriya: ଅଭ୍ୟାସ; Pashto: عادت; Persian: عادت; Plautdietsch: Sitten; Polish: nawyk inan, zwyczaj inan; Portuguese: [[hábito]], [[costume]]; Punjabi: ਆਦਤ, ਆਦਤਾਂ; Romanian: obicei, habitudine; Romansch: disa, deisa, adüs; Russian: [[привычка]], [[обычай]], [[обыкновение]], [[традиция]]; Sanskrit: अभ्यास; Scottish Gaelic: cleachdadh; Serbo-Croatian Cyrillic: навика, привика; Roman: navika, privika; Sicilian: abbitùtini; Slovak: zvyk, návyk; Slovene: navada; Somali: caado; Spanish: [[costumbre]], [[hábito]]; Swedish: vana; Tajik: одат; Tatar: гадәт; Telugu: అలవాటు; Thai: นิสัย; Tocharian B: yakne; Turkish: alışkanlık, adet; Turkmen: endik, adat; Ukrainian: звичка; Urdu: عادت; Uyghur: ئادەت; Uzbek: odat; Vietnamese: thói quen; Volapük: kösömot; Walloon: abitude, alaedje; Welsh: arferiad; Yiddish: געוווינהייט | |||
===[[beauty]]=== | |||
Arabic: جَمَال, زَيْن; Egyptian Arabic: جمال; Moroccan Arabic: زين, زين; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܫܘܼܦܪܵܐ; Armenian: գեղեցկություն; Azerbaijani: gözəllik, hüsn; Belarusian: прыгажосць, хараство, краса; Bengali: সৌন্দর্য, খুবসুরতী, জামাল; Berber: aẓři, aẓli, tiẓilt; Bulgarian: хубост, красота, прелест; Catalan: bellesa; Chinese Mandarin: [[美麗]], [[美丽]], [[漂亮]], [[美]]; Wu: 美; Coptic: ⲙⲛⲧⲥⲁⲉⲓⲉ; Czech: krása; Danish: skønhed; Dutch: [[schoonheid]]; Esperanto: belo; Estonian: ilu; Farefare: sõŋa; Finnish: kauneus; French: [[beauté]]; Friulian: bielece; Galician: beleza, fermosura; German: [[Schönheit]]; Greek: [[ομορφιά]], [[κάλλος]]; Ancient Greek: [[ἀγλαΐα]], [[ἀγλάϊσμα]], [[εἶδος]], [[εὐμορφία]], [[καλλίστευμα]], [[καλλονή]], [[κάλλος]], [[καλλοσύνη]], [[καλότης]], [[τὸ εὐειδές]], [[τὸ καλόν]], [[χάρις]], [[ὡραιότης]]; Hebrew: יופי; Hindi: सौन्दर्य, सुंदरता, ख़ूबसूरती, हुस्न; Hungarian: szépség; Iban: bajik; Icelandic: fegurð; Ido: beleso; Ingrian: käpehys; Irish: áilleacht, spéiriúlacht, áille, scéimh, maise, breáichte; Istriot: balissa; Italian: [[bellezza]]; Japanese: 美しさ, 美; Korean: 아름다움, 미(美); Kurdish Central Kurdish: جوانی; Kyrgyz: сулуулук, кооздук; Latin: [[pulchritudo]], [[formositas]]; Latvian: daiļums, skaistums, glītums; Lithuanian: gražumas, grožis; Low German: Schöönheit; Macedonian: убавина, красота, убост; Maharastri Prakrit: 𑀭𑀽𑀅; Malayalam: സൗന്ദര്യം, മനോഹാരിത; Maltese: sbuħija; Manx: aalid, aalinid, bwoyid, stoamid; Maori: rerehua; Marathi: सौंदर्य, सुंदरता; Mongolian: гоо үзэсгэлэн, сайхан байдал; Nheengatu: purangasawa; Norman: bieauté; Norwegian Bokmål: skjønnhet; Nynorsk: venleik, skjønnheit; Occitan: belesa; Old English: fægernes; Old French: biauté; Persian: زیبایی, جمال, حسن, قشنگی; Plautdietsch: Scheenheit; Polish: piękno, uroda, krasa, pięknota, krasota; Portuguese: [[beleza]]; Romanian: frumusețe; Romansch: bellezza, bellezia, baleztgia, balegia, belezza; Russian: [[красота]], [[прелесть]], [[краса]], [[лепота]]; Sanskrit: इन्दिरा; Sardinian: bellesa; Scots: beauty, brawness; Scottish Gaelic: àilleachd, maise, sgèimh, bòidhchead; Serbo-Croatian Cyrillic: лепота, красота, бај, дивота; Roman: lepota, krasota, baj, divota; Sicilian: bidizza; Slovak: krása; Slovene: lepota; Somali: qurux; Sorbian Lower Sorbian: rědnosć; Spanish: [[belleza]], [[hermosura]], [[preciosidad]], [[preciosura]], [[beldad]], [[lindeza]]; Sudovian: grozis; Swahili: urembo, uzuri, jamala; Swedish: skönhet, fägring; Tagalog: ganda, kagandahan; Tajik: зебоӣ; Tamil: அழகு, எழில், சௌந்தரியம்; Telugu: అందము, చక్కదనము; Thai: ความสวย, ความสวยงาม; Turkish: güzellik; Tuvan: чаражы; Ukrainian: краса, врода; Urdu: خوبصورتی; Uyghur: گۈزەللىك; Venetian: bełeça; Volapük: jön; Votic: ilozuz; Welsh: harddwch, prydferthwch; Yiddish: שיינקײַט | |||
}} | }} |