ἀντιλέγω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antilego
|Transliteration C=antilego
|Beta Code=a)ntile/gw
|Beta Code=a)ntile/gw
|Definition=[[Herodotus|Hdt.]], Com., and Att. Prose (cf. [[ἀνταγορεύω]]): <span class="bld">A</span> fut. ἀντιλέξω E.''Hipp.''993, Ar.''Ra.''998, Lys.8.10 (but the common fut. is [[ἀντερῶ]]): aor. ἀντέλεξα S.''OT''409, Ar.''Nu.''1040 (but the aor. commonly used is [[ἀντεῖπον]]): pf. [[ἀντείρηκα]]: fut. Pass. [[ἀντειρήσομαι]]:—[[speak against]], [[gainsay]], [[contradict]], τινί Th.5.30, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 216b, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.6.13, etc.; περί τινος Th.8.53, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.4.8; <b class="b3">ὑπὲρ τῶν δικαίων</b> ib.3.5.12; πρός τι 1.2.17; πρός πάντα τὰ δίκαια Ar.''Nu.''888:—often followed by a dependent clause, <b class="b3">ἀ. ὡς.</b>. [[declare in opposition]] or [[answer]] that... χρησμοῖσι οὐκ ἔχω ἀντιλέγειν ὡς οὐκ εἰσὶ ἀληθέες [[Herodotus|Hdt.]]8.77, cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 980, Th.8.24, X.''An.''2.3.25, etc.; οὐ τοῦτό γ' ἀντιλέγουσιν, ὡς οὐ.. Arist.''Pol.''1287b23; also ἀ. ὑπέρ τινος ὡς.. Th.8.45: so c. inf., <b class="b3">ἀ. ποιήσειν ταῦτα, ἤν.</b>. to [[reply]] that they will... if... Id.1.28; ἀ. μὴ κτεῖναι Μυτιληναίους Id.3.41; ἀ. τὸ μὴ οὐ ἀξιοῦσθαί τινα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.2.20.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, ἴσ' ἀντιλέξαι S.''OT''409; ἀ. τὸν ἐναντίον λόγον Lys.8.11; <b class="b3">μῦθον ἀ. τινί</b> [[tell]] one tale [[in reply to]] another, Ar.''Lys.''806; ἀντιλέγομεν πρᾶγμά τι Men.''Epit.''8:—Pass., to [[be disputed]], [[questioned]], X.''HG''6.5.37; of a place, <b class="b3">ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον</b> [[counter-claimed]], ib.3.2.30; ἀντιλέγεσθαι μικρὸν πρός τινα περί τινος D.27.15; τὰ ἀντιλεγόμενα [[points in dispute]], Aeschin.2.44; <b class="b3">πρὸς τὰ ἀντειρημένα κτλ</b>., title of work by Chrysippus, ''Stoic.''2.8; <b class="b3">τόπος ἀντιλλεγόμενος</b> (sic) ''IG''5(2).443.15 (Megalopolis, ii B.C.): abs., -λέγεται περί τινος Str.8.6.6; of the genuineness of literary works, to [[be disputed]], Plu.2.839c.<br><span class="bld">3</span> abs., [[speak in opposition]], [[Herodotus|Hdt.]]9.42, E.''Hipp.''993, Ar.''Ra.''1076, etc.; ὁ ἀντιλέγων [[the opponent]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 335a; οἱ ἀντιλέγοντες Th.8.53; λαὸς ἀπειθῶν καὶ -λέγων [[LXX]] ''Is.''65.2.
|Definition=[[Herodotus|Hdt.]], Com., and Att. Prose (cf. [[ἀνταγορεύω]]): <span class="bld">A</span> fut. ἀντιλέξω E.''Hipp.''993, Ar.''Ra.''998, Lys.8.10 (but the common fut. is [[ἀντερῶ]]): aor. ἀντέλεξα [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''409, Ar.''Nu.''1040 (but the aor. commonly used is [[ἀντεῖπον]]): pf. [[ἀντείρηκα]]: fut. Pass. [[ἀντειρήσομαι]]:—[[speak against]], [[gainsay]], [[contradict]], τινί Th.5.30, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 216b, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.6.13, etc.; περί τινος Th.8.53, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.4.8; <b class="b3">ὑπὲρ τῶν δικαίων</b> ib.3.5.12; πρός τι 1.2.17; πρός πάντα τὰ δίκαια Ar.''Nu.''888:—often followed by a dependent clause, <b class="b3">ἀ. ὡς.</b>. [[declare in opposition]] or [[answer]] that... χρησμοῖσι οὐκ ἔχω ἀντιλέγειν ὡς οὐκ εἰσὶ ἀληθέες [[Herodotus|Hdt.]]8.77, cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 980, Th.8.24, X.''An.''2.3.25, etc.; οὐ τοῦτό γ' ἀντιλέγουσιν, ὡς οὐ.. [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1287b23; also ἀ. ὑπέρ τινος ὡς.. Th.8.45: so c. inf., <b class="b3">ἀ. ποιήσειν ταῦτα, ἤν.</b>. to [[reply]] that they will... if... Id.1.28; ἀ. μὴ κτεῖναι Μυτιληναίους Id.3.41; ἀ. τὸ μὴ οὐ ἀξιοῦσθαί τινα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.2.20.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, ἴσ' ἀντιλέξαι [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''409; ἀ. τὸν ἐναντίον λόγον Lys.8.11; <b class="b3">μῦθον ἀ. τινί</b> [[tell]] one tale [[in reply to]] another, Ar.''Lys.''806; ἀντιλέγομεν πρᾶγμά τι Men.''Epit.''8:—Pass., to [[be disputed]], [[questioned]], X.''HG''6.5.37; of a place, <b class="b3">ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον</b> [[counter-claimed]], ib.3.2.30; ἀντιλέγεσθαι μικρὸν πρός τινα περί τινος D.27.15; τὰ ἀντιλεγόμενα [[points in dispute]], Aeschin.2.44; <b class="b3">πρὸς τὰ ἀντειρημένα κτλ</b>., title of work by Chrysippus, ''Stoic.''2.8; <b class="b3">τόπος ἀντιλλεγόμενος</b> (sic) ''IG''5(2).443.15 (Megalopolis, ii B.C.): abs., -λέγεται περί τινος Str.8.6.6; of the genuineness of literary works, to [[be disputed]], Plu.2.839c.<br><span class="bld">3</span> abs., [[speak in opposition]], [[Herodotus|Hdt.]]9.42, E.''Hipp.''993, Ar.''Ra.''1076, etc.; ὁ ἀντιλέγων [[the opponent]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 335a; οἱ ἀντιλέγοντες Th.8.53; λαὸς ἀπειθῶν καὶ -λέγων [[LXX]] ''Is.''65.2.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nte‹pw 安特-誒坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':交換-放置(說)<br />'''字義溯源''':駁斥,否認,反駁,辯駁;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[λέγω]])*=講)組成。有兩件事是使人無可辯駁的:<br />1)神所賜的口才智慧,是人駁不倒的( 徒21:15)<br />2)因耶穌基督的名使人得痊愈的事實,也是人無話可駁的( 徒4:14)<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 辯駁(1) 徒4:14;<br />2) 反駁的(1) 路21:15<br />'''原文音譯''':¢ntilšgw 安提-累哥<br />'''詞類次數''':動詞(10)<br />'''原文字根''':交換—放置(說) 相當於: ([[מָרָה]]&#x200E;)  ([[סָרַר]]&#x200E;)  ([[רִיב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':辯駁,拒絕,反駁,反對,駁斥,背叛,毀謗,爭辯,頂嘴,頂撞,不服;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成<br />'''出現次數''':總共(10);路(2);約(1);徒(4);羅(1);多(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被毀謗(1) 徒28:22;<br />2) 頂嘴的(1) 羅10:21;<br />3) 爭辯的人(1) 多1:9;<br />4) 頂撞(1) 多2:9;<br />5) 不服(1) 徒28:19;<br />6) 反對(1) 徒13:45;<br />7) 否定(1) 路20:27;<br />8) 就是背叛(1) 約19:12;<br />9) 辯駁著(1) 徒13:45;<br />10) 毀謗的(1) 路2:34
|sngr='''原文音譯''':¢nte‹pw 安特-誒坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':交換-放置(說)<br />'''字義溯源''':駁斥,否認,反駁,辯駁;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[λέγω]])*=講)組成。有兩件事是使人無可辯駁的:<br />1)神所賜的口才智慧,是人駁不倒的( 徒21:15)<br />2)因耶穌基督的名使人得痊愈的事實,也是人無話可駁的( 徒4:14)<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 辯駁(1) 徒4:14;<br />2) 反駁的(1) 路21:15<br />'''原文音譯''':¢ntilšgw 安提-累哥<br />'''詞類次數''':動詞(10)<br />'''原文字根''':交換—放置(說) 相當於: ([[מָרָה]]&#x200E;)  ([[סָרַר]]&#x200E;)  ([[רִיב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':辯駁,拒絕,反駁,反對,駁斥,背叛,毀謗,爭辯,頂嘴,頂撞,不服;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成<br />'''出現次數''':總共(10);路(2);約(1);徒(4);羅(1);多(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被毀謗(1) 徒28:22;<br />2) 頂嘴的(1) 羅10:21;<br />3) 爭辯的人(1) 多1:9;<br />4) 頂撞(1) 多2:9;<br />5) 不服(1) 徒28:19;<br />6) 反對(1) 徒13:45;<br />7) 否定(1) 路20:27;<br />8) 就是背叛(1) 約19:12;<br />9) 辯駁著(1) 徒13:45;<br />10) 毀謗的(1) 路2:34
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[contra dicere]]'', to [[speak against]], [[contradict]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.28.5/ 1.28.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.40.5/ 1.40.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.73.1/ 1.73.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.136.3/ 1.136.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.8/ 2.65.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.1/ 3.38.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.41.1/ 3.41.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.2/ 3.42.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.42.5/ 3.42.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.44.1/ 3.44.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.53.2/ 3.53.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.61.1/ 3.61.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.5/ 3.82.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.3.1/ 4.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.22.1/ 4.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.23.1/ 4.23.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.122.3/ 4.122.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.4/ 4.130.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.2/ 5.30.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.43.3/ 5.43.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.45.2/ 5.45.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.49.2/ 5.49.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.112.1/ 5.112.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.15.1/ 6.15.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.49.4/ 7.49.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.29.2/ 8.29.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.45.4/ 8.45.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.53.2/ 8.53.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.53.2/ 8.53.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.2/ 8.66.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.66.2/ 8.66.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.69.1/ 8.69.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.70.1/ 8.70.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.74.3/ 8.74.3],<br><i>seq. negatione</i>, <i>following a negative</i> ''[[non negare]]'', [[not to deny]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.77.3/ 1.77.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.86.1/ 1.86.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.5/ 8.24.5].
}}
}}