προανακρίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
(6_3)
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proanakrino
|Transliteration C=proanakrino
|Beta Code=proanakri/nw
|Beta Code=proanakri/nw
|Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">examine beforehand</b>, of measures to be submitted to the vote of the people, opp. <b class="b3">κρίνω</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1298a31</span>; <b class="b2">conduct a preliminary investigation</b> of lawsuits, opp. <b class="b3">αὐτοτελεῖς κρίνειν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ath.</span> 3.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">inquire beforehand of</b>, τινα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.29</span> J.</span>
|Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[examine beforehand]], of measures to be submitted to the vote of the people, opp. [[κρίνω]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1298a31; [[conduct a preliminary investigation]] of lawsuits, opp. <b class="b3">αὐτοτελεῖς κρίνειν</b>, Id.''Ath.'' 3.5.<br><span class="bld">II</span> [[inquire beforehand of]], τινα Phld.''Vit.''p.29 J.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0706.png Seite 706]] vorher ausfragen, prüfen, Arist. pol. 4, 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0706.png Seite 706]] vorher ausfragen, prüfen, Arist. pol. 4, 14.
}}
{{bailly
|btext=demander <i>ou</i> examiner d'abord.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἀνακρίνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-ανακρίνω een voorlopig oordeel vellen.
}}
{{elru
|elrutext='''προᾰνακρίνω:''' (ῑ) предварительно обсуждать, т. е. разрабатывать проект: περὶ μηδενὸς κρίνειν, ἀλλὰ [[μόνον]] π. Arst. не принимать никаких решений, а лишь представлять проекты.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προανακρίνω''': [ῑ], [[ἐξετάζω]] πρότερον, ἐπὶ τῶν μέτρων ἅτινα πρέπει νὰ ὑποβληθῶσιν εἰς τὴν ψῆφον τοῦ λαοῦ, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 7.
|lstext='''προανακρίνω''': [ῑ], [[ἐξετάζω]] πρότερον, ἐπὶ τῶν μέτρων ἅτινα πρέπει νὰ ὑποβληθῶσιν εἰς τὴν ψῆφον τοῦ λαοῦ, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 7.
}}
{{grml
|mltxt=ΝΑ [[ἀνακρίνω]]<br />[[υποβάλλω]] κάποιον σε [[προανάκριση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για τα [[μέτρα]] που [[πρέπει]] να υποβληθούν στην ψήφο του λαού) [[εξετάζω]] [[κάτι]] [[προηγουμένως]]<br /><b>2.</b> [[κάνω]] [[προανάκριση]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προανακρίνω:''' [ῑ], μέλ. <i>-κρῐνῶ</i>, [[εξετάζω]] από [[πριν]], λέγεται για [[μέτρα]] που πρέπει να ανατεθούν στην [[κρίση]] του λαού, σε Αριστ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -κρῐνῶ<br />to [[examine]] [[before]], of the measures to be submitted to the [[vote]] of the [[people]], Arist.
}}
}}