οἰκειόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "˙" to "·")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(36 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oikeioo
|Transliteration C=oikeioo
|Beta Code=oi)keio/w
|Beta Code=oi)keio/w
|Definition=Ion. οἰκηϊόω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make</b> <b class="b3">οἰκεῖος</b> : </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">make</b> a person <b class="b2">a kinsman</b>, τὴν πόλιν ἐς τὴν ξυγγένειαν -οῦντες <span class="bibl">Th.3.65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly in Med., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> c. acc. pers., <b class="b2">make</b> a person <b class="b2">one's friend</b>, <span class="bibl">Hdt.4.148</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>738d</span> ; <b class="b2">reconcile</b>, οἰ. ἕνα πρὸς ἕνα Phld.<span class="title">Rh.</span>2.222 S., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>2</span> ; οἰ. δῆμον λόγῳ <span class="bibl">D.H.9.44</span> : abs., <b class="b2">make friends</b>, <span class="bibl">Aen.Tact.24.5</span> :—Pass., <b class="b2">to be made friendly</b>, opp. <b class="b3">πολεμοῦσθαι</b>, <span class="bibl">Th.1.36</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1336b30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in Stoic Philos., <b class="b2">to be endeared by nature</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic. 3.43</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. rei, <b class="b2">make</b> or <b class="b2">claim as one's own, appropriate</b>, τὴν Ἀσίην οἰκηϊεῦνται οἱ Πέρσαι <span class="bibl">Hdt.1.4</span> ; <b class="b3">τούτων τὴν ἐξεύρεσιν οὐκ οἰκηϊοῦνται Αυδοί</b> ib.<span class="bibl">94</span> ; <b class="b3">Αἰγύπτιοι οἰ. Καμβυσέα</b> <b class="b2">claim</b> him <b class="b2">as their own</b>, <span class="bibl">Id.3.2</span> ; ἅπαντα τὰ ἐν πόλει οἰ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>466c</span> ; <b class="b2">entice</b> bees, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 843e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Act., <b class="b2">adapt, make fit</b> or <b class="b2">suitable</b>, τινί τι <span class="bibl">Sotad.Com. 1.17</span> ; τι πρός τι <span class="bibl">Plb.9.1.2</span> ; ὁ οἰκειῶν πρὸς ἀρετὴν λόγος Aristo Stoic.1.80, cf. <span class="bibl">Plot.4.4.44</span> :—Pass., <b class="b2">to be familiarized to</b>, ταῖς ψυχαῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>326b</span> ; <b class="b2">become familiar with</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>128a</span> ; οἱ ᾠκειωμένοι φυσιολογίᾳ <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.4U.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Astrol., in Pass., <b class="b2">to be domiciliarily related</b>, <b class="b3">-ούμενος τῷ ζῳδίῳ</b>, of a planet, <b class="b2">having</b> the sign <b class="b2">as its domicile</b>, <span class="bibl">Vett.Val.264.21</span>.</span>
|Definition=Ion. [[οἰκηϊόω]],<br><span class="bld">A</span> [[make]] [[οἰκεῖος]]:<br><span class="bld">I</span> [[make]] a person a [[kinsman]], τὴν πόλιν ἐς τὴν ξυγγένειαν -οῦντες Th.3.65.<br><span class="bld">II</span> mostly in Med.,<br><span class="bld">1</span> c. acc. pers., [[make]] a person [[one's friend]], [[Herodotus|Hdt.]]4.148, Pl. ''Lg.''738d; [[reconcile]], οἰ. ἕνα πρὸς ἕνα Phld.''Rh.''2.222 S., cf. Plu.''Oth.''2; οἰ. δῆμον λόγῳ D.H.9.44: abs., [[make friends]], Aen.Tact.24.5:—Pass., to [[be made friendly]], opp. [[πολεμοῦσθαι]], Th.1.36, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1336b30.<br><span class="bld">b</span> in Stoic Philos., to [[be endeared by nature]], Chrysipp.Stoic. 3.43.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, [[make]] or [[claim as one's own]], [[appropriate]], τὴν Ἀσίην οἰκηϊεῦνται οἱ Πέρσαι [[Herodotus|Hdt.]]1.4; <b class="b3">τούτων τὴν ἐξεύρεσιν οὐκ οἰκηϊοῦνται Αυδοί</b> ib.94; <b class="b3">Αἰγύπτιοι οἰ. Καμβυσέα</b> [[claim]] him [[as their own]], Id.3.2; ἅπαντα τὰ ἐν πόλει οἰ. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 466c; [[entice]] bees, Id.''Lg.'' 843e.<br><span class="bld">3</span> Act., [[adapt]], [[make fit]] or [[suitable]], τινί τι Sotad.Com. 1.17; τι πρός τι Plb.9.1.2; ὁ οἰκειῶν πρὸς ἀρετὴν λόγος Aristo Stoic.1.80, cf. Plot.4.4.44:—Pass., to [[be familiarized to]], ταῖς ψυχαῖς [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 326b; [[become familiar with]], Id.''Prm.''128a; οἱ ᾠκειωμένοι φυσιολογίᾳ Epicur.''Ep.''1p.4U.<br><span class="bld">4</span> Astrol., in Pass., to [[be domiciliarily related]], <b class="b3">-ούμενος τῷ ζῳδίῳ</b>, of a planet, [[having]] the sign [[as its domicile]], Vett.Val.264.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] zum [[οἰκεῖος]] machen, zum Vertrauten, Freunde machen, Ggstz von [[ἀλλοτριόω]], Thuc. 3, 65. – Med., [[οὐδαμῶς]] ἐξελὼν αὐτούς, ἀλλὰ [[κάρτα]] οἰκηϊεύμενος, Her. 4, 148; οὐ μόνον τῇ [[ἄλλῃ]] φιλίᾳ βούλεται ᾠκειῶσθαι, ἀλλὰ καὶ τῷ συγγράμματι, Plat. Parm. 228 a, vgl. Prot. 326 b. – Uebertr., ἡ [[πραγματεία]] ἡμῶν πρὸς ἓν [[γένος]] ἀκροατῶν οἰκειοῦται, paßt sich einer Art von Lesern an, paßt für sie, Pol. 9, 1, 2. – Gew. zu eigen machen, bes. im med., sich aneignen, τὴν Ἀσίην οἰκειεῦνται οἱ Πέρσαι, Her. 1, 4; ἅπαντα ἐν τῇ πόλει οἰκειοὖσθαι, Plat. Rep. V, 466 c; oft bei Folgdn; auch act., ὡς οἰκειοῦντες τὰς [[τότε]] καλουμένας [[ἐννέα]] ὁδούς, Thuc. 1, 100.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] zum [[οἰκεῖος]] machen, zum Vertrauten, Freunde machen, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἀλλοτριόω]], Thuc. 3, 65. – Med., [[οὐδαμῶς]] ἐξελὼν αὐτούς, ἀλλὰ [[κάρτα]] οἰκηϊεύμενος, Her. 4, 148; οὐ μόνον τῇ [[ἄλλῃ]] φιλίᾳ βούλεται ᾠκειῶσθαι, ἀλλὰ καὶ τῷ συγγράμματι, Plat. Parm. 228 a, vgl. Prot. 326 b. – Übertr., ἡ [[πραγματεία]] ἡμῶν πρὸς ἓν [[γένος]] ἀκροατῶν οἰκειοῦται, paßt sich einer Art von Lesern an, paßt für sie, Pol. 9, 1, 2. – Gew. zu eigen machen, bes. im med., sich aneignen, τὴν Ἀσίην οἰκειεῦνται οἱ Πέρσαι, Her. 1, 4; ἅπαντα ἐν τῇ πόλει οἰκειοὖσθαι, Plat. Rep. V, 466 c; oft bei Folgdn; auch act., ὡς οἰκειοῦντες τὰς [[τότε]] καλουμένας [[ἐννέα]] ὁδούς, Thuc. 1, 100.
}}
{{bailly
|btext=[[οἰκειῶ]] :<br /><i>f.</i> οἰκειώσω, <i>pf. Pass.</i> ᾠκείωμαι;<br />rendre familier, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[unir intimement]];<br /><b>2</b> [[rendre propre]] <i>ou</i> particulier à, approprier ; <i>au sens réfléchi (s.e.</i> ἑαυτῷ) s'approprier, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[οἰκειόομαι]], [[οἰκειοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[unir à soi]] ; se concilier ; <i>avec idée de force</i> s'approprier, acc.;<br /><b>2</b> [[unir]], [[concilier]].<br />'''Étymologie:''' [[οἰκεῖος]].
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκειόω:''' ион. οἰκηϊόω преимущ. med.<br /><b class="num">1</b> [[сближать]], [[привязывать]], [[располагать к себе]] (τινα Plat.; τινα πρός τινα Plut.): [[χωρίον]], ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται Thuc. город, дружественные или враждебные отношения с которым весьма не безразличны;<br /><b class="num">2</b> [[присваивать себе или считать своим]] (τὴν Ἀσίην Her.; ἅπαντα τὰ ἐν πόλει Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[приспособлять]], [[приноравливать]] (τι πρός τι Polyb.): οἰκειοῦσθαί τι ταῖς ψυκαῖς τῶν παίδων Plat. привить что-л. детским душам.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οἰκειόω''': Ἰων, οἰκηιόω, [[κάμνω]] τι ἢ τινὰ οἰκεῖον, ([[οἰκεῖος]] ΙΙΙ). 1) [[κάμνω]] τινὰ φίλον μου, ἀντίθετον τῷ ἀλλοτριόω, Θουκ. 3. 65. ΙΙ. τὸ πλεῖστον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ., 1) μετ’ αἰτ. προσ. [[κάμνω]] τινὰ φίλον μου, κτῶμαι τὴν εὔνοιαν ἢ ἀγάπην τινός, Ἡρόδ. 4. 148, Πλάτ. Νόμ. 738D· οὐκ ᾠκειώσατο πρὸς αὐτὸν Πλουτ. Ὄθων 2· οἰκ. τὸν δῆμον λόγῳ Διον. Ἁλ. 9. 44· - Παθ., [[γίνομαι]] φίλος, ἀντίθετ. τῷ πολεμοῦμαι, Θουκ. 1. 36, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτ. 7. 17, 13. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., [[κάμνω]] τι ἴδιόν μου, ἀπαιτῶ ὡς ἴδιόν μου [[πρᾶγμα]], οἰκειοποιοῦμαι, τὴν Ἀσίην οἰκηιεῦνται οἱ Πέρσαι Ἡρόδ. 1. 4· τούτων τὴν ἐξεύρεσιν οὐκ οἰκηιεῦνται Λυδοὶ [[αὐτόθι]] 94· [[οὕτως]], Αἰγύπτιοι οἰκηιεῦνται Καμβύσεα, θεωροῦσιν ὡς ἀνήκοντα εἰς ἑαυτούς, ὁ αὐτ. 3. 2· ἅπαντα τὰ ἐν πόλει οἰκειοῦσθαι, οἰκειοποιεῖσθαι, Πλάτ. Πολ. 466C· σχεδὸν ὡς τὸ [[σφετερίζω]], ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 843Ε. 3) [[καθόλου]], [[προσαρμόζω]], τριμμάτιον ᾠκείωσα τούτοις ἀνθινὸν παντοδαπὸν Σωτάδης ἐν «Ἐγκλειομέναις» 1. 16· τὴν πραγματείαν ἡμῶν ... πρὸς ἓν γένος ἀκροατῶν οἰκεοῦσθαι Πολύβ, 9. 1, 2. - Παθ., [[γίνομαι]] [[οἰκεῖος]] ἢ ἑνοῦμαι στενῶς, ἰσχυρῶς, ταῖς ψυχαῖς Πλάτ. Πρωτ. 326Β, πρβλ. Παρμ. 128Α· οἱ ᾠκειωμένοι φυσιολογίᾳ Διογ. Λ. 10. 37.
|lstext='''οἰκειόω''': Ἰων, οἰκηιόω, [[κάμνω]] τι ἢ τινὰ οἰκεῖον, ([[οἰκεῖος]] ΙΙΙ). 1) [[κάμνω]] τινὰ φίλον μου, ἀντίθετον τῷ ἀλλοτριόω, Θουκ. 3. 65. ΙΙ. τὸ πλεῖστον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ., 1) μετ’ αἰτ. προσ. [[κάμνω]] τινὰ φίλον μου, κτῶμαι τὴν εὔνοιαν ἢ ἀγάπην τινός, Ἡρόδ. 4. 148, Πλάτ. Νόμ. 738D· οὐκ ᾠκειώσατο πρὸς αὐτὸν Πλουτ. Ὄθων 2· οἰκ. τὸν δῆμον λόγῳ Διον. Ἁλ. 9. 44· - Παθ., [[γίνομαι]] φίλος, ἀντίθετ. τῷ πολεμοῦμαι, Θουκ. 1. 36, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτ. 7. 17, 13. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., [[κάμνω]] τι ἴδιόν μου, ἀπαιτῶ ὡς ἴδιόν μου [[πρᾶγμα]], οἰκειοποιοῦμαι, τὴν Ἀσίην οἰκηιεῦνται οἱ Πέρσαι Ἡρόδ. 1. 4· τούτων τὴν ἐξεύρεσιν οὐκ οἰκηιεῦνται Λυδοὶ [[αὐτόθι]] 94· [[οὕτως]], Αἰγύπτιοι οἰκηιεῦνται Καμβύσεα, θεωροῦσιν ὡς ἀνήκοντα εἰς ἑαυτούς, ὁ αὐτ. 3. 2· ἅπαντα τὰ ἐν πόλει οἰκειοῦσθαι, οἰκειοποιεῖσθαι, Πλάτ. Πολ. 466C· σχεδὸν ὡς τὸ [[σφετερίζω]], ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 843Ε. 3) [[καθόλου]], [[προσαρμόζω]], τριμμάτιον ᾠκείωσα τούτοις ἀνθινὸν παντοδαπὸν Σωτάδης ἐν «Ἐγκλειομέναις» 1. 16· τὴν πραγματείαν ἡμῶν ... πρὸς ἓν γένος ἀκροατῶν οἰκεοῦσθαι Πολύβ, 9. 1, 2. - Παθ., [[γίνομαι]] [[οἰκεῖος]] ἢ ἑνοῦμαι στενῶς, ἰσχυρῶς, ταῖς ψυχαῖς Πλάτ. Πρωτ. 326Β, πρβλ. Παρμ. 128Α· οἱ ᾠκειωμένοι φυσιολογίᾳ Διογ. Λ. 10. 37.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> οἰκειώσω, <i>pf. Pass.</i> ᾠκείωμαι;<br />rendre familier, <i>d’où</i><br /><b>1</b> unir intimement;<br /><b>2</b> rendre propre <i>ou</i> particulier à, approprier ; <i>au sens réfléchi (s.e.</i> ἑαυτῷ) s’approprier, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> οἰκειόομαι-οῦμαι;<br /><b>1</b> unir à soi ; se concilier ; <i>avec idée de force</i> s’approprier, acc.;<br /><b>2</b> unir, concilier.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκεῖος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''οἰκειόω:''' Ιων. οἰκηϊόω, μέλ. <i>-ώσω</i> ([[οἰκεῖος]]), κάνω [[κάτι]] δικό μου, [[οικειοποιούμαι]]·<br /><b class="num">1.</b> κάνω κάποιον φίλο μου, σε Θουκ.· ομοίως, Μέσ., [[κερδίζω]] την [[εύνοια]] ή τη [[φιλία]] του, τον [[προσελκύω]], σε Ηρόδ.· Παθ., [[γίνομαι]] [[φίλος]], σε Θουκ.· είμαι [[στενά]] συνδεδεμένος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ. επίσης, με αιτ. πράγμ., κάνω [[κάτι]] δικό μου, [[θεωρώ]] ότι [[κάτι]] μου ανήκει, [[οικειοποιούμαι]], σε Ηρόδ., Πλάτ.
|lsmtext='''οἰκειόω:''' Ιων. οἰκηϊόω, μέλ. <i>-ώσω</i> ([[οἰκεῖος]]), κάνω [[κάτι]] δικό μου, [[οικειοποιούμαι]]·<br /><b class="num">1.</b> κάνω κάποιον φίλο μου, σε Θουκ.· ομοίως, Μέσ., [[κερδίζω]] την [[εύνοια]] ή τη [[φιλία]] του, τον [[προσελκύω]], σε Ηρόδ.· Παθ., [[γίνομαι]] [[φίλος]], σε Θουκ.· είμαι [[στενά]] συνδεδεμένος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ. επίσης, με αιτ. πράγμ., κάνω [[κάτι]] δικό μου, [[θεωρώ]] ότι [[κάτι]] μου ανήκει, [[οικειοποιούμαι]], σε Ηρόδ., Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''οἰκειόω:''' ион. οἰκηϊόω преимущ. med.<br /><b class="num">1)</b> сближать, привязывать, располагать к себе (τινα Plat.; τινα πρός τινα Plut.): [[χωρίον]], [[μετὰ]] μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται Thuc. город, дружественные или враждебные отношения с которым весьма не безразличны;<br /><b class="num">2)</b> присваивать себе или считать своим (τὴν Ἀσίην Her.; ἅπαντα τὰ ἐν πόλει Plat.);<br /><b class="num">3)</b> приспособлять, приноравливать (τι πρός τι Polyb.): οἰκειοῦσθαί τι ταῖς ψυκαῖς τῶν παίδων Plat. привить что-л. детским душам.
|mdlsjtxt=[[οἰκειόω]], [[οἰκεῖος]]<br /><b class="num">1.</b> to make one's own:<br /><b class="num">1.</b> to make a [[person]] one's [[friend]], Thuc.; so in Mid. to win his [[favour]] or [[affection]], [[conciliate]], Hdt.:—Pass. to be made [[friendly]], Thuc.: to be [[closely]] united, Plat.<br /><b class="num">2.</b> Mid. also, c. acc. rei, to make one's own, [[claim]] as one's own, [[appropriate]], Hdt., Plat.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[conciliare]]'', to [[reconcile]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.65.3/ 3.65.3],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.36.1/ 1.36.1].
}}
}}