ἀνδρεία: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "de pers" to "de pers")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=andreia
|Transliteration C=andreia
|Beta Code=a)ndrei/a
|Beta Code=a)ndrei/a
|Definition=ἡ, Ion. [[ἀνδρηίη]] (<span class="bibl">Hdt.7.99</span>), generally written [[ἀνδρία]] in the Mss., in agreement with the opinion of <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>136.8</span>, refuted by Orusap.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>461.53</span>:—[[ἀνδρεία]] is required by the metre in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 510</span>, and <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[may]] always stand in the few poet. passages where it occurs (<span class="bibl">Simon.58</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>52</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>983</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>674</span>): [[ἀνδρία]] is required in <span class="bibl">E. <span class="title">HF</span>475</span> <b class="b3">μέγα φρονῶν ἐπ' ἀνδρίᾳ</b> (s.v.l., [[εὐανδρίᾳ]] Elmsley): [[ἀνδρεία]] is also confirmed by the Ion. form [[ἀνδρηίη]]:—[[manliness]], [[manly spirit]], opp. [[δειλία]], Il.cc., cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1366b11</span>, <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1115a6</span>; also of women, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>983</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1260a22</span>; ἀνδρεία ἡ περὶ τὰς ναυτιλίας <span class="bibl">Str.3.1.8</span>:—in pl., [[brave deeds]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>922a</span>; ironically, αἱ διὰ τῶν λόγων ἀνδρεῖαι <span class="bibl">D.<span class="title">Prooem.</span>45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in bad sense, [[hardihood]], [[insolence]], D. Chr.<span class="bibl">12.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[ἡ τῶν ἀνδρῶν ἡλικία]], Antipho.Soph.67a. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[membrum virile]], <span class="bibl">Artem.1.45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[skill]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ec.</span>4.4</span>.</span>
|Definition=ἡ, Ion. [[ἀνδρηίη]] ([[Herodotus|Hdt.]]7.99), generally written [[ἀνδρία]] in the Mss., in agreement with the opinion of A.D.''Adv.''136.8, refuted by Orusap.''EM''461.53:—[[ἀνδρεία]] is required by the metre in Ar.''Nu.'' 510, and<br><span class="bld">A</span> [[may]] always stand in the few ''poet.'' passages where it occurs (Simon.58, A.''Th.''52, S.''El.''983, E.''Tr.''674): [[ἀνδρία]] is required in E. ''HF''475 <b class="b3">μέγα φρονῶν ἐπ' ἀνδρίᾳ</b> (s.v.l., [[εὐανδρίᾳ]] Elmsley): [[ἀνδρεία]] is also confirmed by the Ion. form [[ἀνδρηίη]]:—[[manliness]], [[manly spirit]], opp. [[δειλία]], Il.cc., cf. Arist.''Rh.''1366b11, ''EN''1115a6; also of women, S.''El.''983, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1260a22; ἀνδρεία ἡ περὶ τὰς ναυτιλίας Str.3.1.8:—in pl., [[ἀνδρείαι]] = [[brave deeds]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''922a; ironically, αἱ διὰ τῶν λόγων ἀνδρεῖαι D.''Prooem.''45.<br><span class="bld">II</span> in bad sense, [[hardihood]], [[insolence]], D. Chr.12.13.<br><span class="bld">III</span> = ἡ τῶν ἀνδρῶν [[ἡλικία]], Antipho.Soph.67a.<br><span class="bld">IV</span> [[membrum virile]], Artem.1.45.<br><span class="bld">V</span> [[skill]], [[LXX]] ''Ec.''4.4.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ηίη Hdt.7.99<br /><b class="num">• Morfología:</b> [en mss. gener. [[ἀνδρία]], el metro exige [[ἀνδρεία]] en Ar.<i>Nu</i>.510, [[ἀνδρία]] en E.<i>HF</i> 475 (cód.), otros casos son ambiguos; los gramáticos discrepan, cf. A.D.<i>Adu</i>.136.8 y Orus en <i>EM</i> 461.53G.]<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[valor]], [[valentía]] de varones θυμὸς ἀνδρείῃ φλέγων ἔπνει A.<i>Th</i>.52, ἀνδρείᾳ ἐπιφανής notable por su valor</i> Th.6.72, τῇ μὲν ἀνδρείᾳ οὐχ ἥσσους no inferiores en valor</i> Th.6.69, τόλμα ... [[ἀλόγιστος]] [[ἀνδρεία]] φιλέταιρος ἐνομίσθη Th.3.82, Λακεδαιμόνιοι ... τῇ ἀνδρείῃ ἔδειξαν οὐχ ἧσσον περιγιγνόμενοί Th.5.72, ἀνδρείη τὰς ἄτας μικρὰς ἔρδει Democr.B 213, Θεμιστοκλέα κρείττονα εἶναι τοῦ ἀρρένων γένους κατὰ ἀνδρείαν Theo <i>Prog</i>.p.114.20, cf. Simon.74.7, <i>Carm.Pop</i>.27.3, E.<i>Tr</i>.674, Ar.<i>Nu</i>.510, Th.2.39, D.14.8, Plb.8.10.5, Str.3.1.8<br /><b class="num">•</b>tb. de mujeres τιμᾶν ἅπαντας οὕνεκ' ἀνδρείας S.<i>El</i>.983, ὑπὸ ἀνδρηίης ἐστρατεύετο Hdt.7.99<br /><b class="num">•</b>en definiciones diversas ἡ σοφία ... τῶν δεινῶν ... [[ἀνδρεία]] ἐστίν Pl.<i>Prt</i>.360d, ἀνδρείαν ... μέρος ἓν ἀρετῆς ἡμῖν εἶναι Pl.<i>Plt</i>.306a, ἡ σωφροσύνη καὶ ἡ [[δικαιοσύνη]] καὶ ἄλλαι ἀρεταί X.<i>Ep</i>.1, ἀνδρείαν ... τῶν καλῶν νομίζεις εἶναι; X.<i>Mem</i>.4.6.10, περὶ ... φόβους καὶ θάρρη [[ἀνδρεία]] μεσότης Arist.<i>EN</i> 1107<sup>a</sup>33, cf. 1115<sup>a</sup>6, Pl.<i>La</i>.192b, Arist.<i>Rh</i>.1366<sup>b</sup>11, <i>Pol</i>.1260<sup>a</sup>22, Origenes <i>Cels</i>.5.47, <i>Certamen</i> 168, Ph.1.58, 1.375.<br /><b class="num">2</b> [[edad viril]], [[madurez]] [[ἀνδρεία]]· ἡ τῶν ἀνδρῶν ἡλικία Antipho Soph.B 67a<br /><b class="num">•</b>[[fuerza viril]] ἰσχύι δὲ καὶ τᾷ τοῦ σώματος ἀνδρείᾳ Artem.1.45.<br /><b class="num">3</b> peyor. [[osadía]], [[desvergüenza]] ὡς δὲ ψεύδεσθαι καὶ ἐξαπατᾶν ... οὐκ ἔχω ταύτην τὴν ἀνδρείαν D.Chr.12.13.<br /><b class="num">II</b> tard. de pers. como tít. [[excelencia]] οὐ λέληθεν τὴν σὴν ἀνδρείαν <i>PAmh</i>.82.5 (III/IV d.C.), καταλαμβάνω τὴν σὴν ἀνδρείαν <i>PCair.Isidor</i>.76.17 (IV d.C.), ἐπὶ τὴν ἀνδρίαν τοῦ κυρίου μου <i>POxy</i>.66.18 (IV d.C.), εἰς τὴν ἀνδρίαν τοῦ [[αὐτοῦ]] κυρίου <i>SB</i> 9691.30 (IV d.C.), cf. <i>SB</i> 9690.5 (IV d.C.), <i>POxy</i>.1468.9 (III d.C.), <i>PFlor</i>.36.17 (IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> de cosas y acciones<br /><b class="num">1</b> plu. [[hazañas]], [[actos de valentía]] [[εἴτε]] ἀνδρείαις [[εἴτε]] πολεμικαῖς μηχαναῖς Pl.<i>Lg</i>.922a<br /><b class="num">•</b>sent. irón. αἱ διὰ τῶν λόγων ἀνδρεῖαι actos de valentía de boquilla</i> D.<i>Prooem</i>.45.<br /><b class="num">2</b> [[excelencia]] ἀ. τοῦ ποιήματος [[LXX]] <i>Ec</i>.4.4.<br /><b class="num">IV</b> [[parte de la casa reservada a los hombres]] οἱ τὰς οἰκίας ἐκ[τη] μένοι τήν τε ἀνδρείαν καὶ τὴν γυναικ[εί] αν παρεχόντω <i>IC</i> 36c.33, 36.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ηίη Hdt.7.99<br /><b class="num">• Morfología:</b> [en mss. gener. [[ἀνδρία]], el metro exige [[ἀνδρεία]] en Ar.<i>Nu</i>.510, [[ἀνδρία]] en E.<i>HF</i> 475 (cód.), otros casos son ambiguos; los gramáticos discrepan, cf. A.D.<i>Adu</i>.136.8 y Orus en <i>EM</i> 461.53G.]<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[valor]], [[valentía]] de varones θυμὸς ἀνδρείῃ φλέγων ἔπνει A.<i>Th</i>.52, ἀνδρείᾳ ἐπιφανής notable por su valor</i> Th.6.72, τῇ μὲν ἀνδρείᾳ οὐχ ἥσσους no inferiores en valor</i> Th.6.69, τόλμα ... [[ἀλόγιστος]] [[ἀνδρεία]] φιλέταιρος ἐνομίσθη Th.3.82, Λακεδαιμόνιοι ... τῇ ἀνδρείῃ ἔδειξαν οὐχ ἧσσον περιγιγνόμενοί Th.5.72, ἀνδρείη τὰς ἄτας μικρὰς ἔρδει Democr.B 213, Θεμιστοκλέα κρείττονα εἶναι τοῦ ἀρρένων γένους κατὰ ἀνδρείαν Theo <i>Prog</i>.p.114.20, cf. Simon.74.7, <i>Carm.Pop</i>.27.3, E.<i>Tr</i>.674, Ar.<i>Nu</i>.510, Th.2.39, D.14.8, Plb.8.10.5, Str.3.1.8<br /><b class="num">•</b>tb. de mujeres τιμᾶν ἅπαντας οὕνεκ' ἀνδρείας S.<i>El</i>.983, ὑπὸ ἀνδρηίης ἐστρατεύετο Hdt.7.99<br /><b class="num">•</b>en definiciones diversas ἡ σοφία ... τῶν δεινῶν ... [[ἀνδρεία]] ἐστίν Pl.<i>Prt</i>.360d, ἀνδρείαν ... μέρος ἓν ἀρετῆς ἡμῖν εἶναι Pl.<i>Plt</i>.306a, ἡ σωφροσύνη καὶ ἡ [[δικαιοσύνη]] καὶ ἄλλαι ἀρεταί X.<i>Ep</i>.1, ἀνδρείαν ... τῶν καλῶν νομίζεις εἶναι; X.<i>Mem</i>.4.6.10, περὶ ... φόβους καὶ θάρρη [[ἀνδρεία]] μεσότης Arist.<i>EN</i> 1107<sup>a</sup>33, cf. 1115<sup>a</sup>6, Pl.<i>La</i>.192b, Arist.<i>Rh</i>.1366<sup>b</sup>11, <i>Pol</i>.1260<sup>a</sup>22, Origenes <i>Cels</i>.5.47, <i>Certamen</i> 168, Ph.1.58, 1.375.<br /><b class="num">2</b> [[edad viril]], [[madurez]] [[ἀνδρεία]]· ἡ τῶν ἀνδρῶν ἡλικία Antipho Soph.B 67a<br /><b class="num">•</b>[[fuerza viril]] ἰσχύι δὲ καὶ τᾷ τοῦ σώματος ἀνδρείᾳ Artem.1.45.<br /><b class="num">3</b> peyor. [[osadía]], [[desvergüenza]] ὡς δὲ ψεύδεσθαι καὶ ἐξαπατᾶν ... οὐκ ἔχω ταύτην τὴν ἀνδρείαν D.Chr.12.13.<br /><b class="num">II</b> tard. de pers. como tít. [[excelencia]] οὐ λέληθεν τὴν σὴν ἀνδρείαν <i>PAmh</i>.82.5 (III/IV d.C.), καταλαμβάνω τὴν σὴν ἀνδρείαν <i>PCair.Isidor</i>.76.17 (IV d.C.), ἐπὶ τὴν ἀνδρίαν τοῦ κυρίου μου <i>POxy</i>.66.18 (IV d.C.), εἰς τὴν ἀνδρίαν τοῦ αὐτοῦ κυρίου <i>SB</i> 9691.30 (IV d.C.), cf. <i>SB</i> 9690.5 (IV d.C.), <i>POxy</i>.1468.9 (III d.C.), <i>PFlor</i>.36.17 (IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> de cosas y acciones<br /><b class="num">1</b> plu. [[hazañas]], [[actos de valentía]] [[εἴτε]] ἀνδρείαις [[εἴτε]] πολεμικαῖς μηχαναῖς Pl.<i>Lg</i>.922a<br /><b class="num">•</b>sent. irón. αἱ διὰ τῶν λόγων ἀνδρεῖαι actos de valentía de boquilla</i> D.<i>Prooem</i>.45.<br /><b class="num">2</b> [[excelencia]] ἀ. τοῦ ποιήματος [[LXX]] <i>Ec</i>.4.4.<br /><b class="num">IV</b> [[parte de la casa reservada a los hombres]] οἱ τὰς οἰκίας ἐκ[τη] μένοι τήν τε ἀνδρείαν καὶ τὴν γυναικ[εί] αν παρεχόντω <i>IC</i> 36c.33, 36.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br />virilité, courage, bravoure.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνδρεῖος]].<br /><span class="bld">2</span><i>fém. de</i> [[ἀνδρεῖος]].
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br />[[virilité]], [[courage]], [[bravoure]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνδρεῖος]].<br /><span class="bld">2</span><i>fém. de</i> [[ἀνδρεῖος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[bravery]], [[courage]]
|woodrun=[[bravery]], [[courage]]
}}
{{lxth
|lthtxt=[<i>et</i> <i>and</i> ἀνδρία, <i>nam scriptura nusquam certa est; Popp. proleg.</i> <i>for the text is nowhere certain; Poppo's prolegomena</i> ''[[III]]'', [[alas]], <i>p.</i> <i>page</i> 113], ''[[fortitudo]]'', [[courage]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.39.4/ 2.39.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.4/ 2.87.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.4/ 3.82.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.72.2/ 5.72.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.69.1/ 6.69.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.72.2/ 6.72.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.72.4/ 6.72.4].
}}
{{trml
|trtx====[[bravery]]===
Afrikaans: dapperheid; Albanian: guxim, trimëri; Arabic: شَجَاعَة‎; Armenian: քաջություն, արիություն, խիզախություն; Asturian: bravura, braveza; Azerbaijani: cəsarət, igidlik; Belarusian: смеласць, храбрасць, адвага; Bengali: বাহাদুরী, কেরদানী; Bulgarian: смелост, храброст; Burmese: ရဲစွမ်းသတ္တိ; Catalan: bravesa, bravor, bravura, valor; Chinese Mandarin: 勇敢; Czech: statečnost, odvaha; Danish: mod, tapperhed; Dutch: [[moed]], [[dapperheid]]; Estonian: vaprus; Faroese: mót, dirvi; Finnish: rohkeus; French: [[courage]]; Galician: bravura, braveza; Georgian: სიმამაცე, ვაჟკაცობა; German: [[Tapferkeit]]; Greek: [[ανδρεία]]; Ancient Greek: [[ἀνδραγαθία]], [[ἀνδραγαθίη]], [[θάρσος]], [[ἀνδρεία]], [[τἀνδρεῖον]], [[τὸ ἀνδρεῖον]]; Hindi: बहादुरी, वीरता; Icelandic: hugrekki; Ido: braveso; Indonesian: keberanian; Irish: crógacht; Japanese: 勇気, 剛勇; Khmer: សេចក្ដីក្លាហាន; Korean: 용감성, 용감, 용기; Latin: [[militia]]; Latvian: drosme; Lithuanian: drąsa; Macedonian: храброст, смелост; Malayalam: ധീരത; Maori: hautoa, māia, toa; Middle English: douȝtines; Norwegian Bokmål: mot, tapperhet; Occitan: bravesa; Old English: ellen; Persian: شجاعت‎; Polish: odwaga, śmiałość; Portuguese: [[bravura]], [[braveza]]; Romanian: bravură, curaj, bărbăție; Russian: [[храбрость]], [[смелость]], [[отвага]]; Serbo-Croatian Cyrillic: храброст, смелост; Roman: hrabrost, smelost; Slovak: statočnosť, odvaha; Slovene: pogum, hrabrost; Spanish: [[valor]]; Swahili: ujasiri; Swedish: tapperhet; Turkish: cesaret, cesurluk, yiğitlik; Ukrainian: хоробрість, сміливість, відвага; Vietnamese: sự dũng cảm
===[[courage]]===
Abkhaz: агәымшәара; Afrikaans: moed, dapperheid; Albanian: guxim, trimëri; Arabic: شَجَاعَة‎, جَسَارَة‎; Egyptian Arabic: جسارة‎; Hijazi Arabic: شجاعة‎; South Levantine Arabic: شجاعة‎; Aragonese: corache; Armenian: քաջություն, արիություն, խիզախություն; Assamese: সাহ, সাহস; Asturian: coraxe, bravura, braveza; Azerbaijani: cəsarət; Bashkir: батырлыҡ, ҡыйыулыҡ, тәүәккәллек, баҙнатлыҡ; Basque: kemen; Belarusian: смеласць, храбрасць, адвага, мужнасць; Bengali: সাহস; Breton: nerz-kalon; Bulgarian: смелост, храброст, кураж; Burmese: သူရသတ္တိ; Catalan: coratge, valor; Cherokee: ᎠᎵᎦᎵᏴᎯ; Chinese Mandarin: 勇氣/勇气, 膽量/胆量; Czech: odvaha, kuráž, statečnost; Danish: mod, tapperhed; Dutch: [[moed]], [[dapperheid]]; Esperanto: kuraĝo; Estonian: julgus, vaprus; Faroese: dirvi, mót, áræði, treysti; Finnish: rohkeus, urheus, urhoollisuus; French: [[bravoure]], [[courage]], [[cœur]], [[vaillance]]; Friulian: fiât; Galician: afouteza, coraxe, carraxe, brúo, braveza, xirio, ardemento, cordoxo; Georgian: გულადობა, მამაცობა, ვაჟკაცობა; German: [[Courage]], [[Herz]], [[Mut]], [[Tapferkeit]]; Gothic: 𐌱𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹; Greek: [[κουράγιο]], [[θάρρος]], [[γενναιότητα]], [[ανδρεία]]; Ancient Greek: [[ἀγηνορία]], [[αἷμα]], [[ἀλκή]], [[ἀνάτασις]], [[ἀνδραγαθία]], [[ἀνδραγαθίη]], [[ἀνδρεία]], [[ἀρετή]], [[εὐανδρία]], [[εὐτολμία]], [[θάρρος]], [[θάρσος]], [[θέρσος]], [[θράσος]], [[κάρτος]], [[λῆμα]], [[μένος]], [[τἀνδρεῖον]], [[τὸ ἀνδρεῖον]], [[τόλμα]], [[τόλμη]], [[φρόνημα]]; Guaraní: py'aguasu; Gujarati: હિંમત; Hawaiian: koa; Hebrew: אֹמֶץ‎; Hindi: साहस, हौसला, हिम्मत; Hungarian: bátorság; Icelandic: hugrekki, kjarkur; Ido: kurajo; Indonesian: keberanian; Interlingua: corage; Irish: misneach, sprid; Italian: [[coraggio]]; Japanese: 勇気, 度胸; Javanese: wani, kawenan; Kazakh: батылдық, аужарлық; Khmer: សេចក្ដីក្លាហាន; Korean: 용기(勇氣); Kurdish Northern Kurdish: wêrekî, bistehî, cesaret, curet, mêranî; Kyrgyz: кайрат, кайраттуулук, жүрөктүүлүк; Ladino: koraje, animo, djesaret; Lao: ເສົາຣະຍະ, ຄວາມກ້າຫານ; Latin: [[fortitudo]], [[virtus]], [[animus]], [[audentia]]; Latvian: drosme; Lithuanian: drąsa; Luxembourgish: Mutt, Courage; Macedonian: храброст, смелост; Malay: keberanian; Malayalam: ധൈര്യം; Maltese: kuraġġ; Maori: hautoa, māia, toa; Mirandese: coraige; Mongolian: эр зориг; Nepali: बहादुरी, साहस; Norwegian Bokmål: mot, tapperhet; Occitan: coratge; Old English: nōþ; Ossetian: хъӕбатырдзинад; Persian: شهامت‎, جرات‎, جسارت‎, شجاعت‎; Polish: odwaga, męstwo, śmiałość; Portuguese: [[coragem]], [[coração]], [[valentia]]; Romanian: curaj; Russian: [[смелость]], [[храбрость]], [[отвага]], [[мужество]]; Scottish Gaelic: tapachd; Serbo-Croatian Cyrillic: храбро̄ст, сме̏ло̄ст; Roman: hrábrōst, smȅlōst; Sicilian: curaggiu; Slovak: odvaha; Slovene: pogum, hrabrost; Spanish: [[coraje]], [[valor]], [[valentía]]; Swahili: ujasiri; Swedish: mod, tapperhet; Tagalog: tapang, katapangan, lakas ng loob; Tajik: ҷасурӣ, далерӣ, диловарӣ, ҷуръат, ҷасорат; Tamil: தைரியம்; Telugu: ధైర్యము; Thai: ความกล้า, ความกล้าหาญ; Tibetan: སྙིང་སྟོབས; Turkish: cesaret, yüreklilik; Turkmen: batyrlyk, mertlik, ýüreklilik; Tuvan: эрес дидим чорук; Ukrainian: сміливість, хоробрість, мужність, відвага; Urdu: ساہس‎, ہمت‎; Uyghur: جاسارەت‎; Uzbek: botirlik, jasurlik, mardlik, jasorat; Vietnamese: can đảm; Volapük: kurad; Welsh: hyfdra; West Frisian: moed; White Hmong: peevxwm, peev xwm; Yiddish: מוט‎; Zazaki: cesaret, egitey; Zulu: isibindi
===[[excellence]]===
Afrikaans: uitmuntendheid, voortreflikheid; Armenian: գերազանցություն; Bikol Central: bansay; Bulgarian: превъзходство; Catalan: excel·lència; Chinese Mandarin: 卓越; Choctaw: achukma; Czech: výtečnost; Dutch: [[uitmuntendheid]], [[voortreffelijkheid]], [[excellentie]]; Esperanto: brileco, bonegeco; French: [[excellence]]; Galician: excelencia, prominencia; German: [[Vortrefflichkeit]]; Greek: [[αριστεία]], [[υπεροχή]]; Ancient Greek: [[ἀκρότης]], [[ἀνδρεία]], [[ἀξίωσις]], [[ἀρειότης]], [[ἀρετά]], [[ἀρετή]], [[ἀριστεία]], [[ἀριστείη]], [[ἄχνη]], [[διαφορά]], [[δοκιμότης]], [[ἐκπρέπεια]], [[ἐμπρέπεια]], [[ἐνδοξότης]], [[κορυφαιότης]], [[τὸ χρήσιμον]], [[ὑπεροχή]]; Hindi: कमाल; Irish: feabhas; Italian: [[eccellenza]]; Japanese: 優秀さ; Latin: [[excellentia]]; Latvian: izcilība; Macedonian: извонредност, превосходство; Malayalam: മികവ്, മേന്മ; Maori: panekiretanga, hiranga, huhuatanga; Occitan: excelléncia; Polish: świetność; Portuguese: [[excelência]]; Russian: [[превосходство]]; Spanish: [[excelencia]], [[prestancia]]; Tamil: சிறப்பு, மேன்மை; Tocharian B: śpālmäññe
}}
}}