πάξ: Difference between revisions

961 bytes added ,  Monday at 14:59
m
Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">"
(6_2)
m (Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paks
|Transliteration C=paks
|Beta Code=pa/c
|Beta Code=pa/c
|Definition=exclam. to end a discussion, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">enough!</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>517</span>, <span class="bibl">Diph.96</span>, <span class="bibl">Herod.7.114</span> (misunderstood by Hsch., <b class="b3">πάξ· ὑπόδημα εὐυπόδητον</b>) <b class="b3">; κόγξ· ὁμοίως πάξ</b> is prob. cj. for <b class="b3">κόγξ· ὄμπαξ</b> in Hsch.</span>
|Definition=[[exclamation]] to end a discussion,<br><span class="bld">A</span> enough!, Men.''Epit.''517, Diph.96, Herod.7.114 (misunderstood by [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], <b class="b3">πάξ· ὑπόδημα εὐυπόδητον</b>); <b class="b3">κόγξ· ὁμοίως πάξ</b> is prob. cj. for κόγξ· ὄμπαξ in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0466.png Seite 466]] ein Zuruf, wie das lat. pax! stille St! genug davon, wie [[εἶεν]], Diphil. bei Ath. II, 67 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0466.png Seite 466]] ein Zuruf, wie das lat. pax! stille St! genug davon, wie [[εἶεν]], Diphil. bei Ath. II, 67 b.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>interj.</i><br />« silence ! assez ! » .<br />'''Étymologie:''' DELG certainement de [[πήγνυμι]], cf. [[ἅπαξ]].<br /><span class="bld">2</span><i>onomatopée imitant le bruit d'un caillou tombant dans l'urne</i>.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πάξ''': [[ἐπιφώνημα]], ὡς τὸ Λατ. pax! Ἰταλ. basta! [[ὅπως]] τεθῇ [[τέρμα]] εἰς συζήτησιν, ἀρκεῖ! «σώνει», Δίφιλος ἐν Ἀδήλ. 8· πρβλ. Λοβεκ. Ἀγλαόφ. 778 κἑξ, καὶ ἴδε [[κόγξ]]· ― φέρ’ ὦδε τὸν ποδίσκον, εἰς [[ἴχνος]] θέω(μεν). πάξ· [[μήτε]] προσθῇς μήτ’ ἀπ’ οὖν ἕλῃς μηδὲν Ἡρώνδ. VII, 114. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πάξ· [[ὑπόδημα]] ἐνυπόδητον. ἢ [[τέλος]] ἔχει».
|lstext='''πάξ''': [[ἐπιφώνημα]], ὡς τὸ Λατ. pax! Ἰταλ. basta! [[ὅπως]] τεθῇ [[τέρμα]] εἰς συζήτησιν, ἀρκεῖ! «σώνει», Δίφιλος ἐν Ἀδήλ. 8· πρβλ. Λοβεκ. Ἀγλαόφ. 778 κἑξ, καὶ ἴδε [[κόγξ]]· ― φέρ’ ὦδε τὸν ποδίσκον, εἰς [[ἴχνος]] θέω(μεν). πάξ· [[μήτε]] προσθῇς μήτ’ ἀπ’ οὖν ἕλῃς μηδὲν Ἡρώνδ. VII, 114. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πάξ· [[ὑπόδημα]] ἐνυπόδητον. ἢ [[τέλος]] ἔχει».
}}
{{elnl
|elnltext=πάξ, interj., genoeg nu!
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: Adv.<br />Meaning: [[enough]], [[well]] (Men., Diph., Herod.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Prob. from [[πήγνυμι]], [[παγῆναι]] with a polyinterpret. <b class="b3">-ς</b>, s. [[ἅπαξ]] w. lit. Or onom. with Kretschmer Glotta 17, 240 (hesitat.)? -- In Lat. it existed as a LW [loanword], [[pax]].
}}
{{FriskDe
|ftr='''πάξ''': {páks}<br />'''Grammar''': Adv.<br />'''Meaning''': [[genug]], [[nun gut]] (Men., Diph., Herod.).<br />'''Etymology''': Wohl von [[πήγνυμι]], παγῆναι mit einem mehrdeutigen -ς, s. [[ἅπαξ]] m. Lit. Oder Schallwort mit Kretschmer Glotta 17, 240 (zögernd)? —Lat. LW ''pax''.<br />'''Page''' 2,471
}}
}}