3,273,006
edits
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=araios | |Transliteration C=araios | ||
|Beta Code=a)raio/s | |Beta Code=a)raio/s | ||
|Definition=[ᾰ], ἀραιά, ἀραιόν, (ἁρ- Hdn.Gr.2.108, [[varia lectio|v.l.]] in Il.18.411, al.)<br><span class="bld">A</span> [[thin]], [[slender]], [[κνήμη|κνῆμαι]], [[χείρ]], [[γλῶσσα]]ι, Il.l.c., 5.425, 16.161; [[γαστήρ]] Nic.''Th.'' 133; [[narrow]], [[εἴσοδος]] Od.10.90; of [[ship]]s, Hes.''Op.''809; <b class="b3">φάλαγγες ἀραιαί</b>, opp. [[βαθύτερος|βαθύτεραι]], X.''Lac.''11.6, cf. Plu.''Crass.''23; <b class="b3">ἀραιᾷ τροφῇ χρῆσθαι</b> [[meagre]], of [[diet]], Arist.''Pol.''1335b13.<br><span class="bld">II</span> later, of the [[substance]] of bodies, [[of loose texture]], opp. [[πυκνός]], Anaximen.I, Meliss.7, Anaxag. 12,15, cf. Emp.104 (Sup.), Thphr.''CP''2.4.7, etc.; opp. [[πίων]], Arist. ''Pr.''880a38; freq. in Hp., as ''VM''22; δέρμα ''Aph.''5.71; ὀστέον ''Art.''33; εἴρια ''Mul.''1.1; ὁμίχλη . . νέφους ἀραιοτέρα Arist.''Mu.''394a21, cf. ''Mete.'' 364b25 (Comp.); σπόγγοι D.S.3.14.<br><span class="bld">b</span> <b class="b3">φλύκταιναι ἀραιαί</b> [[empty]] [[blister]]s, Nic.''Th.''240 (v. Sch.ad loc.), cf. Theoc.12.24.<br><span class="bld">2</span> in Tactics, [[in open order]], opp. [[πυκνός]], τὸ ἀραιότατον [διάστημα] Ascl.''Tact.''4.1, etc.<br><span class="bld">III</span> [[intermittent]], [[πνεῦμα]] Hp.''Epid.''1.26.ά, β; [[ἆσθμα]], [[βήξ]], Aret.''SD''1.11, etc. Adv. [[ἀραιῶς]] Hp.''Nat.Puer.''24; of the [[pulse]], Gal.9.444,al.<br><span class="bld">IV</span> [[scanty]], [[few and far between]], τρίχες Arist.''Col.''797b27; [[ἀκτίς|ἀκτῖνες]] ib.791a27; φωναί Id.''Aud.''803b28; ὀδόντες Poll.2.94, etc.<br><span class="bld">V</span> [[ἀραιά]] (''[[sc.]]'' [[γαστήρ]]), ἡ, [[flank]], [[belly]], Ruf.''Onom.''171.<br><span class="bld">VI</span> of the [[voice]], [[thin]], Theoc.13.59. (Homeric metre proves [[ϝαραιός]].) | |Definition=[ᾰ], ἀραιά, ἀραιόν, (ἁρ- Hdn.Gr.2.108, [[varia lectio|v.l.]] in Il.18.411, al.)<br><span class="bld">A</span> [[thin]], [[slender]], [[κνήμη|κνῆμαι]], [[χείρ]], [[γλῶσσα]]ι, Il.l.c., 5.425, 16.161; [[γαστήρ]] Nic.''Th.'' 133; [[narrow]], [[εἴσοδος]] Od.10.90; of [[ship]]s, Hes.''Op.''809; <b class="b3">φάλαγγες ἀραιαί</b>, opp. [[βαθύτερος|βαθύτεραι]], X.''Lac.''11.6, cf. Plu.''Crass.''23; <b class="b3">ἀραιᾷ τροφῇ χρῆσθαι</b> [[meagre]], of [[diet]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1335b13.<br><span class="bld">II</span> later, of the [[substance]] of bodies, [[of loose texture]], opp. [[πυκνός]], Anaximen.I, Meliss.7, Anaxag. 12,15, cf. Emp.104 (Sup.), Thphr.''CP''2.4.7, etc.; opp. [[πίων]], Arist. ''Pr.''880a38; freq. in Hp., as ''VM''22; δέρμα ''Aph.''5.71; ὀστέον ''Art.''33; εἴρια ''Mul.''1.1; ὁμίχλη . . νέφους ἀραιοτέρα Arist.''Mu.''394a21, cf. ''Mete.'' 364b25 (Comp.); σπόγγοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.14.<br><span class="bld">b</span> <b class="b3">φλύκταιναι ἀραιαί</b> [[empty]] [[blister]]s, Nic.''Th.''240 (v. Sch.ad loc.), cf. Theoc.12.24.<br><span class="bld">2</span> in Tactics, [[in open order]], opp. [[πυκνός]], τὸ ἀραιότατον [διάστημα] Ascl.''Tact.''4.1, etc.<br><span class="bld">III</span> [[intermittent]], [[πνεῦμα]] Hp.''Epid.''1.26.ά, β; [[ἆσθμα]], [[βήξ]], Aret.''SD''1.11, etc. Adv. [[ἀραιῶς]] Hp.''Nat.Puer.''24; of the [[pulse]], Gal.9.444,al.<br><span class="bld">IV</span> [[scanty]], [[few and far between]], τρίχες Arist.''Col.''797b27; [[ἀκτίς|ἀκτῖνες]] ib.791a27; φωναί Id.''Aud.''803b28; ὀδόντες Poll.2.94, etc.<br><span class="bld">V</span> [[ἀραιά]] (''[[sc.]]'' [[γαστήρ]]), ἡ, [[flank]], [[belly]], Ruf.''Onom.''171.<br><span class="bld">VI</span> of the [[voice]], [[thin]], Theoc.13.59. (Homeric metre proves [[ϝαραιός]].) | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=ἀραιά, ἀραιόν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἁραιός]] Hdn.Gr.2.168, Plot.2.4.8<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. ép. fem. -ή <i>Il</i>.5.425, Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 9, Ruf.<i>Onom</i>.171, Hsch.; ac. graf. ἀρεάν <i>AP</i> 7.200 (Nic.); ép. fem. dat. plu. -ῇσιν <i>Il</i>.16.161]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[delgado]], [[fino]], [[endeble]] de miembros y partes del cuerpo ὑπὸ δὲ κνῆμαι ῥώοντο ἀραιαί de Hefesto <i>Il</i>.18.411, 20.37, χεῖρα ἀραιήν la mano delicada</i> de Afrodita <i>Il</i>.5.425, cf. Pi.<i>Fr</i>.52n(b).4, <i>AP</i> [[l.c.]], γλώσσῃσιν ἀραιῇσιν con las lenguas afiladas</i> de los lobos <i>Il</i>.16.161, ῥίς Theoc.12.24, ἶναι A.R.3.762, οὐρή Nic.<i>Th</i>.336, cf. 557, <i>Al</i>.470, ἀραιὴ [[γαστήρ]] el intestino delgado</i> Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[delgado]], [[estrecho]] νῆες Hes.<i>Op</i>.809, cf. Poll.1.121, árboles, plantas ἀραιῇσι δρυσί con arbolillos delgados</i>, <i>h.Merc</i>.349, ἀραιὰς ποιῶν τὰς ῥαφανῖδας adelgazando los rábanos e.d. rallándolos</i> para hacer un potaje, Luc.<i>Lex</i>.5.<br /><b class="num">3</b> de accidentes geográficos [[estrecho]], [[pequeño]] [[εἴσοδος]] <i>Od</i>.10.90, νῆσος de Delos, Call.<i>Del</i>.191.<br /><b class="num">4</b> [[tenue]], [[débil]] de la luz φῶς <i>Placit</i>.2.28.1, Arist.<i>Col</i>.791<sup>a</sup>19, del sonido φωνά Theoc.13.59<br /><b class="num">•</b>de un manto [[delgado]], [[ligero]] Aret.<i>SD</i> 2.6.7.<br /><b class="num">5</b> de pers. [[humilde]], [[pobre]] Aq.<i>Ps</i>.81.3, <i>Pr</i>.10.15.<br /><b class="num">II</b> cien.<br /><b class="num">1</b> fís. [[poco denso]], [[raro]] del [[fuego]], Parm.B 8.57, τὴν λίθον ... ἀραιοτέραν τοῦ σιδήρου Alex.Aphr.<i>Quaest</i>.73.18 (= Diog.Apoll.A 33), εἴδεα Hp.<i>Salubr</i>.7, de nubes, niebla ὀμίχλη ... νέφους ἀραιοτέρα Arist.<i>Mu</i>.394<sup>a</sup>21, cf. <i>Mete</i>.364<sup>b</sup>25, Nonn.<i>D</i>.2.503, πέρας Epicur.<i>Ep</i>.[3] 88.6, cf. <i>Fr</i>.[24.27] 5, Arist.<i>Aud</i>.802<sup>a</sup>13, (ὕλη) Plot.2.4.8, χωρία Plu.2.650d, ἀ. τροφή alimento poco substancioso</i> Arist.<i>Pol</i>.1335<sup>b</sup>13<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀραιόν]] (frec. op. [[τὸ πυκνόν]]) [[lo poco denso]], [[lo raro]] τὸ δ' ἀ. ... θερμόν Anaximen.B 1, cf. Meliss.B.7.8, Anaxag.B 12, 15, Emp.B 104, Ocell.25, 26, Plot.6.1.11.<br /><b class="num">2</b> medic., anat. [[de tejido poroso o esponjoso]] frec. [[blando]] δέρματα Hp.<i>Aph</i>.5.71, (σχήματα) σπογγοειδέα τε καὶ ἀραιά de ciertos órganos, Hp.<i>VM</i> 22, ὀστέον Hp.<i>Art</i>.33, cf. Arist.<i>HA</i> 491<sup>b</sup>1, σώματα Arist.<i>Pr</i>.867<sup>a</sup>15, 870<sup>b</sup>34, [[γαστήρ]] Nic.<i>Th</i>.133, cf. Opp.<i>H</i>.2.522<br /><b class="num">•</b>ἀραιοῦ αὐλῶνος blando acueducto</i> fig. del cuerpo humano, para explicar el riego sanguíneo, Longin.32.5 (paráfr. de Pl.<i>Ti</i>.79a), σπόγγοι D.S.3.14<br /><b class="num">•</b>subst. ἡ ἀραιή [[el vientre]] Ruf.<i>Onom</i>.171<br /><b class="num">•</b>τὸ ἀραιόν [[el tejido poroso o blando]] Aret.<i>SD</i> 2.10.1.<br /><b class="num">III</b> en cuanto al número o frecuencia<br /><b class="num">1</b> [[ralo]], [[escaso]] τρίχες Arist.<i>Col</i>.797<sup>b</sup>27, Luc.<i>DMeretr</i>.1.2, hierba como pasto, Babr.128.7, ἀκτῖνες escasos rayos</i> Arist.<i>Col</i>.791<sup>a</sup>27, ὀδόντες Poll.2.94.<br /><b class="num">2</b> esp. milit. [[en formación o frente amplio o extendido]] φάλαγγες X.<i>Lac</i>.11.6, cf. Ascl.Tact.4.1, Plu.<i>Crass</i>.23, de bases estratégicas, Polyaen.2.2.9.<br /><b class="num">3</b> gener. [[extendido]], [[espaciado]] φλύκταιναι Nic.<i>Th</i>.240, μώλωπες Plu.2.564d<br /><b class="num">•</b>[[abierto]], [[holgado]] πόροι Arist.<i>Pr</i>.870<sup>b</sup>37, cf. Plu.2.51a<br /><b class="num">•</b>de cosas pares [[entreabierto]] ἀραιοῖσι[ν] βλεφάροισιν con los párpados entreabiertos</i> Q.S.5.661.<br /><b class="num">4</b> según la frecuencia [[raro]], [[infrecuente]], [[espaciado]] esp. medic. πνεῦμα Hp.<i>Epid</i>.1.26.1, 2, [[ἆσθμα]], [[βήξ]] Aret.<i>SD</i> 1.11.5, cf. D.C.66.21.4, σφυγμός Gal.9.444<br /><b class="num">•</b>en gener. (φωναί) Arist.<i>Aud</i>.803<sup>b</sup>28, cf. Aristid.Quint.11.22<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἀραιότερον [[menos frecuentemente]] Hp.<i>Art</i>.80.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀραιῶς]]<br /><b class="num">1</b> en el espacio [[abierto]], [[desplegado]] ἀραιῶς ἐπικειμένη de una puerta [[entreabierta]] Iambl.<i>Fr</i>.24<br /><b class="num">•</b>[[aquí y allí]] Callinic.Mon.<i>V.Hyp</i>.1.4.<br /><b class="num">2</b> en el tiempo [[raramente]], [[de tarde en tarde]], [[con intervalos]] Hp.<i>Nat.Puer</i>.24, γράφειν D.Chr.18.18.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *Ϝαραιός según la métr.; etim. desconocida. | |dgtxt=ἀραιά, ἀραιόν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἁραιός]] Hdn.Gr.2.168, Plot.2.4.8<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. ép. fem. -ή <i>Il</i>.5.425, Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 9, Ruf.<i>Onom</i>.171, Hsch.; ac. graf. ἀρεάν <i>AP</i> 7.200 (Nic.); ép. fem. dat. plu. -ῇσιν <i>Il</i>.16.161]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[delgado]], [[fino]], [[endeble]] de miembros y partes del cuerpo ὑπὸ δὲ κνῆμαι ῥώοντο ἀραιαί de Hefesto <i>Il</i>.18.411, 20.37, χεῖρα ἀραιήν la mano delicada</i> de Afrodita <i>Il</i>.5.425, cf. Pi.<i>Fr</i>.52n(b).4, <i>AP</i> [[l.c.]], γλώσσῃσιν ἀραιῇσιν con las lenguas afiladas</i> de los lobos <i>Il</i>.16.161, ῥίς Theoc.12.24, ἶναι A.R.3.762, οὐρή Nic.<i>Th</i>.336, cf. 557, <i>Al</i>.470, ἀραιὴ [[γαστήρ]] el intestino delgado</i> Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[delgado]], [[estrecho]] νῆες Hes.<i>Op</i>.809, cf. Poll.1.121, árboles, plantas ἀραιῇσι δρυσί con arbolillos delgados</i>, <i>h.Merc</i>.349, ἀραιὰς ποιῶν τὰς ῥαφανῖδας adelgazando los rábanos e.d. rallándolos</i> para hacer un potaje, Luc.<i>Lex</i>.5.<br /><b class="num">3</b> de accidentes geográficos [[estrecho]], [[pequeño]] [[εἴσοδος]] <i>Od</i>.10.90, νῆσος de Delos, Call.<i>Del</i>.191.<br /><b class="num">4</b> [[tenue]], [[débil]] de la luz φῶς <i>Placit</i>.2.28.1, Arist.<i>Col</i>.791<sup>a</sup>19, del sonido φωνά Theoc.13.59<br /><b class="num">•</b>de un manto [[delgado]], [[ligero]] Aret.<i>SD</i> 2.6.7.<br /><b class="num">5</b> de pers. [[humilde]], [[pobre]] Aq.<i>Ps</i>.81.3, <i>Pr</i>.10.15.<br /><b class="num">II</b> cien.<br /><b class="num">1</b> fís. [[poco denso]], [[raro]] del [[fuego]], Parm.B 8.57, τὴν λίθον ... ἀραιοτέραν τοῦ σιδήρου Alex.Aphr.<i>Quaest</i>.73.18 (= Diog.Apoll.A 33), εἴδεα Hp.<i>Salubr</i>.7, de nubes, niebla ὀμίχλη ... νέφους ἀραιοτέρα Arist.<i>Mu</i>.394<sup>a</sup>21, cf. <i>Mete</i>.364<sup>b</sup>25, Nonn.<i>D</i>.2.503, πέρας Epicur.<i>Ep</i>.[3] 88.6, cf. <i>Fr</i>.[24.27] 5, Arist.<i>Aud</i>.802<sup>a</sup>13, (ὕλη) Plot.2.4.8, χωρία Plu.2.650d, ἀ. τροφή alimento poco substancioso</i> Arist.<i>Pol</i>.1335<sup>b</sup>13<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀραιόν]] (frec. op. [[τὸ πυκνόν]]) [[lo poco denso]], [[lo raro]] τὸ δ' ἀ. ... θερμόν Anaximen.B 1, cf. Meliss.B.7.8, Anaxag.B 12, 15, Emp.B 104, Ocell.25, 26, Plot.6.1.11.<br /><b class="num">2</b> medic., anat. [[de tejido poroso o esponjoso]] frec. [[blando]] δέρματα Hp.<i>Aph</i>.5.71, (σχήματα) σπογγοειδέα τε καὶ ἀραιά de ciertos órganos, Hp.<i>VM</i> 22, ὀστέον Hp.<i>Art</i>.33, cf. Arist.<i>HA</i> 491<sup>b</sup>1, σώματα Arist.<i>Pr</i>.867<sup>a</sup>15, 870<sup>b</sup>34, [[γαστήρ]] Nic.<i>Th</i>.133, cf. Opp.<i>H</i>.2.522<br /><b class="num">•</b>ἀραιοῦ αὐλῶνος blando acueducto</i> fig. del cuerpo humano, para explicar el riego sanguíneo, Longin.32.5 (paráfr. de Pl.<i>Ti</i>.79a), σπόγγοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.14<br /><b class="num">•</b>subst. ἡ ἀραιή [[el vientre]] Ruf.<i>Onom</i>.171<br /><b class="num">•</b>τὸ ἀραιόν [[el tejido poroso o blando]] Aret.<i>SD</i> 2.10.1.<br /><b class="num">III</b> en cuanto al número o frecuencia<br /><b class="num">1</b> [[ralo]], [[escaso]] τρίχες Arist.<i>Col</i>.797<sup>b</sup>27, Luc.<i>DMeretr</i>.1.2, hierba como pasto, Babr.128.7, ἀκτῖνες escasos rayos</i> Arist.<i>Col</i>.791<sup>a</sup>27, ὀδόντες Poll.2.94.<br /><b class="num">2</b> esp. milit. [[en formación o frente amplio o extendido]] φάλαγγες X.<i>Lac</i>.11.6, cf. Ascl.Tact.4.1, Plu.<i>Crass</i>.23, de bases estratégicas, Polyaen.2.2.9.<br /><b class="num">3</b> gener. [[extendido]], [[espaciado]] φλύκταιναι Nic.<i>Th</i>.240, μώλωπες Plu.2.564d<br /><b class="num">•</b>[[abierto]], [[holgado]] πόροι Arist.<i>Pr</i>.870<sup>b</sup>37, cf. Plu.2.51a<br /><b class="num">•</b>de cosas pares [[entreabierto]] ἀραιοῖσι[ν] βλεφάροισιν con los párpados entreabiertos</i> Q.S.5.661.<br /><b class="num">4</b> según la frecuencia [[raro]], [[infrecuente]], [[espaciado]] esp. medic. πνεῦμα Hp.<i>Epid</i>.1.26.1, 2, [[ἆσθμα]], [[βήξ]] Aret.<i>SD</i> 1.11.5, cf. D.C.66.21.4, σφυγμός Gal.9.444<br /><b class="num">•</b>en gener. (φωναί) Arist.<i>Aud</i>.803<sup>b</sup>28, cf. Aristid.Quint.11.22<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἀραιότερον [[menos frecuentemente]] Hp.<i>Art</i>.80.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀραιῶς]]<br /><b class="num">1</b> en el espacio [[abierto]], [[desplegado]] ἀραιῶς ἐπικειμένη de una puerta [[entreabierta]] Iambl.<i>Fr</i>.24<br /><b class="num">•</b>[[aquí y allí]] Callinic.Mon.<i>V.Hyp</i>.1.4.<br /><b class="num">2</b> en el tiempo [[raramente]], [[de tarde en tarde]], [[con intervalos]] Hp.<i>Nat.Puer</i>.24, γράφειν D.Chr.18.18.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *Ϝαραιός según la métr.; etim. desconocida. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Abkhaz: апа; Aklanon: manipis; Albanian: i hollë; Arabic: | |trtx====[[thin]]=== | ||
A-Hmao: 𖼽𖽔; Abkhaz: апа; Aklanon: manipis; Albanian: i hollë; Arabic: رَفِيع, رَقِيق; Chadian Arabic: رقيق; Egyptian Arabic: رفيع; Iraqi Arabic: مصوي; Armenian: բարակ; Assamese: খীণ; Azerbaijani: nazik, incə; Bashkir: йоҡа; Basque: mehe; Belarusian: тонкі; Bikol Central: mahimpis; Bulgarian: тъ́нък; Burmese: ပါး; Carpathian Rusyn: тонкый; Catalan: fi; Cebuano: nipis; Chechen: дуткъа; Chinese Cantonese: [[薄]]; Dungan: бә; Mandarin: [[薄]], [[細]], [[细]], [[瘦]]; Czech: tenký; Dongxiang: narun; Dutch: [[dun]]; Eastern Arrernte: utyewe; Erzya: чова, човине; Estonian: peen, peenike; Evenki: нэмкун; Faroese: tunnur; Finnish: ohut; French: [[mince]]; Friulian: sutîl; Georgian: თხელი; German: [[dünn]]; Alemannic German: tünn; Middle High German: dünne; Greek: [[λεπτός]], [[ψιλός]]; Ancient Greek: [[ἀραιός]], [[ἰσχνός]], [[λεπτός]]; Hawaiian: lahi; Hebrew: דַּק; Higaonon: manipis; Hiligaynon: manipis; Hindi: पतला, दुबला; Hungarian: vékony; Icelandic: þunnur; Ido: dina; Indonesian: tipis; Ingrian: hoikka, laiha, ujo, ohukkain, kehno; Iranun: manipis; Irish: caol, tanaí; Old Irish: tanae, séim; Italian: [[sottile]], [[fine]]; Japanese: 薄い, 細い; Javanese: tipis; Kashubian: cenczi; Kazakh: жұқа, жіңішке; Khmer: ស្ដើង; Korean: 가늘다, 얇다; Kurdish Northern Kurdish: barik; Kyrgyz: жука, ичке; Lao: ບາງ; Latgalian: tīvs; Latin: [[subtilis]], [[tenuis]], [[vescus]]; Latvian: tievs, plāns; Lithuanian: plonas; Livonian: pīenti, pīentõ; Luxembourgish: dënn; Macedonian: тенок; Maguindanao: manipis; Malay: nipis; Malayalam: നേർത്ത; Maltese: rqiq; Manchu: ᠨᡝᡴᡝᠯᡳᠶᡝᠨ; Mansaka: manipis; Manx: thanney; Maori: rahirahi, kōrahirahi, rauangi, pīrahirahi, rauiti, tūpuhipuhi; Maranao: manipis; Mizo: chër; Moksha: шуваня; Mongolian: нимгэн; Nanai: нэмдэ; Norwegian: tynn; Old Church Slavonic Cyrillic: тьнъкъ; Old East Slavic: тънъкъ; Old English: þynne; Old Saxon: thunni; Oromo: qallaa; Ossetian: тӕнӕг; Ottoman Turkish: یوفقه; Pashto: نری; Pennsylvania German: dinn; Persian: نازک, تنک; Plautdietsch: denn; Polish: cienki; Portuguese: [[fino]]; Quechua: tullu; Rapa Nui: ra'i; Romanian: slab, subțire; Russian: [[тонкий]]; Sanskrit: तनु; Serbo-Croatian Cyrillic: танак; Roman: tanak; Slovak: tenký; Slovene: tanek; Sorbian Lower Sorbian: śańki; Upper Sorbian: ćeńki; Southern Altai: јука; Spanish: [[fino]]; Sundanese: ipis; Swedish: tunn; Tagalog: manipis; Tajik: тунук, нозук; Tatar: юка; Tausug: manipis; Tetum: mihis; Thai: บาง; Turkish: ince; Turkmen: inçe, ýuka; Tày: bang; Ukrainian: тонкий; Urdu: پتلا, دبلا; Uyghur: يۇپقا; Uzbek: yupqa, ingichka; Vietnamese: mỏng, mảnh; Vilamovian: dynn; Walloon: tene; Welsh: tenau; Western Bukidnon Manobo: nipis; Yakut: синньигэс; Yiddish: דין; Zazaki: barı, barî; Zealandic: dun; Zhuang: mbang | |||
===[[poor]]=== | ===[[poor]]=== | ||
Aghwan: 𐕄𐔼𐕎𐕒𐕡𐔸; Albanian: varfër; Alemannic German: àrm; Arabic: فَقِير; Egyptian Arabic: فقير; Hijazi Arabic: فقير; Armenian: աղքատ, չքավոր, քյասիբ; Aromanian: aruptu, discultsu, caimen, ftoh, ftohu, oarfãn, fucãrã; Asturian: probe; Azerbaijani: kasıb, yoxsul, fağır, füqəra, fağır-füqarə, kasıb-kusub, imkansız; Bashkir: ярлы; Basque: behartsu; Belarusian: бедны; Bengali: গরিব, মিসকিন, বেচারা; Bikol Central: pobre, mahidap; Breton: paour; Bulgarian: беден; Burmese: ဆင်းရဲ; Catalan: pobre; Chamicuro: pople; Chinese Cantonese: 窮, 穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧乏, 贫乏, 窮, 穷; Min Dong: 窮, 穷; Czech: chudý; Dalmatian: pauper; Danish: fattig; Dutch: [[arm]], [[armoedig]], [[berooid]]; Elfdalian: fattin; Emilian: pôver; English: [[almsless]], [[badly off]], [[bankrupt]], [[beggared]], [[beggarly]], [[boracic]], [[broke]], [[broken]], [[broker than the Ten Commandments]], [[dead broke]], [[destitute]], [[dirt poor]], [[down and out]], [[down on one's luck]], [[down on one's uppers]], [[empty-handed]], [[flat]], [[flat broke]], [[hard up]], [[impecunious]], [[impoverished]], [[in need]], [[indigent]], [[insolvent]], [[lower-class]], [[necessitous]], [[needy]], [[oofless]], [[pauperized]], [[penniless]], [[penurious]], [[pinched]], [[poor]], [[poor as a church mouse]], [[poor as a rat]], [[poor as Job]], [[possessionless]], [[poverty-ridden]], [[poverty-stricken]], [[shillingless]], [[skint]], [[stone-broke]], [[stony-broke]], [[strapped]], [[wealthless]]; Esperanto: malriĉa; Estonian: vaene; Faroese: fátækur; Finnish: köyhä; French: [[pauvre]]; Friulian: puar, pùar; Galician: pobre; Georgian: ღარიბი; German: [[arm]]; Pennsylvania German: arm, aarem; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌸𐍃, 𐌰𐍂𐌼𐍃; Greek: [[φτωχός]]; Ancient Greek: [[ἄβιος]], [[ἀβούτης]], [[ἀδύνατος χρήμασι]], [[ἀκέρμις]], [[ἄκληρος]], [[ἀκτέανος]], [[ἀκτήμων]], [[ἀκτήν]], [[ἀλειφόβιος]], [[ἀμαζών]], [[ἄνολβος]], [[ἄπλουτος]], [[ἄπορος]], [[ἀραιός]], [[ἀσθενής]], [[ἀτελής]], [[αὐτολήκυθος]], [[ἀχήν]], [[ἀχρήματος]], [[ἀχρήμων]], [[ἄχρυσος]], [[ἀχύρμιος]], [[γλίσχρος]], [[γυμνηλός]], [[γυμνής]], [[δυσείμων]], [[δύσπορος]], [[κεχρημένος]], [[λιπερνής]], [[λιποδεής]], [[λισσός]], [[λιτός]], [[λυπρός]], [[πενέστης]], [[πένης]], [[πτωχός]], [[σπανιστικός]], [[σπανιστός]], [[χερνάς]], [[χερνής]], [[χερνήτης]], [[χρεῖος]]; Greenlandic: piitsoq; Hawaiian: hoʻohune, hoʻoʻilihune; Hebrew: עָנִי, דלת העם; Hindi: ग़रीब, दीन, फ़क़ीर, फकीर, मिस्कीन, बेचारा, गरीब; Hungarian: szegény; Icelandic: fátækur; Ido: povra; Indonesian: miskin; Ingush: къе; Interlingua: povre; Inuktitut Inuttut: ajutsak, annguvik; Irish: bocht, daibhir; Italian: [[povero]]; Japanese: 貧しい, 貧乏な; Javanese: mlarat; Kazakh: кедей, жарлы; Khmer: ក្រ; Korean: 가난하다, 빈곤하다; Kumyk: пакъыр; Kurdish Central Kurdish: دەست کورت, ھەژار, فەقیر; Northern Kurdish: feqîr, xizan; Kyrgyz: жарды, кедей; Ladin: puere; Ladino Latin: prove; Lao: ຈົນ, ທຸກຈົນ; Latin: [[pauper]], [[egens]]; Latvian: nabags; Ligurian: pöveo, poveru; Limburgish: erm; Lithuanian: skurdus, vargingas; Livonian: joutõm; Lombard: pover, por; Luxembourgish: aarm; Lü: ᦷᦑᧅᦕᦱᧃ; Macedonian: сиромашен; Malay: miskin; Maltese: fqir; Maori: pōhara; Maranao: miskin; Marathi: गरीब, दीन; Mirandese: probe; Mongolian Cyrillic: ядуу; Navajo: doo atʼį́į da; Norman: pauvre, pouôrre; Northern Sami: geafi; Norwegian Bokmål: fattig, blakk; Occitan: paure; Old English: earm; Pashto: بېچاره, غريب, فقير; Persian: فقیر, مسکین; Piedmontese: pòver; Plautdietsch: oam; Polish: biedny, ubogi; Portuguese: [[pobre]], [[necessitado]], [[humilde]], [[empobrecido]]; Quechua: wakcha; Romani: ćorro; Romanian: sărac, sărman, pauper, mizer, nevoiaș; Romansch: pauper, pover; Russian: [[бедный]], [[нищий]]; Sanskrit: दीन, ध्रिगु; Sardinian: poaru, pobaru, poberu; Scottish Gaelic: truagh, bochd; Serbo-Croatian Cyrillic: сиро̀машан, у̏бог, бе̑дан, бије̑дан; Roman: siròmašan, ȕbog, bȇdan, bijȇdan; Sicilian: pòviru, pòvuru, povru; Slovak: chudobný, biedny; Slovene: reven, ubog; Somali: sabool; Sorbian Lower Sorbian: chudy; Upper Sorbian: chudy; Southern Altai: бакыр, јоксус, јокту; Spanish: [[pobre]]; Swahili: maskini; Swedish: fattig; Tagalog: mahirap, dukha, maralita; Tajik: камбағал, бечора, фақир; Tatar: ярлы, фәкыйрь; Telugu: బీద, పేద; Thai: จน, ยากจน; Tibetan: སྐྱོ་པོ; Tocharian B: snaitstse; Turkish: fakir, yoksul, züğürt, fukara, kembağal; Turkmen: garyp, biçäre; Udi: касиб; Udmurt: куанер; Ugaritic: 𐎀𐎁𐎊𐎐; Ukrainian: бі́дний; Urdu: غریب, دین; Uyghur: كەمبەغەل, پېقىر, بىچارە; Uzbek: kambagʻal, faqir, gʻarib, bechora; Venetian: poro, poaro, povaro, pore; Vietnamese: nghèo, khó; Volapük: pöfik; Walloon: pôve, målureus; Welsh: tlawd, llwm; West Frisian: earm; Yiddish: אָרעם, דלותדיק, בדלות | Aghwan: 𐕄𐔼𐕎𐕒𐕡𐔸; Albanian: varfër; Alemannic German: àrm; Arabic: فَقِير; Egyptian Arabic: فقير; Hijazi Arabic: فقير; Armenian: աղքատ, չքավոր, քյասիբ; Aromanian: aruptu, discultsu, caimen, ftoh, ftohu, oarfãn, fucãrã; Asturian: probe; Azerbaijani: kasıb, yoxsul, fağır, füqəra, fağır-füqarə, kasıb-kusub, imkansız; Bashkir: ярлы; Basque: behartsu; Belarusian: бедны; Bengali: গরিব, মিসকিন, বেচারা; Bikol Central: pobre, mahidap; Breton: paour; Bulgarian: беден; Burmese: ဆင်းရဲ; Catalan: pobre; Chamicuro: pople; Chinese Cantonese: 窮, 穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧乏, 贫乏, 窮, 穷; Min Dong: 窮, 穷; Czech: chudý; Dalmatian: pauper; Danish: fattig; Dutch: [[arm]], [[armoedig]], [[berooid]]; Elfdalian: fattin; Emilian: pôver; English: [[almsless]], [[badly off]], [[bankrupt]], [[beggared]], [[beggarly]], [[boracic]], [[broke]], [[broken]], [[broker than the Ten Commandments]], [[dead broke]], [[destitute]], [[dirt poor]], [[down and out]], [[down on one's luck]], [[down on one's uppers]], [[empty-handed]], [[flat]], [[flat broke]], [[hard up]], [[impecunious]], [[impoverished]], [[in need]], [[indigent]], [[insolvent]], [[lower-class]], [[necessitous]], [[needy]], [[oofless]], [[pauperized]], [[penniless]], [[penurious]], [[pinched]], [[poor]], [[poor as a church mouse]], [[poor as a rat]], [[poor as Job]], [[possessionless]], [[poverty-ridden]], [[poverty-stricken]], [[shillingless]], [[skint]], [[stone-broke]], [[stony-broke]], [[strapped]], [[wealthless]]; Esperanto: malriĉa; Estonian: vaene; Faroese: fátækur; Finnish: köyhä; French: [[pauvre]]; Friulian: puar, pùar; Galician: pobre; Georgian: ღარიბი; German: [[arm]]; Pennsylvania German: arm, aarem; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌸𐍃, 𐌰𐍂𐌼𐍃; Greek: [[φτωχός]]; Ancient Greek: [[ἄβιος]], [[ἀβούτης]], [[ἀδύνατος χρήμασι]], [[ἀκέρμις]], [[ἄκληρος]], [[ἀκτέανος]], [[ἀκτήμων]], [[ἀκτήν]], [[ἀλειφόβιος]], [[ἀμαζών]], [[ἄνολβος]], [[ἄπλουτος]], [[ἄπορος]], [[ἀραιός]], [[ἀσθενής]], [[ἀτελής]], [[αὐτολήκυθος]], [[ἀχήν]], [[ἀχρήματος]], [[ἀχρήμων]], [[ἄχρυσος]], [[ἀχύρμιος]], [[γλίσχρος]], [[γυμνηλός]], [[γυμνής]], [[δυσείμων]], [[δύσπορος]], [[κεχρημένος]], [[λιπερνής]], [[λιποδεής]], [[λισσός]], [[λιτός]], [[λυπρός]], [[πενέστης]], [[πένης]], [[πτωχός]], [[σπανιστικός]], [[σπανιστός]], [[χερνάς]], [[χερνής]], [[χερνήτης]], [[χρεῖος]]; Greenlandic: piitsoq; Hawaiian: hoʻohune, hoʻoʻilihune; Hebrew: עָנִי, דלת העם; Hindi: ग़रीब, दीन, फ़क़ीर, फकीर, मिस्कीन, बेचारा, गरीब; Hungarian: szegény; Icelandic: fátækur; Ido: povra; Indonesian: miskin; Ingush: къе; Interlingua: povre; Inuktitut Inuttut: ajutsak, annguvik; Irish: bocht, daibhir; Italian: [[povero]]; Japanese: 貧しい, 貧乏な; Javanese: mlarat; Kazakh: кедей, жарлы; Khmer: ក្រ; Korean: 가난하다, 빈곤하다; Kumyk: пакъыр; Kurdish Central Kurdish: دەست کورت, ھەژار, فەقیر; Northern Kurdish: feqîr, xizan; Kyrgyz: жарды, кедей; Ladin: puere; Ladino Latin: prove; Lao: ຈົນ, ທຸກຈົນ; Latin: [[pauper]], [[egens]]; Latvian: nabags; Ligurian: pöveo, poveru; Limburgish: erm; Lithuanian: skurdus, vargingas; Livonian: joutõm; Lombard: pover, por; Luxembourgish: aarm; Lü: ᦷᦑᧅᦕᦱᧃ; Macedonian: сиромашен; Malay: miskin; Maltese: fqir; Maori: pōhara; Maranao: miskin; Marathi: गरीब, दीन; Mirandese: probe; Mongolian Cyrillic: ядуу; Navajo: doo atʼį́į da; Norman: pauvre, pouôrre; Northern Sami: geafi; Norwegian Bokmål: fattig, blakk; Occitan: paure; Old English: earm; Pashto: بېچاره, غريب, فقير; Persian: فقیر, مسکین; Piedmontese: pòver; Plautdietsch: oam; Polish: biedny, ubogi; Portuguese: [[pobre]], [[necessitado]], [[humilde]], [[empobrecido]]; Quechua: wakcha; Romani: ćorro; Romanian: sărac, sărman, pauper, mizer, nevoiaș; Romansch: pauper, pover; Russian: [[бедный]], [[нищий]]; Sanskrit: दीन, ध्रिगु; Sardinian: poaru, pobaru, poberu; Scottish Gaelic: truagh, bochd; Serbo-Croatian Cyrillic: сиро̀машан, у̏бог, бе̑дан, бије̑дан; Roman: siròmašan, ȕbog, bȇdan, bijȇdan; Sicilian: pòviru, pòvuru, povru; Slovak: chudobný, biedny; Slovene: reven, ubog; Somali: sabool; Sorbian Lower Sorbian: chudy; Upper Sorbian: chudy; Southern Altai: бакыр, јоксус, јокту; Spanish: [[pobre]]; Swahili: maskini; Swedish: fattig; Tagalog: mahirap, dukha, maralita; Tajik: камбағал, бечора, фақир; Tatar: ярлы, фәкыйрь; Telugu: బీద, పేద; Thai: จน, ยากจน; Tibetan: སྐྱོ་པོ; Tocharian B: snaitstse; Turkish: fakir, yoksul, züğürt, fukara, kembağal; Turkmen: garyp, biçäre; Udi: касиб; Udmurt: куанер; Ugaritic: 𐎀𐎁𐎊𐎐; Ukrainian: бі́дний; Urdu: غریب, دین; Uyghur: كەمبەغەل, پېقىر, بىچارە; Uzbek: kambagʻal, faqir, gʻarib, bechora; Venetian: poro, poaro, povaro, pore; Vietnamese: nghèo, khó; Volapük: pöfik; Walloon: pôve, målureus; Welsh: tlawd, llwm; West Frisian: earm; Yiddish: אָרעם, דלותדיק, בדלות | ||
===[[narrow]]=== | |||
Afrikaans: smal; Albanian: i ngushtë; Arabic: ضَيِّق; Egyptian Arabic: ضيق; Moroccan Arabic: مضيق, مضيقة; Armenian: նեղ; Aromanian: strãmtu, ngustu; Asturian: estrechu; Azerbaijani: dar; Bashkir: тар; Basque: estu; Belarusian: вузкі; Bikol Central: hayakpit; Bulgarian: тесен; Burmese: ကျဉ်း, ကျဉ်းကျပ်; Catalan: estret, estreta, angost; Chechen: готта; Cherokee: ᏯᏙᏟ; Chinese Cantonese: 窄; Mandarin: 窄; Crimean Tatar: tar; Czech: úzký; Danish: snæver, tæt, smal; Dutch: [[nauw]], [[smal]]; Eshtehardi: تینگ; Esperanto: streta, mallarĝa, malvasta; Estonian: kitsas; Farefare: mika; Faroese: smalur, trongur, trongligur, snævur; Finnish: kapea; French: [[étroit]]; Friulian: stret; Gagauz: dar, дар; Galician: estreito, angosto, apertado; Georgian: ვიწრო; German: [[eng]], [[begrenzt]], [[schmal]]; Gothic: 𐌰𐌲𐌲𐍅𐌿𐍃; Greek: [[στενός]]; Ancient Greek: [[ἀραιός]], [[λαγαρός]], [[ὀλίγος]], [[πυκνός]], [[στεινός]], [[στεῖνος]], [[στενός]], [[στένος]], [[στενόχωρος]], [[στενωπός]], [[ψυδνός]], [[ψύθιος]]; Guaraní: po'i; Haitian Creole: jennen, jis; Hebrew: צר; Higaonon: malig-ut; Hindi: तंग; Hungarian: szűk, keskeny; Icelandic: þröngur; Indonesian: sempit; Ingush: готта; Irish: cúng, caol; Old Irish: cumung, cáel; Istriot: strento; Italian: [[stretto]], [[angusto]]; Japanese: 狭い; Javanese: sesak; Kanakanabu: 'anuupica; Karachay-Balkar: тар; Karaim: tar; Kashubian: wąsczi; Kazakh: тар; Khakas: тар; Khmer: ចង្អៀត; Korean: 좁은, 좁다; Kurdish Central Kurdish: تەسک; Kumyk: тар; Kyrgyz: тар; Lao: ຄັບ; Latgalian: šaurs; Latin: [[angustus]], [[artus]]; Latvian: šaurs; Limburgish: nej, smaal; Lithuanian: siauras; Macedonian: тесен; Maguindanao: magaget; Malay: sempit; Maltese: dojoq; Middle English: narwe; Mizo: zím; Mongolian: нарийн; Ngazidja Comorian: -samivu; Nogai: тар; Norman: êtrait; Norwegian Bokmål: smal, trang; Nynorsk: smal, trong; Occitan: estreit, estrech; Old Church Slavonic Cyrillic: ѫзъкъ; Glagolitic: ⱘⰸⱏⰽⱏ; Old East Slavic: узъкъ; Oromo: dhiphoo; Ossetian: нарӕг; Persian: تنگ; Plautdietsch: schmaul, enj; Polish: wąski, cienki; Portuguese: [[estreito]], [[estreita]]; Quechua: kicki; Rapa Nui: rikiriki, vakavaka; Romanian: strâmt, îngust; Romansch: stretg; Russian: [[узкий]], [[тесный]]; Rusyn: узкый; Sanskrit: अंहु; Sardinian: istrintu, strintu; Scottish Gaelic: caol, cumhang; Serbo-Croatian Cyrillic: у̏зак, уски; Roman: ȕzak, uski; Sherpa: དོག་པུ; Shor: тар; Sicilian: strittu; Slovak: úzky; Slovene: ozek; Sorbian Lower Sorbian: wuski, huzki; Southern Altai: тар; Spanish: [[estrecho]], [[angosto]]; Swedish: trång, smal, långsmal; Tabasaran: дар; Tajik: танг; Tamil: குறுகிய; Tatar: тыгыз,тар; Telugu: ఇరుకైన, సన్నని; Tetum: kloot; Thai: แคบ; Tibetan: དོག་པོ; Tofa: тар; Turkish: dar; Turkmen: dar; Tuvan: тар; Ukrainian: вузький, вузький; Urdu: تنگ; Uyghur: تار; Uzbek: tor; Venetian: streto, stret, strento, strent; Vietnamese: hẹp, chật hẹp, eo hẹp, chật; Walloon: stroet, stroete; Welsh: cul; West Frisian: smel; Western Bukidnon Manobo: meliɣet; Westrobothnian: snjev; Yakut: кыараҕас, синньигэс; Yiddish: ענג, שמאָל; Zazaki: teng; Zealandic: smal | |||
}} | }} |