τίμημα: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
mNo edit summary
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=timima
|Transliteration C=timima
|Beta Code=ti/mhma
|Beta Code=ti/mhma
|Definition=ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[honouring]], [[tending]], τύμβου A.''Ch.''511.<br><span class="bld">2</span> [[estimate]], [[valuation]], τίμημα τῆς ἀξίας E.''Hipp.''622; τὸ τίμημα ἐστι τῆς χώρας ἑξακις χιλίων ταλάντων D.14.19, cf. Docum.ib.18.55, ''POxy.'' 1274.14 (iii A.D.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[payment]], <b class="b3">τίμαμα οἵσοντι</b> will make [[payment]], Tab.Heracl.1.150, cf. ''PGrenf.''2.67.12 (iii A.D.); <b class="b3">τὸ τίμημα ἔχων</b> having received the [[price]], Alciphr.3.47; [[pretium]] = τίμημα ἐπὶ τοῖς ὠνίοις καταβαλλόμενον, ''Gloss.''<br><span class="bld">4</span> in legal sense, [[estimate of damages]] done: hence, [[penalty]], [[punishment]], [[fine]], τ. κλῳὸς σύκινος Ar.''V.''897; <b class="b3">τί τίμημ' ἐπιγράψω τῇ δίκῃ</b>; Id.''Pl.''480, cf. Lys.27.16, etc.; καὶ ἐγώ τε τῷ τ. ἐμμένω, καὶ οὗτοι Pl.''Ap.''39b; τ. δὲ [ἔστω], ὅ τι χρὴ πάσχειν ἢ ἀποτίνειν Id.''Lg.''941a; <b class="b3">τιμάτω τὸ δικαστήριον τὸ τίμημα</b> ib.907e, etc.; <b class="b3">εἰς τὸ τίμημα ἀναβάς</b> rising to speak on the [[matter]] of the [[penalty]], D.19.290; <b class="b3">πρᾶξαι Πειθίαν τὸ τίμημα τῆς ὕβρεως καὶ ἀποδοῦναί μοι</b> the [[damage]]s for the [[assault]], ''PEnteux.''74.17 (iii B.C.).<br><span class="bld">5</span> [[cost]], [[expense]], [[τῷ ἑαυτῆς τιμήματι]] = [[at her own expense]], POxy.1208.4 (iii A.D.); κινδύνῳ καὶ πόρῳ καὶ τ. τῆς παντοίας μου ὑποστάσεως ''PStrassb.''40.20 (vi A.D.), cf. ''PFlor.''297.27 (vi A.D.).<br><span class="bld">6</span> in political sense, the [[value]] at which a [[citizen]]'s [[property]] was [[rate]]d for [[taxation]], his [[rate]]able [[property]], IG12.98.11, 22.2498.8, Lys.17.7, 19.48, Pl.''Lg.''945a, etc.; <b class="b3">ἡ ἀπὸ τιμημάτων πολιτεία</b> a [[government]] where the [[magistrate]]s were chosen according to [[property]], a [[timocracy]], Id.''R.''550c; ἐκ τιμημάτων αἱ ἀρχαὶ καθίστανται X.''Mem.'' 4.6.12, cf. Pl.''Lg.''698b; ἀπὸ τ. μακρῶν αἱ μεθέξεις τῶν ἀρχῶν Arist.''Pol.'' 1278a23; <b class="b3">ἐκκλησιάζειν οἱ μὲν ἀπὸ τιμήματος οὐθενὸς οἱ δ' ἀπὸ μακροῦ τιμήματος</b> ib.1294b3; <b class="b3">δημοκρατικὸν τὸ μὴ ἀπὸ τιμήματος ὀλιγαρχικὸν δὲ τὸ ἀπὸ τιμήματος</b> = [[democracy]] is a system [[independent]] of [[wealth]] [[assessment]], [[oligarchy]] is based on wealth assessment ib. line 9, cf. 1306b13: the τ. was calculated at so many years' purchase of the [[οὐσία]], πεντεκαίδεκα ταλάντων τρία τάλαντα τίμημα D. 27.9.
|Definition=τιμήματος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[honouring]], [[tending]], τύμβου A.''Ch.''511.<br><span class="bld">2</span> [[estimate]], [[valuation]], τίμημα τῆς ἀξίας E.''Hipp.''622; τὸ τίμημα ἐστι τῆς χώρας ἑξακις χιλίων ταλάντων D.14.19, cf. Docum.ib.18.55, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 1274.14 (iii A.D.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[payment]], <b class="b3">τίμαμα οἵσοντι</b> will make [[payment]], Tab.Heracl.1.150, cf. ''PGrenf.''2.67.12 (iii A.D.); <b class="b3">τὸ τίμημα ἔχων</b> having received the [[price]], Alciphr.3.47; [[pretium]] = τίμημα ἐπὶ τοῖς ὠνίοις καταβαλλόμενον, ''Glossaria''<br><span class="bld">4</span> in legal sense, [[estimate of damages]] done: hence, [[penalty]], [[punishment]], [[fine]], τ. κλῳὸς σύκινος Ar.''V.''897; <b class="b3">τί τίμημ' ἐπιγράψω τῇ δίκῃ</b>; Id.''Pl.''480, cf. Lys.27.16, etc.; καὶ ἐγώ τε τῷ τ. ἐμμένω, καὶ οὗτοι Pl.''Ap.''39b; τ. δὲ [ἔστω], ὅ τι χρὴ πάσχειν ἢ ἀποτίνειν Id.''Lg.''941a; <b class="b3">τιμάτω τὸ δικαστήριον τὸ τίμημα</b> ib.907e, etc.; <b class="b3">εἰς τὸ τίμημα ἀναβάς</b> rising to speak on the [[matter]] of the [[penalty]], D.19.290; <b class="b3">πρᾶξαι Πειθίαν τὸ τίμημα τῆς ὕβρεως καὶ ἀποδοῦναί μοι</b> the [[damage]]s for the [[assault]], ''PEnteux.''74.17 (iii B.C.).<br><span class="bld">5</span> [[cost]], [[expense]], [[τῷ ἑαυτῆς τιμήματι]] = [[at her own expense]], POxy.1208.4 (iii A.D.); κινδύνῳ καὶ πόρῳ καὶ τ. τῆς παντοίας μου ὑποστάσεως ''PStrassb.''40.20 (vi A.D.), cf. ''PFlor.''297.27 (vi A.D.).<br><span class="bld">6</span> in political sense, the [[value]] at which a [[citizen]]'s [[property]] was [[rate]]d for [[taxation]], his [[rate]]able [[property]], IG12.98.11, 22.2498.8, Lys.17.7, 19.48, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''945a, etc.; <b class="b3">ἡ ἀπὸ τιμημάτων πολιτεία</b> a [[government]] where the [[magistrate]]s were chosen according to [[property]], a [[timocracy]], Id.''R.''550c; ἐκ τιμημάτων αἱ ἀρχαὶ καθίστανται [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]'' 4.6.12, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''698b; ἀπὸ τ. μακρῶν αἱ μεθέξεις τῶν ἀρχῶν [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]'' 1278a23; <b class="b3">ἐκκλησιάζειν οἱ μὲν ἀπὸ τιμήματος οὐθενὸς οἱ δ' ἀπὸ μακροῦ τιμήματος</b> ib.1294b3; <b class="b3">δημοκρατικὸν τὸ μὴ ἀπὸ τιμήματος ὀλιγαρχικὸν δὲ τὸ ἀπὸ τιμήματος</b> = [[democracy]] is a system [[independent]] of [[wealth]] [[assessment]], [[oligarchy]] is based on wealth assessment ib. line 9, cf. 1306b13: the τ. was calculated at so many years' purchase of the [[οὐσία]], πεντεκαίδεκα ταλάντων τρία τάλαντα τίμημα D. 27.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[prix]], [[valeur]];<br /><b>2</b> [[estimation de la fortune]] ; cens, capitation, impôt proportionnel au revenu ; <i>au plur.</i> ἐκ τιμημάτων αἱ ἀρχαὶ καθίστανται XÉN les magistratures sont établies d'après le revenu;<br /><b>3</b> <i>en mauv. part</i> peine pécuniaire, amende ; <i>spécial.</i> montant de la condamnation fixé d'avance par le demandeur en matière civile.<br />'''Étymologie:''' [[τιμάω]].
|btext=τιμήματος (τό) :<br /><b>1</b> [[prix]], [[valeur]];<br /><b>2</b> [[estimation de la fortune]] ; cens, capitation, impôt proportionnel au revenu ; <i>au plur.</i> ἐκ τιμημάτων αἱ ἀρχαὶ καθίστανται XÉN les magistratures sont établies d'après le revenu;<br /><b>3</b> <i>en mauv. part</i> peine pécuniaire, amende ; <i>spécial.</i> montant de la condamnation fixé d'avance par le demandeur en matière civile.<br />'''Étymologie:''' [[τιμάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''τίμημα:''' ατος (ῑ) τό<br /><b class="num">1</b> [[определение стоимости]], [[оценка]] (τῆς χώρας Dem.): πρίασθαί τι τοῦ τιμήματος τῆς ἀξίας Eur. покупать что-л. согласно справедливой оценке;<br /><b class="num">2</b> [[податная оценка имущества]], [[имущественный ценз]]: οἱ ἀπὸ μακροῦ τιμήματος Arst. граждане с высоким имущественным цензом; ἡ ἀπὸ τιμημάτων [[πολιτεία]] Arst. цензовое государство (в котором должности замещаются в соответствии с имущественным цензом);<br /><b class="num">3</b> [[цензовая подать]], [[налог]]: [[πεντεκαίδεκα]] ταλάντων [[τρία]] τάλαντα τ. (''[[sc.]]'' ἐστιν) Dem. налог с имущества в пятнадцать талантов составляет три таланта;<br /><b class="num">4</b> [[воздание почестей]], [[воздавание почестей]] (τ. τύμβου Aesch.);<br /><b class="num">5</b> [[кара]], [[наказание]], [[штраф]] (τιμάτω τὸ [[δικαστήριον]] τὸ τ. Plat.);<br /><b class="num">6</b> юр. [[возмещение]], [[исковая сумма]] Isocr.
|elrutext='''τίμημα:''' τιμήματος (ῑ) τό<br /><b class="num">1</b> [[определение стоимости]], [[оценка]] (τῆς χώρας Dem.): πρίασθαί τι τοῦ τιμήματος τῆς ἀξίας Eur. покупать что-л. согласно справедливой оценке;<br /><b class="num">2</b> [[податная оценка имущества]], [[имущественный ценз]]: οἱ ἀπὸ μακροῦ τιμήματος Arst. граждане с высоким имущественным цензом; ἡ ἀπὸ τιμημάτων [[πολιτεία]] Arst. цензовое государство (в котором должности замещаются в соответствии с имущественным цензом);<br /><b class="num">3</b> [[цензовая подать]], [[налог]]: [[πεντεκαίδεκα]] ταλάντων [[τρία]] τάλαντα τ. (''[[sc.]]'' ἐστιν) Dem. налог с имущества в пятнадцать талантов составляет три таланта;<br /><b class="num">4</b> [[воздание почестей]], [[воздавание почестей]] (τ. τύμβου Aesch.);<br /><b class="num">5</b> [[кара]], [[наказание]], [[штраф]] (τιμάτω τὸ [[δικαστήριον]] τὸ τ. Plat.);<br /><b class="num">6</b> юр. [[возмещение]], [[исковая сумма]] Isocr.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τίμημα:''' -ατος, τό (τῑμάω)·<br /><b class="num">1.</b> [[εκτίμηση]], σε Ευρ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκτίμηση]] γενομένης ζημίας, [[ποινή]], Λατ. litis [[aestimatio]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· γενικά, [[πληρωμή]], [[αποζημίωση]], <i>τύμβου</i>, λόγω αμέλειας για τον τάφο του, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> αξία περιουσίας που υπόκειται σε φορολόγηση, φορολογήσιμη [[περιουσία]], Λατ. [[census]], σε Πλάτ. κ.λπ.· ἡ ἀπὸ τιμημάτων [[πολιτεία]] = [[τιμοκρατία]], σε Ξεν.
|lsmtext='''τίμημα:''' τιμήματος, τό (τῑμάω)·<br /><b class="num">1.</b> [[εκτίμηση]], σε Ευρ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκτίμηση]] γενομένης ζημίας, [[ποινή]], Λατ. litis [[aestimatio]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· γενικά, [[πληρωμή]], [[αποζημίωση]], <i>τύμβου</i>, λόγω αμέλειας για τον τάφο του, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> αξία περιουσίας που υπόκειται σε φορολόγηση, φορολογήσιμη [[περιουσία]], Λατ. [[census]], σε Πλάτ. κ.λπ.· ἡ ἀπὸ τιμημάτων [[πολιτεία]] = [[τιμοκρατία]], σε Ξεν.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τίμημα]], ατος, τό, [τῑμάω]<br /><b class="num">1.</b> an [[estimate]], [[valuation]], Eur., Dem.<br /><b class="num">2.</b> an [[estimate]] of damages, a [[penalty]], Lat. litis [[aestimatio]], Ar., Plat.:—[[generally]] a [[payment]], τύμβου for [[neglect]] of his [[tomb]], Aesch.<br /><b class="num">3.</b> [[estimate]] of [[property]] for [[taxation]], rateable [[property]], Lat. [[census]], Plat., etc.; ἡ ἀπὸ τιμημάτων [[πολιτεία]], = [[τιμοκρατία]], Xen.
|mdlsjtxt=[[τίμημα]], τιμήματος, τό, [τῑμάω]<br /><b class="num">1.</b> an [[estimate]], [[valuation]], Eur., Dem.<br /><b class="num">2.</b> an [[estimate]] of damages, a [[penalty]], Lat. litis [[aestimatio]], Ar., Plat.:—[[generally]] a [[payment]], τύμβου for [[neglect]] of his [[tomb]], Aesch.<br /><b class="num">3.</b> [[estimate]] of [[property]] for [[taxation]], rateable [[property]], Lat. [[census]], Plat., etc.; ἡ ἀπὸ τιμημάτων [[πολιτεία]], = [[τιμοκρατία]], Xen.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[assessment for taxation purposes]], [[assessment of damages]], [[damages]], [[taxable property]]
|woodrun=[[assessment for taxation purposes]], [[assessment of damages]], [[damages]], [[taxable property]]
}}
}}