3,273,735
edits
m (Text replacement - "\n" to "") |
|||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=polemikos | |Transliteration C=polemikos | ||
|Beta Code=polemiko/s | |Beta Code=polemiko/s | ||
|Definition= | |Definition=πολεμική, πολεμικόν,<br><span class="bld">A</span> [[of war]] or [[for war]], οἱ πολεμικοὶ κίνδυνοι Th.2.43; <b class="b3">ἀγῶνες πολεμικοί</b>, opp. [[εἰρηνικός|εἰρηνικοί]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''729d; [[βίος]] ib.829a; [[πλοῖα]], [[ὅπλα]], ib.706b,944e; χαλκῆν ἀσπίδα πολεμικωτάτην εἶναι [[most fit for service]], X.''Lac.''11.3; χρεία ''OGI''54.13 (Egypt, iii B.C.); [[τέχνη]] καὶ [[ἐπιστήμη]] πολεμική = [[art]] and [[science]] of [[war]] [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 522c, cf. ''Lg.'' 639b; ἡ [[πολεμική]] (''[[sc.]]'' [[τέχνη]]) the [[art of war]], Id.''Sph.''222c, etc.; τὰ [[πολεμικά]] = [[warlike exercises]], [[ἄλκιμος]] τὰ πολεμικά ([[varia lectio|v.l.]] [[πολέμια]]) [[Herodotus|Hdt.]]3.4; τὰ πολεμικὰ [[ἀσκεῖν]] X.''HG'' 3.4.18, ''Cyr.''1.5.9; αἱ τῶν πολεμικῶν μελέται Th.2.39, cf. 89 ([[varia lectio|v.l.]]).<br><span class="bld">2</span> τὸ [[πολεμικόν]] = [[signal]] for [[battle]] (<b class="b3">παιὼν πολεμικός</b> in Pl.''Ep.''348b), <b class="b3">ἐπειδὰν ὁ σαλπικτὴς σημήνῃ</b> τὸ πολεμικόν X.''An.''4.3.29, cf. Aen. Tact.4.3; <b class="b3">ἀνέκραγε πολεμικόν</b> gave a [[war]]-[[shout]], X.''An.''7.3.33; also of an [[air]] on the [[flute]], Tryphoap.Ath.14.618c.<br><span class="bld">b</span> [[fight]]ing [[part]] of the [[people]], opp. [[civilian]]s, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1291a26, 1329a2.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[skilled in war]], [[warlike]], Th.1.84, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 522e, ''Lg.''643c, etc.: distinguished from [[φιλοπόλεμος]], X.''An.''2.6.1; also [[ἵπποι]] πολεμικοί Id.''Cyr.''7.5.62; τὸ [[πολεμικόν]] = [[warlike spirit]], Phld.''Mus.''p.27 K.<br><span class="bld">III</span> [[like an enemy]], [[hostile]], X.''Vect.''4.44; [[stirring up hostility]], opp. [[φιλικός]], πολεμικὸν δὲ καὶ [[ἔρις]] καὶ [[ὀργή]] = [[strife]] and [[anger]] [[lead]] to [[hostility]] Id.''Mem.''2.6.21: metaph., [[ἀντίθεσις]] πολεμικὴ καὶ [[ἀσύμβατος]] Plu.2.946e. Adv. [[πολεμικῶς]], [[ἔχειν]], opp. [[εἰρηνικῶς]], Isoc.5.46; [[πολεμικῶς]] [[διακεῖσθαι]] Id.6.39: Sup. [[πολεμικώτατα]], [[ἔχειν]] πρός τινα X.''An.''6.1.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0654.png Seite 654]] zum Kriege geschickt, [[kriegerisch]]; [[ἀνήρ]], Plat. Rep. VII, 522 e; [[θεός]], Crat. 407 d; [[σκευή]], Legg. XII, 947 c; μηχαναί, XI, 922 a; ἀγῶνες, Thuc. 2, 43; τὰ πολεμικά, Kriegsangelegenheiten, Kriegswesen, Thuc. 2, 39. 89; ἀγαθὸν ἄνδρα τὰ πολεμικά, Plat. Conv. 174 c; Xen. An. 3, 1, 38 u. öfter (aber auch = feindlich, im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0654.png Seite 654]] [[zum Kriege geschickt]], [[kriegerisch]]; [[ἀνήρ]], Plat. Rep. VII, 522 e; [[θεός]], Crat. 407 d; [[σκευή]], Legg. XII, 947 c; μηχαναί, XI, 922 a; ἀγῶνες, Thuc. 2, 43; τὰ [[πολεμικά]], [[Kriegsangelegenheiten]], [[Kriegswesen]], Thuc. 2, 39. 89; ἀγαθὸν ἄνδρα τὰ πολεμικά, Plat. Conv. 174 c; Xen. An. 3, 1, 38 u. öfter (aber auch = [[feindlich]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von φιλικά, Xen. Mem. 2, 6, 21); [[ἐμπειρία]], Pol. 10, 8, 5 u. sonst; ἡ [[πολεμική]], ''[[sc.]]'' [[τέχνη]], die [[Kriegskunst]], Plat. Prot. 322 b; vgl. Polit. 305 b; D. L. 3, 100; Xen. An. 2, 6, 1. 6. 7 unterscheidet es von [[φιλοπόλεμος]]; er vrbdt auch ἀνέκραγε πολεμικόν, 7, 3, 33, ein [[Kriegsgeschrei]]; vgl. Pol. 3, 96, 2, τὸ πολεμικὸν σημαίνειν, classicum canere, u. öfter; bei Ath. XIV, 618 c eine Flötenweise. – Adv., [[πολεμικῶς ἔχειν]] [[πρός]] τινα, Xen. Cyr. 5, 2, 25 Mem. 2, 6, 18 u. A. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ή, όν :<br /><b>I.</b> [[qui concerne la guerre]], [[de guerre]] ; τὸ [[πολεμικόν]] [[cri de guerre]], [[signal de combat]] ; [[τὰ πολεμικά]] = [[les travaux de la guerre]] <i>ou</i> [[les arts de la guerre]];<br /><b>II.</b> [[qui convient à la guerre]] :<br /><b>1</b> [[propre à la guerre]];<br /><b>2</b> [[belliqueux]];<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> [[disposé à la guerre]], [[hostile]] ; [[querelleur]], [[batailleur]];<br /><i>Sp.</i> πολεμικώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[πόλεμος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πολεμικός -ή -όν [πόλεμος] [[oorlogs-]]:; τέχνη καὶ ἐπιστήμη πολεμική [[krijgskunde]] en [[krijgswetenschap]] Plat. Resp. 522c; subst. ἡ [[πολεμική]] [[krijgskunde]]; Plat. Sph. 222c; subst. n. [[aanvalssein]]:; ἐπειδάν... ὁ σαλπικτὴς σημήνῃ τὸ πολεμικόν wanneer de trompetter het signaal voor de aanval gaf Xen. An. 4.3.29; subst. n. plur. [[τὰ πολεμικά]] [[oorlogszaken]]:. αἱ τῶν πολεμικῶν μελέται de oorlogsvoorbereidingen Thuc. 2.39.1; οἵ τε αὖ τὰ πολεμικὰ ἀσκοῦντες wie anderzijds de krijgskunst beoefent Xen. Cyr. 1.5.9. geschikt voor de oorlog:; οἵ τε ὑβρισταὶ ἵπποι... πολεμικοὶ... οὐδὲν ἧττον γίγνονται de onhandelbare paarden zijn niet minder geschikt voor de oorlog Xen. Cyr. 7.5.62; subst. n. [[τὸ πολεμικόν]] [[de militaire klasse]]; Aristot. Pol. 1291a26; [[krijgshaftig]],; πολεμικοί τε καὶ εὔβουλοι διὰ τὸ εὔκοσμον γιγνόμεθα wij zijn krijgshaftig en welberaden door onze gedisciplineerdheid Thuc. 1.84.3; [[vijandig]]; πολεμικὸν ἔρις καὶ ὀργή ruzie en woede zijn iets vijandigs Xen. Mem. 2.6.21; adv.. [[πολεμικῶς ἔχειν]] = [[zich vijandig gedragen]] Isocr. 5.46. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πολεμικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[военный]], [[боевой]] (κίνδυνοι Thuc.; [[ἄσκησις]] Xen.; πλοῖα, [[σκευή]], [[ἐπιστήμη]], [[βίος]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[приученный к военному делу]] (ἵπποι Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[воинственный]] ([[ἀνήρ]] Xen., Plat.; θεοί Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[преисполненный вражды]], [[враждебный]] ([[ἔρις]] καἴ [[ὀργή]] Xen.);<br /><b class="num">5</b> [[важный в военном отношении]], [[нужный на войне]] ([[ἀσπίς]], [[κτῆμα]] Xen.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''πολεμικός:''' -ή, -όν ([[πόλεμος]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που ανήκει ή ταιριάζει στον πόλεμο, σε Θουκ.· <i>ἀσπὶς πολεμικωτάτη</i>, [[πολύ]] κατάλληλη για πόλεμο, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἡ -κή</i> (ενν. [[τέχνη]]), η [[τέχνη]] του πολέμου, ο [[ίδιος]] ο [[πόλεμος]], σε Πλάτ.· <i>τὰ πολεμικά</i>, οι πολεμικές ασκήσεις, σε Θουκ., Ξεν. <b>3. α)</b> <i>τὸ πολεμικόν</i>, το [[σημείο]] για [[μάχη]], σε Ξεν. <b>β)</b> η [[τάξη]] των πολεμιστών, αντίθ. προς τους πολίτες, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[επιδέξιος]] στον πόλεμο, [[άξιος]] στον πόλεμο, σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> όμοιος προς εχθρό, κινούμενος από εχθρικό [[πνεύμα]], σε Ξεν.· επίρρ., [[πολεμικῶς]] ἔχειν, είμαι [[εχθρός]], είμαι [[αντίπαλος]], στον ίδ. | |lsmtext='''πολεμικός:''' -ή, -όν ([[πόλεμος]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που ανήκει ή ταιριάζει στον πόλεμο, σε Θουκ.· <i>ἀσπὶς πολεμικωτάτη</i>, [[πολύ]] κατάλληλη για πόλεμο, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἡ -κή</i> (ενν. [[τέχνη]]), η [[τέχνη]] του πολέμου, ο [[ίδιος]] ο [[πόλεμος]], σε Πλάτ.· <i>τὰ πολεμικά</i>, οι πολεμικές ασκήσεις, σε Θουκ., Ξεν. <b>3. α)</b> <i>τὸ πολεμικόν</i>, το [[σημείο]] για [[μάχη]], σε Ξεν. <b>β)</b> η [[τάξη]] των πολεμιστών, αντίθ. προς τους πολίτες, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[επιδέξιος]] στον πόλεμο, [[άξιος]] στον πόλεμο, σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> όμοιος προς εχθρό, κινούμενος από εχθρικό [[πνεύμα]], σε Ξεν.· επίρρ., [[πολεμικῶς]] ἔχειν, είμαι [[εχθρός]], είμαι [[αντίπαλος]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πολεμικός''': -ή, -όν, ([[πόλεμος]]) ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς πόλεμον, οἱ π. κίνδυνοι Θουκ. 2. 43· ἀγῶνες π., ἀντίθετ. τῷ εἰρηνικοί, Πλάτ. Νόμ. 729D· [[βίος]] [[αὐτόθι]] 829Α· πλοῖα, ὅπλα [[αὐτόθι]] 706Β, 944Ε· χαλκῆν ἀσπίδα πολεμικωτάτην [[εἶναι]], καταλληλοτάτην εἰς πόλεμον, Ξεν. Λακ. 11. 3· [[ἐπιστήμη]], [[τέχνη]] π., κτλ., Πλάτ. Νόμ. 639Β, κτλ. 2) ἡ πολεμικὴ (ἐξυπ. [[τέχνη]]), ἡ [[τέχνη]] τοῦ πολέμου, ὁ [[πόλεμος]], ὁ αὐτ. ἐν Σοφ. 222C, κτλ.· ― τὰ πολεμικά, πολεμικαὶ ἀσκήσεις, ἀσκεῖν τὰ π. Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 18, Κύρ. 1. 5. 9· αἱ τῶν π. μελέται Θουκ. 2. 39, πρβλ. 89· πρβλ. [[πολεμιστήριος]] Ι. 3) τὸ πολεμικόν, τὸ [[σημεῖον]] πρὸς μάχην (παιὼν π. ἐν Ἐπ. Πλάτ. 348Β) τὸ π. σημαίνειν, Λατ. signum canere, Ξεν. Ἀνάβ. 4. 3, 29· ἀνέκραγε πολεμικόν, ἐξέβαλε πολεμικὴν κραυγήν, [[αὐτόθι]] 7. 3, 33· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ μέλους παιζομένου ἐπὶ τοῦ αὐλοῦ, Τρύφων παρ’ Ἀθην. 618C. β) τὸ μάχιμον [[μέρος]] τοῦ λαοῦ, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ «μετέχον δικαιοσύνης δικαστικῆς «καὶ» πρὸς τὸ βουλευόμενον», Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 4, 14 κ. ἀλλ. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ἠσκημένος τὰ πολεμικά, [[ἐπιτήδειος]], [[ἄξιος]] εἰς τὸν πόλεμον, Θουκ. 1. 84, Πλάτ. Πολ. 522C, κτλ.· διαστέλλεται δὲ ἀπὸ τοῦ [[φιλοπτόλεμος]], Ξεν. Ἀνάβ. 2. 6, 1· ― [[ὡσαύτως]], ἵπποι π. ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 7. 5, 62. ΙΙΙ. [[πολέμιος]], [[ἐχθρικός]], ὁ αὐτ. ἐν «Πόροις» 4. 44· ― ὁ διεγείρων πόλεμον, ἔχθραν, πολεμικὸν δὲ καὶ [[ἔρις]] καὶ ὀργὴ ὁ αὐτ. ἐν Ἀπομν. 2. 6, 21· ― [[ὅθεν]] ἐν τῷ ἐπιρρ., πολεμικῶς ἔχειν [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. ἐν Ἀναβ. 6. 1, 1, κτλ.· ἀντίθετον τῷ εἰρηνικῶς ἔχειν, Ἰσοκρ. 91C· π. διακεῖσθαι ὁ αὐτ. 123Ε. Πρβλ. τὸ ἑπόμ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πολεμικός]], ή, όν [[πόλεμος]]<br /><b class="num">I.</b> of or for war, Thuc.; ἀσπὶς πολεμικωτάτη [[most]] fit for [[service]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> ἡ -κή (sc. τέχνἠ, the art of war, war, Plat.: —τὰ πολεμικά [[warlike]] exercises, Thuc., Xen.<br /><b class="num">3.</b> τὸ πολεμικόν the [[signal]] for [[battle]], Xen.<br />b. the [[military]] class, opp. to the [[civilian]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[skilled]] in war, [[warlike]], Thuc., etc.<br /><b class="num">III.</b> like an [[enemy]], [[stirring]] up [[hostility]], Xen.:—adv., [[πολεμικῶς]] ἔχειν to be [[hostile]], Xen. | |mdlsjtxt=[[πολεμικός]], ή, όν [[πόλεμος]]<br /><b class="num">I.</b> of or for war, Thuc.; ἀσπὶς πολεμικωτάτη [[most]] fit for [[service]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> ἡ -κή (''[[sc.]]'' τέχνἠ, the art of war, war, Plat.: —τὰ πολεμικά [[warlike]] exercises, Thuc., Xen.<br /><b class="num">3.</b> τὸ πολεμικόν the [[signal]] for [[battle]], Xen.<br />b. the [[military]] class, opp. to the [[civilian]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[skilled]] in war, [[warlike]], Thuc., etc.<br /><b class="num">III.</b> like an [[enemy]], [[stirring]] up [[hostility]], Xen.:—adv., [[πολεμικῶς]] ἔχειν to be [[hostile]], Xen. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[connected with war]], [[of war]] | |woodrun=[[connected with war]], [[of war]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[bellicosus]]'', [[warlike]], [[martial]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.84.3/ 1.84.3],<br>''[[bellicus]]'', [[pertaining to war]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.10.4/ 1.10.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.121.2/ 1.121.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.4/ 2.43.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.69.2/ 5.69.2],<br>''[[res bellicae]]'', [[affairs of war]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.39.1/ 2.39.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.9/ 2.89.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.55.2/ 4.55.2]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[warlike]]=== | |||
Belarusian: ваяўні́чы; Bulgarian: войнствен; Catalan: bel·ligerant; Danish: krigerisk; Dutch: [[strijdlustig]], [[oorlogszuchtig]]; Esperanto: militema; Finnish: sotaisa; French: [[belliqueux]]; German: [[streitlustig]], [[angriffslustig]], [[kampfeslustig]]; Greek: [[φιλοπόλεμος]], [[πολεμοχαρής]]; Ancient Greek: [[φιλοπόλεμος]], [[φιλοπτόλεμος]], [[πολεμικός]]; Irish: fearchonta, gaisciúil, treasach, tachrach; Italian: [[bellicoso]]; Latin: [[bellicosus]], [[bellax]]; Macedonian: воинствен; Maori: kaitaua, kaikiri; Norwegian Bokmål: krigersk; Nynorsk: krigersk; Occitan: belligerant, guerrièr; Portuguese: [[beligerante]]; Russian: [[враждебный]]; Spanish: [[guerrero]], [[beligerante]]; Turkish: savaşçıl | |||
===[[bellicose]]=== | |||
Arabic: عُدْوَانِيّ; Belarusian: ваяўні́чы; Bulgarian: войнствен; Catalan: bel·licós; Danish: krigerisk; Dutch: [[vechtlustig]]; Estonian: sõjakas; Finnish: sotaisa; French: [[belliqueux]]; Galician: bélico; Georgian: მეომარი, მებრძოლი; German: [[kriegerisch]]; Ancient Greek: [[αἰχμητήριος]], [[ἀκοντοδόκος]], [[ἀμφίγυος]], [[ἀρειμανής]], [[ἀρειμάνιος]], [[Ἄρειος]], [[ἀρείτολμος]], [[ἀρείφατος]], [[ἀρηϊκός]], [[ἀρηΐφιλος]], [[ἀσπιδοθρέμμων]], [[ἀσπιδοφέρμων]], [[βοηθόος]], [[βουλόμαχος]], [[δαΐφρων]], [[ἐμπολέμιος]], [[ἐνυάλιος]], [[μαχήμων]], [[μάχιμος]], [[ὁπλοχαρής]], [[πολεμαδόκος]], [[πολεμηδόκος]], [[πολεμήιος]], [[πολεμήϊος]], [[πολεμήτωρ]], [[πολεμικός]], [[πολεμόκλονος]], [[πολεμοποιός]], [[πολεμόφρων]], [[φερεπτόλεμος]], [[φιλοκνήμις]], [[φιλόμαχος]], [[φιλοπόλεμος]], [[φιλοπτόλεμος]]; Icelandic: herskár, deilugjarn, bardagafús, óeirinn, errinn; Irish: cogúil, trodach; Old Irish: cathach; Italian: [[bellicoso]]; Japanese: 戦争好きな, 好戦的な; Korean: 호전적(好戰的); Latin: [[bellicosus]]; Maori: kaitaua, ririhau; Occitan: bellicós, guerrejaire; Polish: wojowniczy; Portuguese: [[bélico]]; Romanian: belicos; Russian: [[воинственный]]; Spanish: [[belicoso]]; Tagalog: pinga; Ukrainian: войовничий | |||
}} | }} |