χαλεπότης: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chalepotis
|Transliteration C=chalepotis
|Beta Code=xalepo/ths
|Beta Code=xalepo/ths
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[difficulty]], [[ruggedness]], τῶν χωρίων <span class="bibl">Th.4.12</span>,<span class="bibl">33</span>: metaph. in plural, μεγάλας ἔχουσιν αἱ σύντομοι [ὁδοὶ] χαλεπότητας <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[difficulty]], of understanding, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>93b34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> mostly of persons, [[harshness]], [[severity]], opp. [[ῥᾳστώνη]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>107c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>902c</span>; ἡ τοῦ σοφιστοῦ χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>254a</span>; τρόπων χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>929d</span>; τῶν πολιτειῶν <span class="bibl">Isoc.4.142</span>; abs., <span class="bibl">Th.1.84</span>, <span class="bibl">Isoc.2.24</span>, etc.; of the Lacedaemonians, <span class="bibl">Id.12.90</span>; μετὰ χαλεπότητος ἀκροᾶσθαι <span class="bibl">Id.15.20</span>; of the laws of Draco, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1274b17</span>: pl., opp. [[πραότητες]], <span class="bibl">Isoc.5.116</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[ill-temper]], [[vice]], of a horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>3.10</span>.</span>
|Definition=-ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[difficulty]], [[ruggedness]], τῶν χωρίων Th.4.12,33: metaph. in plural, μεγάλας ἔχουσιν αἱ σύντομοι [ὁδοὶ] χαλεπότητας Jul.''Or.''7.225c.<br><span class="bld">2</span> generally, [[difficulty]], of [[understanding]], Arist.''APo.''93b34.<br><span class="bld">II</span> mostly of persons, [[harshness]], [[severity]], opp. [[ῥᾳστώνη]], Pl.''Criti.''107c, ''Lg.''902c; ἡ τοῦ [[σοφιστής|σοφιστοῦ]] χαλεπότης Id.''Sph.''254a; τρόπων χαλεπότης Id.''Lg.''929d; τῶν πολιτειῶν Isoc.4.142; abs., Th.1.84, Isoc.2.24, etc.; of the [[Lacedaemonians]], Id.12.90; μετὰ χαλεπότητος [[ἀκροᾶσθαι]] Id.15.20; of the laws of [[Draco]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]'' 1274b17: pl., opp. [[πραότητες]], Isoc.5.116.<br><span class="bld">2</span> [[ill-temper]], [[vice]], of a [[horse]], X.''Eq.''3.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1328.png Seite 1328]] ητος, ἡ, Schwierigkeit, Beschwerlichkeit; τῶν πολιτειῶν Isocr. 4, 142; χωρίων Thuc. 4, 33. Gew. übertr. von Menschen, schwieriges, unangenehmes, mürrisches Wesen, Ggstz [[ῥᾳστώνη]], Plat. Legg. X, 902 c; Heftigkeit, Rauhheit, Härte, mürrische u. unzufriedene Sinnesart, τρόπων XI, 929 d; Thuc. 1, 84; μητρός Xen. Mem. 2, 2,7; Sp., wie Plut. Thes. 36 u. oft; μετὰ θορύβου καὶ χαλεπότητος ἀκούειν Isocr. 15, 20, u. sonst; – Arist. legt den Gesetzen des Drakon den Charakter der [[χαλεπότης]] bei, Polit. 2, 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1328.png Seite 1328]] ητος, ἡ, Schwierigkeit, Beschwerlichkeit; τῶν πολιτειῶν Isocr. 4, 142; χωρίων Thuc. 4, 33. Gew. übertr. von Menschen, schwieriges, unangenehmes, mürrisches Wesen, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ῥᾳστώνη]], Plat. Legg. X, 902 c; Heftigkeit, Rauhheit, Härte, mürrische u. unzufriedene Sinnesart, τρόπων XI, 929 d; Thuc. 1, 84; μητρός Xen. Mem. 2, 2,7; Sp., wie Plut. Thes. 36 u. oft; μετὰ θορύβου καὶ χαλεπότητος ἀκούειν Isocr. 15, 20, u. sonst; – Arist. legt den Gesetzen des Drakon den Charakter der [[χαλεπότης]] bei, Polit. 2, 10.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ητος (ἡ) :<br />désagrément, incommodité, difficulté :<br /><b>1</b> <i>en parl. de lieux</i> [[χωρίων]] THC difficulté de terrain;<br /><b>2</b> caractère difficile, humeur chagrine, malveillance <i>ou</i> hostilité.<br />'''Étymologie:''' [[χαλεπός]].
|btext=ητος (ἡ) :<br />désagrément, incommodité, difficulté :<br /><b>1</b> <i>en parl. de lieux</i> [[χωρίων]] THC difficulté de terrain;<br /><b>2</b> [[caractère difficile]], [[humeur chagrine]], [[malveillance]] <i>ou</i> hostilité.<br />'''Étymologie:''' [[χαλεπός]].
}}
{{elru
|elrutext='''χᾰλεπότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[трудность]], [[недоступность]] (τῶν [[χωρίων]] Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[трудность]], [[затруднительность]] (''[[sc.]]'' τοῦ ὁρισμοῦ Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[суровость]], [[жестокость]] (τῶν πολιτειῶν Isocr.; τῶν νόμων Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[угрюмость]], [[мрачность]], [[тяжелый нрав]] Xen., Plat.: μετὰ θορύβου καὶ χαλεπότητος ἀκροᾶσθαί τινος Isocr. слушать кого-л. с шумным неодобрением.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χᾰλεπότης:''' -ητος, ἡ ([[χαλεπός]])·<br /><b class="num">I.</b> [[δυσκολία]], [[τραχύτητα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για ανθρώπους, [[τραχύτητα]], [[σκληρότητα]], [[αγριότητα]], [[δριμύτητα]], [[αυστηρότητα]], στον ίδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[δυστροπία]], λέγεται για [[άλογο]], σε Ξεν.
|lsmtext='''χᾰλεπότης:''' -ητος, ἡ ([[χαλεπός]])·<br /><b class="num">I.</b> [[δυσκολία]], [[τραχύτητα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για ανθρώπους, [[τραχύτητα]], [[σκληρότητα]], [[αγριότητα]], [[δριμύτητα]], [[αυστηρότητα]], στον ίδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[δυστροπία]], λέγεται για [[άλογο]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''χᾰλεπότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[трудность]], [[недоступность]] (τῶν [[χωρίων]] Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[трудность]], [[затруднительность]] (sc. τοῦ ὁρισμοῦ Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[суровость]], [[жестокость]] (τῶν πολιτειῶν Isocr.; τῶν νόμων Arst.);<br /><b class="num">4)</b> [[угрюмость]], [[мрачность]], [[тяжелый нрав]] Xen., Plat.: μετὰ θορύβου καὶ χαλεπότητος ἀκροᾶσθαί τινος Isocr. слушать кого-л. с шумным неодобрением.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 33: Line 33:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[cruelly]], [[cruelty]], [[roughness]], [[sternness]], [[of ground]], [[of manner]]
|woodrun=[[cruelly]], [[cruelty]], [[roughness]], [[sternness]], [[of ground]], [[of manner]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[asperitas]]'', [[harshness]], [[severity]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.12.2/ 4.12.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.33.2/ 4.33.2].<br>''[[severitas]]'', [[sternness]], [[strictness]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.84.3/ 1.84.3].
}}
{{trml
|trtx====[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی‎
===[[stubbornness]]===
Arabic: عِنَاد‎; Azerbaijani: inadkarlıq; Belarusian: упартасць; Breton: pennegezh; Bulgarian: упоритост, инат; Catalan: tossuderia, entercament; Chinese Mandarin: 頑固, 顽固, 固執, 固执; Czech: tvrdohlavost; Danish: stædighed; Dutch: [[halsstarrigheid]]; Faroese: treiskleiki, treiskni, tvørskapur; Finnish: itsepäisyys, jääräpäisyys; French: [[entêtement]]; German: [[Sturheit]]; Greek: [[πείσμα]], [[ισχυρογνωμοσύνη]], [[γινάτι]]; Ancient Greek: [[ἀντιπαράταξις]], [[ἀτεραμνότης]], [[αὐθάδεια]], [[αὐθαδία]], [[σκληρότης]], [[τὸ ἀτειρές]], [[χαλεπότης]]; Hungarian: csökönyösség; Icelandic: þrjóska; Irish: ceanndánacht; Italian: [[cocciutaggine]], [[testardaggine]], [[ostinazione]]; Japanese: 頑固; Korean: 완고; Kashubian: ùpartosc; Latin: [[obstinatio]]; Macedonian: твр́доглавост, своеглавост, упорност, инает, инат; Old English: ānwilnes; Polish: upór, upartość; Portuguese: [[teimosia]]; Romanian: încăpățânare; Russian: [[упрямство]], [[упорство]], [[твердолобость]], [[упёртость]]; Serbo-Croatian Cyrillic: тврдо̀главо̄ст, упорно̄ст; Roman: tvrdòglavōst, upórnōst; Slovak: tvrdohlavosť; Slovene: trmoglavost, trma; Spanish: [[testarudez]], [[terquedad]], [[cerrazón]], [[cabezonería]]; Tagalog: kalig-inan, lig-in, baltik; Thai: ความดื้อรั้น; Turkish: inatçılık; Ukrainian: упертість
===[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی
}}
}}