πένθημα: Difference between revisions

m
Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">"
mNo edit summary
m (Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=penthima
|Transliteration C=penthima
|Beta Code=pe/nqhma
|Beta Code=pe/nqhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lamentation]], [[mourning]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 432</span>(pl., lyr.), <span class="bibl">Theoc.26.26</span> (with play on [[Πενθεύς]]) <b class="b3"> ; διπλοῦν πένθιμον δαιμόνων</b> (leg. <b class="b3">πένθημ' ὁμαιμόνων</b>) ἔχειν <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1035</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[lamentation]], [[mourning]], A.''Ch.'' 432(pl., lyr.), Theoc.26.26 (with play on [[Πενθεύς]]); <b class="b3">διπλοῦν πένθιμον δαιμόνων</b> (leg. <b class="b3">πένθημ' ὁμαιμόνων</b>) ἔχειν [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''1035.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0555.png Seite 555]] τό, die Trauer, Aesch. Ch. 426 u. folgde Dichter, wie Theocr. 26, 26.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0555.png Seite 555]] τό, die [[Trauer]], Aesch. Ch. 426 u. folgde Dichter, wie Theocr. 26, 26.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[deuil]], [[tristesse]].<br />'''Étymologie:''' [[πενθέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πένθημα -ατος, τό [[πενθέω]] [[weeklacht]].
}}
{{elru
|elrutext='''πένθημα:''' ατος τό [[горе]], [[скорбь]] Aesch., Eur., Theocr.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πένθημα''': τό, [[θρῆνος]], [[πένθος]], Αἰσχύλ. Χο. 432, Θεόκρ. 26. 26· διπλοῦν π. δωμάτων ἔχειν Εὐρ. Ἱκέτ. 1035.
|lstext='''πένθημα''': τό, [[θρῆνος]], [[πένθος]], Αἰσχύλ. Χο. 432, Θεόκρ. 26. 26· διπλοῦν π. δωμάτων ἔχειν Εὐρ. Ἱκέτ. 1035.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />deuil, tristesse.<br />'''Étymologie:''' [[πενθέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''πένθημα:''' -ατος, τό, [[θρήνος]], [[πένθος]], σε Αισχύλ., Ευρ.
|lsmtext='''πένθημα:''' -ατος, τό, [[θρήνος]], [[πένθος]], σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=πένθημα -ατος, τό [[πενθέω]] weeklacht.
|mdlsjtxt=[[πένθημα]], ατος, τό,<br />[[lamentation]], [[mourning]], Aesch., Eur.
}}
}}
{{elru
{{WoodhouseReversedUncategorized
|elrutext='''πένθημα:''' ατος τό горе, скорбь Aesch., Eur., Theocr.
|woodrun=[[mourning]], [[outward tokens of sorrow]]
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[[πένθημα]], ατος, τό,<br />[[lamentation]], [[mourning]], Aesch., Eur.
|trtx====[[lamentation]]===
Armenian: ողբ; Bulgarian: вопъл, ридание, оплакване, тъга, печал; Central Kurdish: ئاخ و واخ‎; Dutch: [[geklaag]], [[geweeklaag]], [[klagen]], [[weeklagen]], [[lamentatie]], [[rouwklacht]]; Greek: [[θρήνος]]; Ancient Greek: [[ἀνάκλαυσις]], [[ἀπολόφυρσις]], [[βρυχηθμός]], [[γόος]], [[ἐπιθρήνησις]], [[θρῆνος]], [[θρηνῳδία]], [[κωκυτός]], [[οἴκτισμα]], [[οἰκτισμός]], [[οἰμωγά]], [[οἰμωγή]], [[ὀλολυγμός]], [[ὀλοφυδνός]], [[ὀλοφυρμός]], [[ὀλόφυρσις]], [[πένθημα]], [[ποτνιασμός]], [[στόνος]], [[σχετλιάσις]]; Ewe: konyifafa; Finnish: valitus, sureminen, valitusvirsi; Irish: acaoineadh; Italian: [[lamento]]; Latin: [[lamentatio]], [[lamentum]]; Plautdietsch: Jauma; Polish: lament, lamentowanie, lamentacja; Romanian: doliu, lamentare, lamentație; Russian: [[плач]], [[стенание]]; Tocharian B: kwasalñe
}}
}}