μετέχω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metecho
|Transliteration C=metecho
|Beta Code=mete/xw
|Beta Code=mete/xw
|Definition=Aeol. [[πεδέχω]] <span class="bibl">Alc.59</span>, Sapph.68.2; inf. [[πεδέχην]] Ead. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>5.22</span>: fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μεθέξω <span class="bibl">Th.8.86</span>, later [[μεθέξομαι]] (3sg. misspelt [[μεθέξετε]]) <span class="title">IG</span>3.1427: pf. μετέσχηκα <span class="bibl">Hdt.3.80</span>:—[[partake of]], [[share in]]:— Constr.: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> mostly c. gen. rei only, [[κακοτάτων]], [[βρόδων]], Alc.l.c., Sapph.68.2; [[ἀγαθῶν]], [[κακῶν]], [[βίου]], <span class="bibl">Thgn.82</span>, <span class="bibl">354</span>, cf.<span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>333</span>; <b class="b3">τῆς τοῦ Μάγου ὕβριος</b> Hdt.l.c.; <b class="b3">μ. τοῦ λόγου</b> to [[be in the secret]], Id.1.127; τοῦ ἔργου <span class="bibl">And.1.62</span>: c. gen. pers., <b class="b3">μ. τῶν πεντακισχιλίων</b> to [[be members]] of the <span class="bibl">5</span>,<span class="bibl">000</span>, Th.l.c.; <b class="b3">μ. τῆς πόλεως, τῆς πολιτείας</b>, <span class="bibl">Lys.6.48</span>, <span class="bibl">30.15</span>; ἐκκλησίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1282a29</span>; also ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μ. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>10.17</span>: with dat. pers. added, <b class="b3">μ. τινός τινι</b> [[partake of]] something [[in common with]] another, οὔ οἱ μ. θράσεος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.83</span>; πόνων μ. Ἡρακλέει <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>8</span>; τῶν αὐτῶν ἔργων Ἐρατοσθένει μ. <span class="bibl">Lys.12.58</span>; μ. ἱερῶν καὶ θυσιῶν τισι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.20</span>; μ. τῶν ἴσων τισί <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>2.1.15</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>805d</span>; κινδύνων <span class="bibl">Plb.3.16.3</span>; also ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1168</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> freq. the part or share is added, τοῦ πεδίου οὐκ ἐλαχίστην μοῖραν μ. <span class="bibl">Hdt.1.204</span>; μ. τάφου μέρος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>507</span>, cf.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>226</span>, <span class="bibl">Lys.31.5</span>; πλεῖστόν σου μέρος μεθέξομεν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. acc. rei, <b class="b3">μ. τὸ ἴσον</b> (''[[sc.]]'' [[μέρος]]) <b class="b3"> τῶν ἀγαθῶν τινι</b> ib.<span class="bibl">7.2.28</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>787</span>; μ. τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1144</span>; μ. τινὶ τὴν μερίδα <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.67</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> rarely c. acc. only, ἀκερδῆ χάριν μ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1484</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> c. dat. rei only in a corrupt passage, τῇ… κατὰ τὴν χώραν… οἰκήσει μετεῖχον <span class="bibl">Th.2.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> <b class="b3">μ. περὶ ἔργων καὶ τεχνῶν</b> [[have some knowledge]] respecting... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1282a11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> abs., to [[be a partner]], PRev.Laws14.11 (iii B.C.); <b class="b3">οἱ μετέχοντες</b> the [[partners]], [[accomplices]], <span class="bibl">Hdt.8.132</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Platonic Philos., [[participate in]] a universal, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>990b31</span>, <span class="bibl">1037b19</span>; <b class="b3">τὰ μετέχοντα</b>, opp. <b class="b3">αἱ ἰδέαι</b>, ib.<span class="bibl">991a3</span>:—Pass., [[μετέχονται]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">αἱ ἰδέαι</b>) [[are participated in]], ib.<span class="bibl">990b30</span>, cf. <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>4.16</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Prm.</span>p.650</span> S., etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in Aristotelian Logic, [[share in]], viz. admit the definition of, τὰ μὲν εἴδη μετέχει τῶν γενῶν, τὰ δὲ γένη τῶν εἰδῶν οὔ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span> 121a12</span>, cf. <span class="bibl">123a8</span>, <span class="bibl">143b14</span>.</span>
|Definition=Aeol. [[πεδέχω]] Alc.59, Sapph.68.2; inf. [[πεδέχην]] Ead. ''Supp.''5.22: <span class="bld">A</span> fut. μεθέξω Th.8.86, later [[μεθέξομαι]] (3sg. misspelt [[μεθέξετε]]) ''IG''3.1427: pf. μετέσχηκα [[Herodotus|Hdt.]]3.80:—[[partake of]], [[share in]]:—Constr.:<br><span class="bld">1</span> mostly c. gen. rei only, [[κακοτάτων]], [[βρόδων]], Alc.l.c., Sapph.68.2; [[ἀγαθῶν]], [[κακός|κακῶν]], [[βίου]], Thgn.82, 354, cf.A.''Pr.''333; <b class="b3">τῆς τοῦ Μάγου ὕβριος</b> [[Herodotus|Hdt.]]l.c.; <b class="b3">μ. τοῦ λόγου</b> to [[be in the secret]], Id.1.127; τοῦ ἔργου And.1.62: c. gen. pers., <b class="b3">μ. τῶν πεντακισχιλίων</b> to [[be members]] of the 5,000, Th.l.c.; <b class="b3">μ. τῆς πόλεως, τῆς πολιτείας</b>, Lys.6.48, 30.15; ἐκκλησίας [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]'' 1282a29; also ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μ. ''1 Ep.Cor.''10.17: with dat. pers. added, <b class="b3">μ. τινός τινι</b> [[partake of]] something [[in common with]] another, οὔ οἱ μ. θράσεος Pi.''P.''2.83; πόνων μ. Ἡρακλέει E. ''Heracl.''8; τῶν αὐτῶν ἔργων Ἐρατοσθένει μ. Lys.12.58; μ. ἱερῶν καὶ θυσιῶν τισι X.''HG''2.4.20; μ. τῶν ἴσων τισί Id.''Cyr.''2.1.15, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''805d; κινδύνων Plb.3.16.3; also ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων S.''El.''1168.<br><span class="bld">2</span> freq. the part or share is added, τοῦ πεδίου οὐκ ἐλαχίστην μοῖραν μ. [[Herodotus|Hdt.]]1.204; μ. τάφου μέρος [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''507, cf.Ar.''Pl.''226, Lys.31.5; πλεῖστόν σου μέρος μεθέξομεν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.54.<br><span class="bld">3</span> c. acc. rei, <b class="b3">μ. τὸ ἴσον</b> (''[[sc.]]'' [[μέρος]]) <b class="b3"> τῶν ἀγαθῶν τινι</b> ib.7.2.28, cf. E.''Fr.''787; μ. τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί Ar.''Pl.''1144; μ. τινὶ τὴν μερίδα ''PPetr.''3p.67 (iii B.C.).<br><span class="bld">4</span> rarely c. acc. only, ἀκερδῆ χάριν μ. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1484 (lyr.).<br><span class="bld">5</span> c. dat. rei only in a corrupt passage, τῇ… κατὰ τὴν χώραν… οἰκήσει μετεῖχον Th.2.16.<br><span class="bld">6</span> <b class="b3">μ. περὶ ἔργων καὶ τεχνῶν</b> [[have some knowledge]] respecting... [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]'' 1282a11.<br><span class="bld">7</span> abs., to [[be a partner]], PRev.Laws14.11 (iii B.C.); <b class="b3">οἱ μετέχοντες</b> the [[partners]], [[accomplices]], [[Herodotus|Hdt.]]8.132.<br><span class="bld">II</span> in Platonic Philos., [[participate in]] a universal, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''990b31, 1037b19; <b class="b3">τὰ μετέχοντα</b>, opp. <b class="b3">αἱ ἰδέαι</b>, ib.991a3:—Pass., [[μετέχονται]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">αἱ ἰδέαι</b>) [[are participated in]], ib.990b30, cf. S.E.''M.''4.16, Procl.''in Prm.''p.650 S., etc.<br><span class="bld">III</span> in Aristotelian Logic, [[share in]], viz. admit the definition of, τὰ μὲν εἴδη μετέχει τῶν γενῶν, τὰ δὲ γένη τῶν εἰδῶν οὔ Arist.''Top.'' 121a12, cf. 123a8, 143b14.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0159.png Seite 159]] (s. ἔχω), Theil, Antheil haben an Etwas, theilhaftig sein, τινί τινος, mit Einem an Etwas, οὔ οἱ [[μετέχω]] θράσεος, Pind. P. 2, 83; ἄλγους μετέχουσαι, Aesch. Pers. 532; vollständig μεθέξειν φιλτάτου τάφου [[μέρος]], Ag. 493, vgl. Ch. 290; Ar. [[ὅπως]] ἂν ἴσον [[ἕκαστος]] ἡμῖν μετάσχῃ τοῦδε τοῦ πλούτου [[μέρος]], Plut. 226; καὶ σὺ τοῦδε τοῦ τάφου φήσεις μετασχεῖν, Soph. Ant. 531; auch ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων, El. 1159; c. accus., μηδὲ ἀκερδῆ [[χάριν]] μετάσχοιμί πως, O. C. 1480, wie Ar. οὐ γὰρ μετεῖχες τὰς ἴσας πληγὰς [[ἐμοί]], Plut. 1144; οὐδὲν μετέχειν, Eur. Andr. 500; öfter in der gew. Construction, κἀγὼ μετέσχον Πριαμίδαις δυσπραξίας, Mel. 1237; vollständig sagt auch Her. μοῖραν od. [[μέρος]] τινὸς μετέχειν, 1, 204. 4, 145, vgl. 7, 16, 3 (Men. fr. inc. 199); mit dem bloßen gen., 3, 80; absolut, 1, 143, μετέχει τῆς ἑορτῆς, Xen. An. 5, 3, 9; τέχνης, sie inne haben, Plat. Gorg. 448 c; θνητὸν ἀθανασίας μετέχει, Couv. 208 b; μετέχει τῶν λόγων, er beschäftigt sich auch mit der Beredtsamkeit; ὥςτε ἀρετῆς καὶ φρονήσεως ἐν τῷ βίῳ μετασχεῖν, Phaed. 114 c; εἴ τις μέλλει καὶ σμικρὸν ἀρετῆς μεθέξειν, Legg. VII, 816 e; adj. verb. [[μεθεκτέον]], Rep. IV, 424 e, wie ἐκείνων τῶν νόμων [[μεθεκτέον]] ἐστίν, Antiphan. bei Ath. IV, 143 a; – ἀρχῶν, an den Aemtern Theil haben, sie erlangen können, Xen. Cyr. 1, 2, 15; auch πλεῖστόν τι [[μέρος]], 7, 5, 54; Sp., wie Pol., der auch τινὶ τῶν κινδύνων vrbdt, 3, 16, 3; ποίας μετέχει γνώμης, 7, 5, 5. – Sehr auffallend u. wahrscheinlich verderbt ist Thuc. 2, 16 τῇ οἰκήσει μετεῖχον.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0159.png Seite 159]] (s. ἔχω), Teil, Anteil haben an Etwas, theilhaftig sein, τινί τινος, mit Einem an Etwas, οὔ οἱ [[μετέχω]] θράσεος, Pind. P. 2, 83; ἄλγους μετέχουσαι, Aesch. Pers. 532; vollständig μεθέξειν φιλτάτου τάφου [[μέρος]], Ag. 493, vgl. Ch. 290; Ar. [[ὅπως]] ἂν ἴσον [[ἕκαστος]] ἡμῖν μετάσχῃ τοῦδε τοῦ πλούτου [[μέρος]], Plut. 226; καὶ σὺ τοῦδε τοῦ τάφου φήσεις μετασχεῖν, Soph. Ant. 531; auch ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων, El. 1159; c. accus., μηδὲ ἀκερδῆ [[χάριν]] μετάσχοιμί πως, O. C. 1480, wie Ar. οὐ γὰρ μετεῖχες τὰς ἴσας πληγὰς [[ἐμοί]], Plut. 1144; οὐδὲν μετέχειν, Eur. Andr. 500; öfter in der gew. Construction, κἀγὼ μετέσχον Πριαμίδαις δυσπραξίας, Mel. 1237; vollständig sagt auch Her. μοῖραν od. [[μέρος]] τινὸς μετέχειν, 1, 204. 4, 145, vgl. 7, 16, 3 (Men. fr. inc. 199); mit dem bloßen gen., 3, 80; absolut, 1, 143, μετέχει τῆς ἑορτῆς, Xen. An. 5, 3, 9; τέχνης, sie inne haben, Plat. Gorg. 448 c; θνητὸν ἀθανασίας μετέχει, Couv. 208 b; μετέχει τῶν λόγων, er beschäftigt sich auch mit der Beredtsamkeit; ὥςτε ἀρετῆς καὶ φρονήσεως ἐν τῷ βίῳ μετασχεῖν, Phaed. 114 c; εἴ τις μέλλει καὶ σμικρὸν ἀρετῆς μεθέξειν, Legg. VII, 816 e; adj. verb. [[μεθεκτέον]], Rep. IV, 424 e, wie ἐκείνων τῶν νόμων [[μεθεκτέον]] ἐστίν, Antiphan. bei Ath. IV, 143 a; – ἀρχῶν, an den Aemtern Teil haben, sie erlangen können, Xen. Cyr. 1, 2, 15; auch πλεῖστόν τι [[μέρος]], 7, 5, 54; Sp., wie Pol., der auch τινὶ τῶν κινδύνων vrbdt, 3, 16, 3; ποίας μετέχει γνώμης, 7, 5, 5. – Sehr auffallend u. wahrscheinlich verderbt ist Thuc. 2, 16 τῇ οἰκήσει μετεῖχον.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> μεθέξω, <i>ao.2</i> μετέσχον, <i>etc.</i><br /><b>1</b> ([[μετά]], avec) avoir part à, participer à : μετέχειν μοῖράν τινος HDT <i>ou</i> [[μέρος]] τινός ESCHL <i>ou simpl.</i> μετέχειν τινός <i>ou</i> τινί, <i>rar.</i> μετέχειν [[τι]] SOPH avoir sa part de qch, participer à qch, partager qch ; τινος [[ξύν]] τινι SOPH qch avec qqn ; <i>ou simpl.</i> avec le dat. ; τινί τινος, <i>rar.</i> τινί [[τι]], partager qch avec qqn ; <i>abs.</i> avoir part à qch, être complice de qch;<br /><b>2</b> ([[μετά]], après, successivement) faire se succéder, changer.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[ἔχω]].
|btext=<i>f.</i> μεθέξω, <i>ao.2</i> μετέσχον, <i>etc.</i><br /><b>1</b> ([[μετά]], avec) avoir part à, participer à : μετέχειν μοῖράν τινος HDT <i>ou</i> [[μέρος]] τινός ESCHL <i>ou simpl.</i> μετέχειν τινός <i>ou</i> τινί, <i>rar.</i> μετέχειν τι SOPH avoir sa part de qch, participer à qch, partager qch ; τινος [[ξύν]] τινι SOPH qch avec qqn ; <i>ou simpl.</i> avec le dat. ; τινί τινος, <i>rar.</i> τινί τι, partager qch avec qqn ; <i>abs.</i> avoir part à qch, être complice de qch;<br /><b>2</b> ([[μετά]], après, successivement) faire se succéder, changer.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[ἔχω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=2nd aorist μετεσχον; [[perfect]] μετέσχηκα; to be or [[become]] [[partaker]]; to partake: τῆς ἐλπίδος [[αὐτοῦ]], of the [[thing]] hoped for, [[but]] G L T Tr WH [[have]] [[rightly]] restored ἐπ' ἐλπίδι [[τοῦ]] μετέχειν, in [[hope]] of partaking (of the [[harvest]]); [[with]] a genitive of the [[thing]] added, φυλῆς ἑτέρας, to belong to [[another]] [[tribe]], be of [[another]] [[tribe]], τῆς τροφῆς, to partake of, [[eat]], γάλακτος, to partake of, [[feed]] on, [[milk]], ἐκ [[τοῦ]] [[ἑνός]] ἄρτου [[namely]], τί or τίνος ([[see]] ἐκ, I:2b.), Buttmann, § 132,8; (Winer's Grammar, § 28,1; 30,8a.).
|txtha=2nd aorist μετεσχον; [[perfect]] μετέσχηκα; to be or [[become]] [[partaker]]; to partake: τῆς ἐλπίδος [[αὐτοῦ]], of the [[thing]] hoped for, [[but]] G L T Tr WH [[have]] [[rightly]] restored ἐπ' ἐλπίδι τοῦ μετέχειν, in [[hope]] of partaking (of the [[harvest]]); [[with]] a genitive of the [[thing]] added, φυλῆς ἑτέρας, to belong to [[another]] [[tribe]], be of [[another]] [[tribe]], τῆς τροφῆς, to partake of, [[eat]], γάλακτος, to partake of, [[feed]] on, [[milk]], ἐκ τοῦ [[ἑνός]] ἄρτου [[namely]], τί or τίνος ([[see]] ἐκ, I:2b.), Buttmann, § 132,8; (Winer's Grammar, § 28,1; 30,8a.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μετέχω:''' Αιολ. πεδ-έχω, μέλ. <i>μεθ-έξω</i>, παρακ. <i>μετ-έσχηκα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[συμμετέχω]], [[απολαμβάνω]] [[μερίδιο]], έχω [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], [[λαμβάνω]] [[μέρος]] σε [[κάτι]], [[κάπου]], με γεν. πράγμ., σε Θέογν., Αισχύλ.· με γεν. προσ., [[απολαμβάνω]] τη [[φιλία]] κάποιου, σε Ξεν.· [[μετέχω]] [[τῶν]] πεντακισχιλίων, είναι [[μέλη]] των 5.000 κατά [[διαδοχή]], σε Θουκ.· με [[προσθήκη]] δοτ. προσ., [[μετέχω]] τινός τινι, [[συμμετέχω]] σε [[κάτι]] από κοινού με κάποιον [[άλλο]], σε Πίνδ., Ευρ.· [[συχνά]] το [[τμήμα]] ή το [[μερίδιο]] δηλώνεται, [[μετέχω]] τάφου [[μέρος]], σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[σπανίως]] με αιτ. μόνο, ἀκερδῆ [[χάριν]] [[μετέχω]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> αμτβ., <i>οἱ μετέχοντες</i>, σύντροφοι, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''μετέχω:''' Αιολ. πεδ-έχω, μέλ. <i>μεθ-έξω</i>, παρακ. <i>μετ-έσχηκα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[συμμετέχω]], [[απολαμβάνω]] [[μερίδιο]], έχω [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], [[λαμβάνω]] [[μέρος]] σε [[κάτι]], [[κάπου]], με γεν. πράγμ., σε Θέογν., Αισχύλ.· με γεν. προσ., [[απολαμβάνω]] τη [[φιλία]] κάποιου, σε Ξεν.· [[μετέχω]] τῶν πεντακισχιλίων, είναι [[μέλη]] των 5.000 κατά [[διαδοχή]], σε Θουκ.· με [[προσθήκη]] δοτ. προσ., [[μετέχω]] τινός τινι, [[συμμετέχω]] σε [[κάτι]] από κοινού με κάποιον [[άλλο]], σε Πίνδ., Ευρ.· [[συχνά]] το [[τμήμα]] ή το [[μερίδιο]] δηλώνεται, [[μετέχω]] τάφου [[μέρος]], σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[σπανίως]] με αιτ. μόνο, ἀκερδῆ [[χάριν]] [[μετέχω]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> αμτβ., <i>οἱ μετέχοντες</i>, σύντροφοι, σε Ηρόδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':metšcw 姆特誒何<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':同著-有<br />'''字義溯源''':分享,享受,有分,分受,參與,成了,屬;由([[μετά]])*=同)與([[ἔχω]])*=持)組成<br />'''同源字''':1) ([[ἔχω]])持有 2) ([[μετέχω]])分享 3) ([[μετοχή]])有分 4) ([[μέτοχος]])有分者 5) ([[συμμέτοχος]])同有分者參讀 ([[κοινωνέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(8);林前(5);來(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分享(2) 林前10:21; 林前10:30;<br />2) 享田(1) 來5:13;<br />3) 是屬(1) 來7:13;<br />4) 成了(1) 來2:14;<br />5) 去分享(1) 林前9:10;<br />6) 分受(1) 林前10:17;<br />7) 享受(1) 林前9:12
|sngr='''原文音譯''':metšcw 姆特誒何<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':同著-有<br />'''字義溯源''':分享,享受,有分,分受,參與,成了,屬;由([[μετά]])*=同)與([[ἔχω]])*=持)組成<br />'''同源字''':1) ([[ἔχω]])持有 2) ([[μετέχω]])分享 3) ([[μετοχή]])有分 4) ([[μέτοχος]])有分者 5) ([[συμμέτοχος]])同有分者參讀 ([[κοινωνέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(8);林前(5);來(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分享(2) 林前10:21; 林前10:30;<br />2) 享田(1) 來5:13;<br />3) 是屬(1) 來7:13;<br />4) 成了(1) 來2:14;<br />5) 去分享(1) 林前9:10;<br />6) 分受(1) 林前10:17;<br />7) 享受(1) 林前9:12
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[participem esse]]'', to [[share in]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.27.1/ 1.27.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.73.2/ 1.73.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.84.3/ 1.84.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.40.2/ 2.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.72.1/ 2.72.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.72.1/ 2.72.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.7/ 2.89.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.54.4/ 3.54.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.83.1/ 3.83.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.105.2/ 4.105.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.40.1/ 6.40.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.3/ 7.60.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.63.3/ 7.63.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.2.1/ 8.2.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.3/ 8.86.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.89.1/ 8.89.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.89.2/ 8.89.2],<br>''[[conscium esse]]'', to [[be privy to]], [[be aware of]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.47.3/ 3.47.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.74.2/ 4.74.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.76.3/ 4.76.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.114.3/ 4.114.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.5/ 8.66.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.75.1/ 8.75.1],<br>''[[degere]]'', to [[spend or pass time]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.16.1/ 2.16.1].
}}
}}