μηδείς: Difference between revisions

22,256 bytes added ,  Monday at 07:17
m
no edit summary
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "")
mNo edit summary
 
(52 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mideis
|Transliteration C=mideis
|Beta Code=mhdei/s
|Beta Code=mhdei/s
|Definition=<b class="b3">μηδεμίᾰ, μηδέν</b> (i.e. <b class="b3">μηδὲ εἷς, μηδὲ μία, μηδὲ ἕν</b>): fem. <b class="b3">μηδὲ ἴα</b> or <b class="b3">μηδεΐα</b> (or -<b class="b3">έϊα</b>) <span class="title">IG</span>12(2).6.12 (Mytil.):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not one, not even one, nobody</b> (in neut. <b class="b2">nothing</b>), once in Hom. (who elsewh. uses <b class="b3">μή τις</b>, v. [[μήτις]]), ἀναίνετο μηδὲν ἑλέσθαι <span class="bibl">Il.18.500</span>; μή πως . . μηδὲν ἀνύσσῃς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>395</span>; μηδὲν ἄγαν <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>216</span>, etc.: rare in pl. (<b class="b3">μηδαμοί</b> being used in Ion.), μηδένες ἄλλοι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.20</span>; μηδένας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>303c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">μηδὲ εἷς</b> (so written) is found in Att. Inscrr., as <span class="title">IG</span>12.114.41, 22.487.9 (<b class="b3">μηδ'</b> hενί ib.12.73.6), but is used esp. in an emphatic sense, <b class="b2">not even one</b>, μηδὲ ἕν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>37</span>: freq. with an intervening Particle or Prep., μηδ' ἂν ἕνα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>414d</span>; μηδ' ἐν ἑνὶ χρόνῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>156c</span>; μηδ' ἐξ ἑνός <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>245d</span>; μηδ' ἐφ' ἑνί <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>553d</span>; μηδὲ περὶ ἑνός <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>171c</span>; <b class="b3">μηδ' ὑφ' ἑνός, μηδ' ὑπὸ μιᾶς</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>222d</span>, <span class="title">Alc.</span>1.122a; μηδὲ ὑφ' ἑνός <span class="title">IG</span>12.32.8. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">nobody, naught, good for naught</b>, κἄμ' ἴσον τῷ μ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>918</span>: pl., οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1114</span>; <b class="b3">μηδέν</b> or <b class="b3">τὸ μηδέν</b> as Subst., <b class="b2">naught, nothing</b>, κεἰ τὸ μ. ἐξερῶ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>234</span>; <b class="b3">μ. λέγειν</b> to say <b class="b2">what is naught</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.20</span>, etc.; ἡ ἡμετέρη εὐδαιμονίη . . ἀπέρριπται ἐς τὸ μ. <span class="bibl">Hdt.1.32</span>; τοῦ μηδενὸς ἀξίη <span class="bibl">Id.6.137</span>; ἐπὶ μηδὲν ἔρχεσθαι <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1000</span>; ἐς τὸ μ. ἥκειν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>622</span>; of persons, <b class="b3">τὸ μ</b>. <b class="b2">a good-for-nothing</b>, <b class="b3">τὸ μ. εἶναι</b>, of a eunuch, <span class="bibl">Hdt.8.106</span>; τοιγὰρ σὺ δέξαι μ' ἐς τὸ σὸν στέγος, τὴν μηδὲν ἐς τὸ μ. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1166</span>; κἂν τὸ μ. ὦ <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1107</span>; τὸ μ. ὄντας <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1275</span>; <b class="b3">ὁ μ. ὤν</b> ib.<span class="bibl">767</span>; <b class="b3">ὅτ' οὐδὲν ὢν τοῦ μηδὲν ἀντέστης ὕπερ</b> ib.<span class="bibl">1231</span>, cf. <span class="bibl">1094</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>843</span>, etc.; <b class="b3">ἧττον αὐτοῖς ἔνι ἢ τὸ μ</b>., i.e. it is a mere impossibility, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>180a</span>; also <b class="b3">μ. εἶναι</b> without the Art., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> neut. <b class="b3">μηδέν</b> as Adv., <b class="b2">not at all, by no means</b>, μηδὲν ἐγκέλευ' ἄγαν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>72</span>, cf. <span class="bibl">344</span>; μ. διαφέρειν πλὴν ὀνόματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>280a</span>, etc.: with an Adv., μ. αἰνικτηρίως <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 949</span>: freq. with Comp., <b class="b3">μ. μᾶλλον, ἧσσον</b>, etc., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>280</span>, <span class="bibl">1329</span>, etc.— When other negatives, also derived from <b class="b3">μή</b>, are used with it, they do not destroy, but strengthen the negation, <b class="b3">μηδέποτε μηδὲν αἰσχρὸν ποιήσας ἔλπιζε λήσειν</b> <b class="b2">never</b> hope to escape, when you have done <b class="b2">anything</b> base. <span class="bibl">Isoc.1.16</span>; cf. [[μηθείς]].</span>
|Definition=[[μηδεμία]], [[μηδέν]] (i.e. <b class="b3">μηδὲ εἷς, μηδὲ μία, μηδὲ ἕν</b>): fem. <b class="b3">μηδὲ ἴα</b> or μηδεΐα (or μηδέϊα) ''IG''12(2).6.12 (Mytil.):—<br><span class="bld">A</span> [[not one]], [[not even one]], [[nobody]] (in neut. [[nothing]]), once in Hom. (who elsewhere uses <b class="b3">μή τις</b>, v. [[μήτις]]), ἀναίνετο μηδὲν ἑλέσθαι Il.18.500; μή πως… μηδὲν ἀνύσσῃς Hes.''Op.''395; μηδὲν ἄγαν Pi.''Fr.''216, etc.: rare in plural ([[μηδαμοί]] being used in Ion.), μηδένες ἄλλοι X.''HG''5.4.20; μηδένας Pl.''Euthd.''303c.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">μηδὲ εἷς</b> (so written) is found in Att. Inscrr., as ''IG''12.114.41, 22.487.9 (<b class="b3">μηδ'</b> hενί ib.12.73.6), but is used especially in an emphatic sense, [[not even one]], μηδὲ ἕν Ar.''Pl.''37: freq. with an intervening Particle or Prep., μηδ' ἂν ἕνα [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''414d; μηδ' ἐν ἑνὶ χρόνῳ Id.''Prm.''156c; μηδ' ἐξ ἑνός Id.''[[Phaedrus|Phdr.]]''245d; μηδ' ἐφ' ἑνί Id.''R.''553d; μηδὲ περὶ ἑνός Id.''Tht.''171c; <b class="b3">μηδ' ὑφ' ἑνός, μηδ' ὑπὸ μιᾶς</b>, Id.''Smp.''222d, ''Alc.''1.122a; μηδὲ ὑφ' ἑνός ''IG''12.32.8.<br><span class="bld">II</span> [[nobody]], [[naught]], [[good for naught]], κἄμ' ἴσον τῷ μ. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''918: pl., οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας Id.''Aj.''1114; [[μηδέν]] or <b class="b3">τὸ μηδέν</b> as [[substantive]], [[naught]], [[nothing]], κεἰ τὸ μ. ἐξερῶ Id.''Ant.''234; <b class="b3">μ. λέγειν</b> to say [[what is naught]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.20, etc.; ἡ ἡμετέρη εὐδαιμονίη… ἀπέρριπται ἐς τὸ μ. [[Herodotus|Hdt.]]1.32; τοῦ μηδενὸς ἀξίη Id.6.137; ἐπὶ μηδὲν ἔρχεσθαι S.''El.''1000; ἐς τὸ μ. ἥκειν [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''622; of persons, <b class="b3">τὸ μ.</b> [[a good-for-nothing]], <b class="b3">τὸ μ. εἶναι</b>, of a eunuch, [[Herodotus|Hdt.]]8.106; τοιγὰρ σὺ δέξαι μ' ἐς τὸ σὸν στέγος, τὴν μηδὲν ἐς τὸ μ. S.''El.''1166; κἂν τὸ μ. ὦ Id.''Tr.''1107; τὸ μ. ὄντας Id.''Aj.''1275; <b class="b3">ὁ μ. ὤν</b> ib.767; <b class="b3">ὅτ' οὐδὲν ὢν τοῦ μηδὲν ἀντέστης ὕπερ</b> ib.1231, cf. 1094, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''843, etc.; <b class="b3">ἧττον αὐτοῖς ἔνι ἢ τὸ μ.</b>, i.e. it is a mere impossibility, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''180a; also <b class="b3">μ. εἶναι</b> without the Art., Luc.''Rh.Pr.''2.<br><span class="bld">III</span> neut. [[μηδέν]] as adverb, [[not at all]], [[by no means]], μηδὲν ἐγκέλευ' ἄγαν [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''72, cf. 344; μ. διαφέρειν πλὴν ὀνόματι [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 280a, etc.: with an Adv., μ. αἰνικτηρίως [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 949: freq. with Comp., <b class="b3">μ. μᾶλλον, ἧσσον</b>, etc., [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''280, 1329, etc.—When other negatives, also derived from [[μή]], are used with it, they do not destroy, but strengthen the negation, <b class="b3">μηδέποτε μηδὲν αἰσχρὸν ποιήσας ἔλπιζε λήσειν</b> [[never]] hope to escape, when you have done [[anything]] base. Isoc.1.16; cf. [[μηθείς]].
}}
{{bailly
|btext=[[μηδεμία]], μηδέν ; <i>gén.</i> μηδενός, μηδεμίας, μηδενός;<br />aucun, nul, personne ; <i>au neutre</i> rien ; <i>dans les propos. et les cas où la négat.</i> [[μή]] <i>se met elle-même à la place de</i> [[οὐ]];<br /><b>1</b> [[personne]], [[pas une personne]] ; pas une chose, rien;<br /><b>2</b> qui n'est rien : ὁ [[μηδείς]], celui qui n'est rien ; <i>neutre subst.</i> μηδέν, rien : μηδὲν λέγειν XÉN dire qch qui n'est rien, ne rien dire ; <i>adv.</i> • μηδέν, en rien, en aucune manière ; μηδὲν ἧττον ATT pas moins ; μηδὲν [[μᾶλλον]] ATT pas plus.<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[εἷς]] ou pê μὴ *[[δείς]] ; cf. [[μηθείς]].
}}
{{pape
|ptext=[[μηδεμία]], [[μηδέν]], gen. μηδενός, μηδεμιᾶς, für [[μηδὲ]] [[εἷς]], <i>[[keiner]]</i>, auch <i>nicht [[Einer]]</i>, vgl. μηδέ; in denselben [[Verbindungen]] wie μή; bei Hom. nur <i>Il</i>. 18.500: ὁ δ' ἀναίνετο μηδὲν [[ἑλέσθαι]]. – Beim [[Verbot]], μηδὲν πόνει, Aesch. <i>Prom</i>. 342, [[ταῦτα]] μέντοι μηδὲν [[αἰνικτηρίως]], gar nicht [[rätselhaft]], ἔκφραζε, 951, μηδὲν φοβηθῇς, 128; hortativ, μηδὲν αἱματώμεθα, <i>Ag</i>. 1641; ὑπέρκοπον [[μηδέν]] ποτ' [[εἴπῃς]] εἰς θεοὺς [[ἔπος]], Soph. <i>Aj</i>. 128; τρέσητε [[μηδέν]], <i>Ant</i>. 712; so oft <span class="ggns">Adverbial</span>, καί [[μοι]] μηδὲν ἀχθεσθῇς, Plat. <i>Gorg</i>. 486a; [[nachdrücklicher]] als das [[einfache]] μή, wie μηδὲν ἀθυμήσητε Xen. <i>An</i>. 5.4.19, [[öfter]]; in den Conditional- und Absichtssätzen, κἂν μηδεὶς ἐᾷ, Soph. <i>Aj</i>. 1163, μηδὲν [[εἰδώς]], <i>O.R</i>. 397; ὅπως [[μηδεμία]] τὸ αὑτῆς αἰσθήσεται, Plat. <i>Rep</i>. V.460c; [[gehäuft]], μηδενὶ μηδὲν μηδεμίαν δύναμιν ἔχειν κοινωνίας εἰς [[μηδέν]], <i>Soph</i>. 251c; – ἀπορρεῖ κἀπὶ μηδὲν ἔρχεται, Soph. <i>El</i>. 988, das [[Nichts]], wie εἰς τὸ μηδὲν ἥκομεν Eur. <i>Hec</i>. 622; Sp., εἰς τὸ μηδὲν καταντᾷ, Pol. 4.34.2; – τὸ [[μηδέν]], Her. 1.32, auch von einem Verschnittenen, 8.106, wie auch Soph. sagt κἂν τὸ μηδὲν ὤν, <i>Trach</i>. 1097, der so gut wie [[Nichts]], [[schwach]] ist, τὸ μηδὲν ὄντας ἐν τροπῇ [[δορός]], die [[Nichts]] waren, <i>Aj</i>. 1254, ὁ μηδὲν ὤν, 754; [[δέξαι]] με τὴν μηδὲν ἐς τὸ [[μηδέν]], <i>El</i>. 1157; καὶ μὴ τὸ μηδὲν [[ἄλγος]] εἰς μέγ' [[οἴσετε]], <i>O.R</i>. 638; τὰ μηδὲν [[ὄντα]], Eur. <i>Trach</i>. 609; μηδὲν λέγειν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[δικαίων]] δεῖσθαι, Xen. <i>Cyr</i>. 8.3.20. – [[μηδέν]] steht oft <span class="ggns">Adverbial</span>, in [[Nichts]], auf [[keine]] [[Weise]], μηδὲν διαφέρειν, Plat. <i>Polit</i>. 280a (s. [[oben]]); μηδὲν ἄρα θαυμάζωμεν, wir [[wollen]] uns also gar nicht wundern, <i>Rep</i>. X.597a. – Der plur. μηδένες ist [[selten]], Soph. <i>Aj</i>. 1114; Plat. <i>Euthyd</i>. 303b; Xen. <i>Hell</i>. 5.4.20; vgl. [[μηδαμός]]; – [[μηθείς]], μηθέν, [[späte]], unattische Form von Arist. an.
}}
{{elru
|elrutext='''μηδείς:''' μηδε-[[μία]], μηδεν, gen. μηδενός, μηδεμιᾶς, μηδενός [εἷς] (преимущ. sing. μηδ᾽ ἂν εἵς, μηδ᾽ ἐν [[ἑνί]] Plat.) ни один, никакой, никто (μηδένας [[πώποτε]] τῶν ἀνθρώπων [[ἰδεῖν]] [[οὕτω]] σοφούς Plat.; μηδενὶ μηδὲν [[εἰπεῖν]] NT): μηδὲν λέγειν Xen. ничего (существенного) не говорить; τοῦ μηδενὸς [[ἄξιος]] Her. ничего не стоящий, никуда не годный; ἐπὶ μηδὲν ἔρχεσθαι Soph. и εἰς τὸ μηδὲν ἥκειν Eur. превратиться в ничто; μηδὲν ἧττον Soph. нисколько не менее; μηδὲν [[μᾶλλον]] Soph. нисколько не более.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μηδείς''': μηδεμίᾰ, μηδέν, (ὅ ἐστι: [[μηδὲ]] εἷς, [[μηδὲ]] μία, [[μηδὲ]] ἕν)· θηλ. [[τύπος]] μηδέΐα εὑρέθη ἔν τινι Μυτιλην. Ἐπιγρ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2166. 7. «Μηδὲ ἔνας», «κἀνείς», ἔχον σχέσιν πρὸς τὸ οὐδεὶς οἵαν τὸ μὴ πρὸς τὸ οὐ, [[ἅπαξ]] παρ’ Ὁμ., μηδὲν ἑλέσθαι Ἰλ. Σ. 500· οὕτω, μηδὲν ἀνύσσῃς Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἠμ. 393· μηδὲν [[ἄγαν]] Πινδ. Ἀποσπ. 235, κτλ.· ― σπάνιον ἐν τῷ πληθ. (μηδαμοὶ εὕρηται ἀντ’ [[αὐτοῦ]]), μηδένες Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 20· μηδένας Πλάτ. Εὐθύδ. 303Β· πρβλ. οὐδεὶς ΙΙ. 2) [[μηδὲ]] εἷς, [[ὅπερ]] (οὕτω γραφόμενον) [[οὐδέποτε]] πάσχει ἔκθλιψιν ἔτι καὶ παρ’ Ἀττ., καὶ διετήρησε τὴν πρώτην ἐμφατικὴν ἔννοιαν: «[[οὔτε]] κἂν εἷς», καὶ [[συχνάκις]] δέχεται ἕτερον [[μόριον]] [[μεταξύ]], μηδ’ ἂν εἷς Πλάτ. Κρατ. 414D, ἴδε Πόρσ. Προοίμ. εἰς Εὐρ. Ἑκάβ, σ. xxxiv· ἢ πρόθεσιν, μηδ’ ἐν ἑνὶ Πλάτ. Παρμ. 126C· μηδ’ ἐξ ἑνὸς Φαῖδρ. 245D· μηδ’ ἐφ’ ἑνὶ Πολ. 553D· [[μηδὲ]] περὶ ἑνὸς Θεαίτ. 171C· μηδ’ ὑφ’ [[ἑνός]], μηδ’ ὑπὸ μιᾶς Συμπ. 222D, κτλ. ΙΙ. [[μηδαμινός]], ὁ μηδενὸς [[ἄξιος]], ὁ «καντίποτες», ὁ μηδεὶς Σοφ. Ο. Κ. 918· πληθ., οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας ὁ αὐτ. ἐν Αἴ. 1114· ― οὕτω, μηδὲν ἢ τὸ μηδὲν [[συχνάκις]] ὡς οὐσιαστ., [[τίποτε]], «μηδέν», κεἰ τὸ μηδὲν [[ἐξερῶ]] ὁ αὐτ. ἐν Ἀντ. 234· μηδὲν λέγειν, λέγειν τι [[ὅπερ]] δὲν [[εἶναι]] [[τίποτε]], Ξεν. Κύρ. 8. 3, 20, κτλ.· ἡ ἡμετέρη εὐδαιμονίη... ἀπέρριπται ἐς τὸ μηδὲν Ἡρόδ. 1. 32· τοῦ μηδενὸς [[ἄξιος]] 6. 137· ἐπὶ μηδὲν ἔρχεσθαι Σοφ. Ἠλ. 1000· ἐς τὸ μηδὲν ἥκειν Εὐρ. Ἑκάβ. 622· καὶ προσώπων, τὸ μηδέν, μηδαμινὸς [[ἄνθρωπος]], «τιποτένιος», τὸ μηδὲν [[εἶναι]], ἐπὶ εὐνούχου, Ἡρόδ. 8. 106· τοιγὰρ σὺ δέξαι μ’ ἐς τὸ σὸν [[στέγος]], τὴν μηδὲν ἐς τὸ μηδὲν Σοφ. Ἠλ. 1166· κἂν τὸ μηδὲν ὧ ὁ αὐτ. ἐν Τρ. 1107· τὸ μὴ ὄντας ὁ αὐτ. ἐν Αἴ. 1275· ὁ μ. ὢν [[αὐτόθι]] 767· ὅτ’ οὐδὲν ὢν τοῦ μηδὲν ἀντέστης ὕπερ [[αὐτόθι]] 1231, πρβλ. 1094, Εὐρ. Ἑκάβ. 843, κτλ.· ἧττον αὐτοῖς ἔνι ἢ τὸ μηδέν, ὅ ἐστιν, [[εἶναι]] εἰς αὐτοὺς ἐντελῶς ἀδύνατον, Πλάτ. Θεαίτ. 180Α, Valck. εἰς Εὐρ. Φοιν. 601· [[ὡσαύτως]], μ. [[εἶναι]], [[ἄνευ]] τοῦ ἄρθρου, σκόπει [[γοῦν]] ὁπόσοι [[τέως]] μηδὲν ὄντες ἔνδοξοι καὶ πλούσιοι... ἔδοξαν ἀπὸ τῶν λόγων Λουκ. Ρητόρ. διδάσκ. 2. ΙΙΙ. οὐδ. μηδὲν ὡς ἐπίρρ. [[καθόλου]], [[οὐδόλως]], Αἰσχύλ. Πρ. 72, 342, 949, Πλάτ. Πολιτ. 280Α, κτλ.· [[συχνάκις]] μετά τοῦ συγκ., [[μᾶλλον]] ἧττον, κτλ., Σοφ. Αἴ. 280, 1329, κτλ.· ― Ὅταν δὲ ἄλλα ἀρνητικὰ μόρια [[ὡσαύτως]] ἐκ τοῦ μὴ παραγόμενα συνοδεύωσιν αὐτό, δὲν ἀναιροῦσιν ἀλλ’ ἰσχυροποιοῦσι τὴν ἄρνησιν, [[μηδέποτε]] μηδὲν αἰσχρὸν ποιήσας ἐλπίζε λήσειν, ποτὲ μὴ ἐλπίσῃς ὅτι θὰ διαφύγῃς τὴν προσοχὴν τῶν ἀνθρώπων, ἐὰν ἔχῃς καμεὶ αἰσχρόν τί, Ἰσοκρ. 5Β· πρβλ. μηδαμά. ― Περὶ τοῦ [[μηθείς]], ἴδε ἐν λέξει.
|lstext='''μηδείς''': μηδεμίᾰ, μηδέν, (ὅ ἐστι: [[μηδὲ]] εἷς, [[μηδὲ]] μία, [[μηδὲ]] ἕν)· θηλ. [[τύπος]] μηδέΐα εὑρέθη ἔν τινι Μυτιλην. Ἐπιγρ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2166. 7. «Μηδὲ ἔνας», «κἀνείς», ἔχον σχέσιν πρὸς τὸ οὐδεὶς οἵαν τὸ μὴ πρὸς τὸ οὐ, [[ἅπαξ]] παρ’ Ὁμ., μηδὲν ἑλέσθαι Ἰλ. Σ. 500· οὕτω, μηδὲν ἀνύσσῃς Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἠμ. 393· μηδὲν [[ἄγαν]] Πινδ. Ἀποσπ. 235, κτλ.· ― σπάνιον ἐν τῷ πληθ. (μηδαμοὶ εὕρηται ἀντ’ [[αὐτοῦ]]), μηδένες Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 20· μηδένας Πλάτ. Εὐθύδ. 303Β· πρβλ. οὐδεὶς ΙΙ. 2) [[μηδὲ]] εἷς, [[ὅπερ]] (οὕτω γραφόμενον) [[οὐδέποτε]] πάσχει ἔκθλιψιν ἔτι καὶ παρ’ Ἀττ., καὶ διετήρησε τὴν πρώτην ἐμφατικὴν ἔννοιαν: «[[οὔτε]] κἂν εἷς», καὶ [[συχνάκις]] δέχεται ἕτερον [[μόριον]] [[μεταξύ]], μηδ’ ἂν εἷς Πλάτ. Κρατ. 414D, ἴδε Πόρσ. Προοίμ. εἰς Εὐρ. Ἑκάβ, σ. xxxiv· ἢ πρόθεσιν, μηδ’ ἐν ἑνὶ Πλάτ. Παρμ. 126C· μηδ’ ἐξ ἑνὸς Φαῖδρ. 245D· μηδ’ ἐφ’ ἑνὶ Πολ. 553D· [[μηδὲ]] περὶ ἑνὸς Θεαίτ. 171C· μηδ’ ὑφ’ [[ἑνός]], μηδ’ ὑπὸ μιᾶς Συμπ. 222D, κτλ. ΙΙ. [[μηδαμινός]], ὁ μηδενὸς [[ἄξιος]], ὁ «καντίποτες», ὁ μηδεὶς Σοφ. Ο. Κ. 918· πληθ., οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας ὁ αὐτ. ἐν Αἴ. 1114· ― οὕτω, μηδὲν ἢ τὸ μηδὲν [[συχνάκις]] ὡς οὐσιαστ., [[τίποτε]], «μηδέν», κεἰ τὸ μηδὲν [[ἐξερῶ]] ὁ αὐτ. ἐν Ἀντ. 234· μηδὲν λέγειν, λέγειν τι [[ὅπερ]] δὲν [[εἶναι]] [[τίποτε]], Ξεν. Κύρ. 8. 3, 20, κτλ.· ἡ ἡμετέρη εὐδαιμονίη... ἀπέρριπται ἐς τὸ μηδὲν Ἡρόδ. 1. 32· τοῦ μηδενὸς [[ἄξιος]] 6. 137· ἐπὶ μηδὲν ἔρχεσθαι Σοφ. Ἠλ. 1000· ἐς τὸ μηδὲν ἥκειν Εὐρ. Ἑκάβ. 622· καὶ προσώπων, τὸ μηδέν, μηδαμινὸς [[ἄνθρωπος]], «τιποτένιος», τὸ μηδὲν [[εἶναι]], ἐπὶ εὐνούχου, Ἡρόδ. 8. 106· τοιγὰρ σὺ δέξαι μ’ ἐς τὸ σὸν [[στέγος]], τὴν μηδὲν ἐς τὸ μηδὲν Σοφ. Ἠλ. 1166· κἂν τὸ μηδὲν ὧ ὁ αὐτ. ἐν Τρ. 1107· τὸ μὴ ὄντας ὁ αὐτ. ἐν Αἴ. 1275· ὁ μ. ὢν [[αὐτόθι]] 767· ὅτ’ οὐδὲν ὢν τοῦ μηδὲν ἀντέστης ὕπερ [[αὐτόθι]] 1231, πρβλ. 1094, Εὐρ. Ἑκάβ. 843, κτλ.· ἧττον αὐτοῖς ἔνι ἢ τὸ μηδέν, ὅ ἐστιν, [[εἶναι]] εἰς αὐτοὺς ἐντελῶς ἀδύνατον, Πλάτ. Θεαίτ. 180Α, Valck. εἰς Εὐρ. Φοιν. 601· [[ὡσαύτως]], μ. [[εἶναι]], [[ἄνευ]] τοῦ ἄρθρου, σκόπει [[γοῦν]] ὁπόσοι [[τέως]] μηδὲν ὄντες ἔνδοξοι καὶ πλούσιοι... ἔδοξαν ἀπὸ τῶν λόγων Λουκ. Ρητόρ. διδάσκ. 2. ΙΙΙ. οὐδ. μηδὲν ὡς ἐπίρρ. [[καθόλου]], [[οὐδόλως]], Αἰσχύλ. Πρ. 72, 342, 949, Πλάτ. Πολιτ. 280Α, κτλ.· [[συχνάκις]] μετά τοῦ συγκ., [[μᾶλλον]] ἧττον, κτλ., Σοφ. Αἴ. 280, 1329, κτλ.· ― Ὅταν δὲ ἄλλα ἀρνητικὰ μόρια [[ὡσαύτως]] ἐκ τοῦ μὴ παραγόμενα συνοδεύωσιν αὐτό, δὲν ἀναιροῦσιν ἀλλ’ ἰσχυροποιοῦσι τὴν ἄρνησιν, [[μηδέποτε]] μηδὲν αἰσχρὸν ποιήσας ἐλπίζε λήσειν, ποτὲ μὴ ἐλπίσῃς ὅτι θὰ διαφύγῃς τὴν προσοχὴν τῶν ἀνθρώπων, ἐὰν ἔχῃς καμεὶ αἰσχρόν τί, Ἰσοκρ. 5Β· πρβλ. μηδαμά. ― Περὶ τοῦ [[μηθείς]], ἴδε ἐν λέξει.
}}
}}
{{bailly
{{Slater
|btext=[[μηδεμία]], μηδέν ; <i>gén.</i> μηδενός, μηδεμίας, μηδενός;<br />aucun, nul, personne ; <i>au neutre</i> rien ; <i>dans les propos. et les cas où la négat.</i> [[μή]] <i>se met elle-même à la place de</i> [[οὐ]];<br /><b>1</b> personne, pas une personne ; pas une chose, rien;<br /><b>2</b> qui n’est rien : ὁ [[μηδείς]], celui qui n’est rien ; <i>neutre subst.</i> μηδέν, rien : μηδὲν λέγειν XÉN dire qch qui n’est rien, ne rien dire ; <i>adv.</i> • μηδέν, en rien, en aucune manière ; μηδὲν ἧττον ATT pas moins ; μηδὲν [[μᾶλλον]] ATT pas plus.<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[εἷς]] ou pê μὴ *[[δείς]] ; cf. [[μηθείς]].
|sltr=[[μηδείς]] no [[one]], [[nothing]] σοφοὶ δὲ καὶ τὸ μηδὲν [[ἄγαν]] [[ἔπος]] αἴνησαν [[περισσῶς]] fr. 35b. ὁ δὲ μηδὲν ἔχων ὑπὸ [[σιγᾷ]] μελαίνᾳ [[κάρα]] κέκρυπται Παρθ. 1. 10.
}}
{{StrongGR
|strgr=including the [[irregular]] [[feminine]] medemia, and the neuter meden from μή and [[εἷς]]; [[not]] [[even]] [[one]] ([[man]], [[woman]], [[thing]]): [[any]] ([[man]], [[thing]]), no ([[man]]), [[none]], [[not]] (at [[all]], [[any]] [[man]], a [[whit]]), [[nothing]], + [[without]] [[delay]].
}}
{{grml
|mltxt=μηδεμία, [[μηδέν]], θηλ. και μηδεμιά (ΑΜ [[μηδείς]], μηδεμία, [[μηδέν]], Α και [[μηθείς]], μηθεμία, μηθέν, αιολ. θηλ. [[μήδεϊα]] και μηδεΐα, Μ αρσ. και μηδένας)<br />(αόρ. αντων.)<br /><b>1.</b> [[ούτε]] [[ένας]], [[κανένας]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «[[μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε]]» (λόγοι του Σόλωνος [[προς]] τον Κροίσο) λόγω τών μεταβολών της τύχης [[κανένας]] δεν μπορεί να [[είναι]] [[βέβαιος]] ότι θα [[είναι]] [[ευτυχισμένος]] ώς τον θάνατό του<br />β) «[[ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω]]» — [[φράση]] τών Πυθαγορείων, γραμμένη και στο [[υπέρθυρο]] της Πλατωνικής Ακαδημίας, με την οποία απαγόρευαν την είσοδο στους μη μυημένους<br />γ) «[[μηδενὶ δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς]]» — δεν [[πρέπει]] να εκφέρεις [[απόφαση]] [[πριν]] ακούσεις και τις δύο απόψεις<br /><b>3.</b> <b>(γνωμ.)</b> «[[μηδὲν ἄγαν]]»<br />(δελφικό [[απόφθεγμα]]) απόφευγε τις υπερβολές<br /><b>αρχ.</b><br />[[μηδαμινός]], [[τιποτένιος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηδέ]] <span style="color: red;">+</span> <i>εἷς</i>].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μηδείς:''' μηδε-μίᾰ, μηδ-έν (δηλ. [[μηδὲ]] εἷς, [[μηδὲ]] [[μία]], [[μηδὲ]] ἕν)·<br /><b class="num">I. 1.</b> και [[μήτε]] [[ένας]], συγγενές προς το [[οὐδείς]] όπως το <i>μή</i> προς το <i>οὐ</i>, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· [[σπανίως]] στον πληθ., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[μηδὲ]] εἷς· όταν γράφεται έτσι δεν αποσιωπάται στην [[προφορά]] [[ποτέ]], [[ούτε]] στην Αττ., διατηρώντας την πρώτη εμφατική [[σημασία]], [[μήτε]] [[κανένας]], και [[συχνά]] υπήρχε [[ανάμεσα]] ένα [[μόριο]], όπως <i>μηδ' iν εἷς</i>, ή [[μία]] πρόθ. μηδ' ἐξ [[ἑνός]], [[μηδὲ]] περὶ [[ἑνός]], κ.λπ., σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κανείς]], ένα [[τίποτε]], [[καλός]] για το [[τίποτε]], ὁ [[μηδείς]], σε Σοφ.· πληθ., <i>οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας</i>, στον ίδ.· ομοίως, [[μηδέν]] ή τὸ [[μηδέν]] [[συχνά]] ως ουσ., [[μηδενικό]], [[τίποτε]], στον ίδ.· <i>μηδὲν λέγειν</i>, λέω ό,τι είναι μηδενικής αξίας, σε Ξεν.· τοῦμηδενὸς [[ἄξιος]], σε Ηρόδ.· <i>ἐς τὸ μηδὲν ἥκειν</i>, σε Ευρ.· λέγεται και για πρόσωπα, τὸ [[μηδέν]], [[καλός]] για το [[τίποτε]], [[μηδαμινός]], τὸ μηδὲν [[εἶναι]], λέγεται για ευνούχο, σε Ηρόδ.· <i>τὸ μηδὲν ὄντας</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">III.</b> το ουδ. [[μηδέν]] ως επίρρ., [[καθόλου]], με κανέναν τρόπο, σε Αισχύλ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[i. e. [[μηδὲ]] εἷς, [[μηδὲ]] μία, [[μηδὲ]] ἕν]<br /><b class="num">I.</b> and not one, [[related]] to [[οὐδείς]] as μή to οὐ, Il., etc.; —[[rare]] in Pl., Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[μηδὲ]] εἷς, [[which]] (so written) is [[never]] elided [[even]] in Attic, retained the [[first]] [[emphatic]] [[sense]] not [[even]] one, and often had a Particle [[between]], as μηδ' ἂν εἷς, or a prep., μηδ' ἐξ [[ἑνός]], [[μηδὲ]] περὶ [[ἑνός]] etc., Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[nobody]], [[naught]], [[good]] for [[naught]], ὁ [[μηδείς]] Soph.; pl., οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας Soph.:— so, [[μηδέν]] or τὸ [[μηδέν]] often as [[substantive]], [[naught]], [[nothing]], Soph.; μηδὲν λέγειν to say [[what]] is [[naught]], Xen.; τοῦ μηδενὸς [[ἄξιος]] Hdt.; ἐς τὸ μηδὲν ἥκειν Eur.;—and of persons, τὸ [[μηδέν]] a [[good]] for [[naught]], τὸ μηδὲν [[εἶναι]] of an [[eunuch]], Hdt.; τὸ μ. ὄντας Soph.<br /><b class="num">III.</b> neut. [[μηδέν]] as adv. not at all, by no [[means]], Aesch., etc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mhde⋯j 姆得-誒士<br />'''詞類次數''':形容詞(92)<br />'''原文字根''':不-一 相當於: ([[אַל]]&#x200E;)  ([[הֲלֹא]]&#x200E; / [[לֹא]]&#x200E; / [[לֹה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':一個也沒有,一無,沒,沒有人,沒,無,毫無,不,不可,不要,不出,免得,任何,凡事,無論;由([[μή]] / [[μήγε]] / [[μήπου]])*=否定)與([[εἷς]])*=一個)組成<br />'''出現次數''':總共(92);太(5);可(10);路(9);約(1);徒(22);羅(3);林前(6);林後(6);加(2);弗(1);腓(3);西(2);帖前(2);帖後(3);提前(5);多(4);來(1);雅(3);彼前(1);約壹(1);約叄(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不要(11) 可7:36; 可9:9; 路3:13; 路3:14; 路8:56; 路10:4; 徒10:20; 徒11:12; 林前10:25; 林前10:27; 多3:2;<br />2) 不(8) 可5:43; 路6:35; 徒16:28; 徒24:23; 羅13:8; 弗5:6; 提前5:14; 來10:2;<br />3) 不可(8) 太8:4; 太9:30; 路9:21; 徒19:36; 徒23:22; 羅12:17; 提前4:12; 提前5:21;<br />4) 沒有(7) 徒13:28; 徒19:40; 徒23:29; 徒25:17; 徒25:25; 徒28:6; 多3:13;<br />5) 沒有人(4) 可11:14; 林前3:18; 西2:4; 啓3:11;<br />6) 沒有一人(4) 徒27:33; 林前10:24; 帖前3:3; 多2:15;<br />7) 一無(4) 林後6:10; 腓4:6; 提前6:4; 約叄1:7;<br />8) 任何(3) 林前1:7; 林後13:7; 帖後2:3;<br />9) 不讓人(2) 西2:18; 約壹3:7;<br />10) 沒(2) 帖前4:12; 多2:8;<br />11) 沒有一個(2) 徒10:28; 雅1:13;<br />12) 毫無(2) 雅1:4; 雅1:6;<br />13) 無人(2) 可3:27; 林前3:21;<br />14) 人不要(1) 加6:17;<br />15) 沒有一件事(1) 林後7:9;<br />16) 一點不會(1) 林後11:5;<br />17) 無有(1) 加6:3;<br />18) 不拘(1) 帖後2:3;<br />19) 不可⋯人(1) 太17:9;<br />20) 不⋯人(1) 徒9:7;<br />21) 不⋯任何人(1) 林後6:3;<br />22) 不⋯對任何人(1) 太16:20;<br />23) 毫(1) 彼前3:6;<br />24) 凡事不(1) 腓2:3;<br />25) 甚麼也不(1) 帖後3:11;<br />26) 不給人(1) 提前5:22;<br />27) 凡事(1) 腓1:28;<br />28) 決不(1) 徒23:14;<br />29) 不要對人(1) 可8:30;<br />30) 並沒有(1) 路4:35;<br />31) 切不可(1) 路5:14;<br />32) 沒有甚麼(1) 可6:8;<br />33) 一點不(1) 可5:26;<br />34) 無干(1) 太27:19;<br />35) 甚麼(1) 可1:44;<br />36) 都不可(1) 可1:44;<br />37) 甚麼都不(1) 路9:3;<br />38) 全無一人(1) 約8:10;<br />39) 不將(1) 徒15:28;<br />40) 並沒(1) 徒28:18;<br />41) 決(1) 羅13:8;<br />42) 不向別人(1) 徒11:19;<br />43) 沒有一樣(1) 徒8:24;<br />44) 對任何(1) 徒4:17;<br />45) 不出(1) 徒4:21;<br />46) 任何事(1) 林後6:3
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[a nobody]], [[a person of no importance]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[nullus]], [[nemo]]'', [[no one]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.35.5/ 1.35.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.69.6/ 1.69.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.83.1/ 1.83.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.86.4/ 1.86.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.1/ 1.90.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.130.2/ 1.130.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.2/ 1.137.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.4/ 1.140.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.12.2/ 2.12.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.1/ 2.13.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.24.2/ 2.24.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.69.1/ 2.69.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.71.2/ 2.71.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.74.1/ 2.74.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.75.1/ 2.75.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.3/ 2.84.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.2/ 2.88.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.9.2/ 3.9.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.13.5/ 3.13.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.23.1/ 3.23.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.28.1/ 3.28.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.10.1/ 4.10.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.10.3/ 4.10.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.16.1/ 4.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.2/ 4.61.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.3/ 4.67.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.85.2/ 4.85.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.87.2/ 4.87.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.95.2/ 4.95.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.100.4/ 4.100.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.108.5/ 4.108.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.126.2/ 4.126.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.18.4/ 5.18.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.46.2/ 5.46.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.2/ 5.47.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.3/ 5.47.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.48.2/ 5.48.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.69.1/ 5.69.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.84.1/ 6.84.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.12.3/ 7.12.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.17.2/ 7.17.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.2/ 7.42.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.82.2/ 7.82.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.37.2/ 8.37.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.37.2/ 8.37.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.58.3/ 8.58.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.58.3/ 8.58.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.67.3/ 8.67.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.93.2/ 8.93.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.97.1/ 8.97.1].<br>''[[nihil]]'', [[nothing]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.17.2/ 1.17.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.32.1/ 1.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.58.1/ 1.58.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.70.2/ 1.70.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.126.11/ 1.126.11], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.141.6/ 1.141.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.142.9/ 1.142.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.6.1/ 2.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.1/ 2.42.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.73.3/ 2.73.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.93.3/ 2.93.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.11.34/ 3.11.34], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.1/ 3.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.37.3/ 3.37.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.7/ 3.39.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.51.2/ 3.51.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.71.2/ 3.71.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.3/ 4.38.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.51.1/ 4.51.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.65.4/ 4.65.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.74.2/ 4.74.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.4/ 5.35.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.63.3/ 5.63.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.18.1/ 8.18.1],<br><i>Adverbial.</i> <i>Adverbially</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.38.2/ 2.38.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.40.2/ 2.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.1/ 2.43.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.5/ 3.39.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.43.2/ 3.43.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.5/ 3.82.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.16.1/ 4.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.14.1/ 5.14.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.14.1/ 6.14.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.6/ 6.18.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.41.3/ 6.41.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.78.4/ 6.78.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.8.2/ 7.8.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.7/ 8.86.7],<br><i>item.</i> <i>likewise.</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.89.1/ 8.89.1].
}}
{{trml
|trtx====[[no one]]===
Afrikaans: niemand; Albanian: askush, kurrkush; Arabic: أَحَد لَا‎; Egyptian Arabic: ماحدش‎; Moroccan Arabic: حتى حد‎, حتى واحد‎; North Levantine Arabic: ما حدا‎; South Levantine Arabic: ما حدا‎, ولا حدا‎, ما حد‎; Armenian: ոչ ոք, ոչ մեկը; Asturian: naide, ñaide; Azerbaijani: heç kim, heç kəs; Basque: inor; Belarusian: ніхто; Belizean Creole: nobadi; Bengali: কেউ না; Bulgarian: никой; Burmese: ဘယ်သူမှ; Catalan: ningú; Chamicuro: meyana'shanaye; Chinese Cantonese: 冇人; Mandarin: 沒有人/没有人, 沒人/没人; Classical Nahuatl: ayāc; Czech: nikdo; Dalmatian: nenčoin; Danish: ingen; Dutch: [[niemand]]; Esperanto: neniu; Estonian: ei keegi, mitte keegi; Faroese: eingin; Finnish: ei kukaan; French: [[personne]], [[nul]], [[qui que ce soit]]; Friulian: nissun; Galician: ninguén, can nin gato; Georgian: არავინ; German: [[niemand]], [[keiner]]; Greek: [[κανένας]]; Ancient Greek: [[οὐδείς]], [[μηδείς]], [[οὔτις]], [[μήτις]]; Hindi: कोई नहीं; Hungarian: senki; Icelandic: enginn, neinn; Ido: nulu; Interlingua: necuno, nemo; Irish: aon duine; Istriot: ningun; Italian: [[nessuno]]; Japanese: 誰も...ない; Kapampangan: alang ninu man, alang ninuman; Kazakh: ешкім; Khmer: គ្មាន​នរណា​ម្នាក់; Korean: 아무도...아니다; Kurdish Central Kurdish: کەس‎; Lao: ບໍ່​ມີ​ໃຜ; Latin: [[nemo]]; Latvian: neviens; Macedonian: никој; Maltese: ħadd; Maori: pākorehā; Mbyá Guaraní: avave; Middle English: noman; Mirandese: naide; Navajo: doo nagháí da; Neapolitan: nisciuno; Norwegian Bokmål: ingen; Nynorsk: ingen; Old English: nān mann; Old French: nul; Old Norse: engi; Persian: هیچ‌کس‎; Plautdietsch: kjeena; Polish: nikt; Portuguese: [[ninguém]]; Romanian: nimeni, niciun; Russian: [[никто]]; Scots: naebody; Serbo-Croatian Cyrillic: ни̏ко, ни̏тко; Roman: nȉko, nȉtko; Sicilian: nuddu; Slovak: nikto; Slovene: nihčè; Spanish: [[nadie]]; Swedish: ingen; Tagalog: walang sino man, walang sinuman; Tajik: ҳеҷкас, ҳечкас; Talysh Asalemi: هیش کسی‎; Thai: ไม่มีใคร; Turkish: kimse, hiç kimse; Ukrainian: ніхто; Urdu: کوئی نہیں‎; Venetian: nisuni, nisun; Vietnamese: không ai; Volapük: nek; Walloon: nouk, nolu; Welsh: neb; West Frisian: nimmen; Yiddish: קיינער‎
}}
}}