3,277,068
edits
(strοng) |
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med") |
||
(35 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agnosia | |Transliteration C=agnosia | ||
|Beta Code=a)gnwsi/a | |Beta Code=a)gnwsi/a | ||
|Definition=ἡ, <span class=" | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[ignorance]], Hp. ''VM''9, Demetr.Lac.''Herc.''1055.15; συμφορᾶς ἀ. [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1204; κέρδος ἐν κακοῖς ἀ. Id.''Fr.''205; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀ. Th.8.66; opp. [[γνῶσις]], Pl.''Sph.''267b: c. gen., θεοῦ [[LXX]] ''Wi.''13 ''1'', ''1 Ep.Cor.''15.34.<br><span class="bld">2</span> [[lack of acquaintance]], Luc.''Tim.''42.<br><span class="bld">II</span> [[being unknown]], [[obscurity]], Pl.''Mx.''238d. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ίη Hp.<i>VM</i> 9<br /><b class="num">1</b> [[ignorancia]], [[desconocimiento]] δι' ἀγνωσίην ... ἀπολέσαντες τὴν ναῦν Hp.l.c., κέρδος δ' ἐν κακοῖς ἀ. la ignorancia en los males es un bien</i> E.<i>Fr</i>.205, cf. Luc.<i>Tim</i>.42, c. gen. ἀλλήλων ἀ. Th.8.66, συμφορᾶς E.<i>Med</i>.1204, τῆς ἐκτὸς θαλάσσης Plb.16.29.12, τῆς φύσεως τῶν ὄντων Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1055.19.8, τῶν χωρίων D.C.36.48.3, τῶν νοητῶν Plot.5.5.2.<br /><b class="num">2</b> [[incertidumbre]], [[inseguridad]] en cosas divinas o místicas ὡς ἀγνωσίᾳ σέβωμεν αὐτούς (θεούς) E.<i>Hec</i>.959<br /><b class="num">•</b>c. gen. θεοῦ [[LXX]] <i>Sap</i>.13.1, 1<i>Ep.Cor</i>.15.34, <i>Corp.Herm</i>.1.27, ὀνόματος αὐτοῦ 1<i>Ep.Clem</i>.59.2<br /><b class="num">•</b>op. γνῶσις [[no conocimiento]], [[imposibilidad de conocimiento]] ἐπὶ τῷ ὄντι γνῶσις ... ἀ. δ' ... ἐπὶ τῷ μὴ ὄντι Pl.<i>R</i>.477a, cf. <i>Sph</i>.267b, ἀ. τοῦ κριτηρίου carácter incierto, inseguridad</i> S.E.<i>M</i>.7.343.<br /><b class="num">3</b> [[oscuridad]], [[baja clase social]], [[ignominia]] οὔτε πενία οὔτ' [[ἀγνωσία]] πατέρων Pl.<i>Mx</i>.238d, [[ἀνύποπτος]] τῇ ἀγνωσίᾳ Philostr.<i>Ep</i>.8. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0019.png Seite 19]] ἡ, Unkenntniß, Unbekanntschaft, Eur. Med. 1204; [[ἀλλήλων]] Thuc. 8, 66; der [[γνῶσις]] entgegengesetzt, Plat. Rep. V, 477 a; aber Menex. 238 d ἀγ. πατέρων, Unberühmtheit, das Nichtkennen, neben [[ὑπεροψία]] Luc. Tim. 42. – Eur. Hec. 959 = [[ἀπορία]], Noth. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0019.png Seite 19]] ἡ, Unkenntniß, Unbekanntschaft, Eur. Med. 1204; [[ἀλλήλων]] Thuc. 8, 66; der [[γνῶσις]] entgegengesetzt, Plat. Rep. V, 477 a; aber Menex. 238 d ἀγ. πατέρων, Unberühmtheit, das Nichtkennen, neben [[ὑπεροψία]] Luc. Tim. 42. – Eur. Hec. 959 = [[ἀπορία]], Noth. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[ignorance]];<br /><b>2</b> [[SEPT manque de perception spirituelle]] ; méconnaissance ; discours ignorant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγνώς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀγνωσία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[незнание]], [[неведение]]: ἀγνωσίᾳ τινος Eur. вследствие незнания чего-л.; διὰ τὴν [[ἀλλήλων]] ἀγνωσίαν Thuc. вследствие незнакомства друг с другом;<br /><b class="num">2</b> [[неизвестность]], [[безвестность]], [[незнатность]] (πατέρων Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀγνωσία''': ἡ, τὸ μὴ γινώσκειν, [[ἄγνοια]], Ἱππ. Ἀρχ. ἰητρ. 11· συμφορᾶς ἀγν., Εὐρ. Μήδ. 1204· διὰ τὴν [[ἀλλήλων]] ἀγν., [[ἐπειδὴ]] δὲν ἐγίνωσκον ἀλλήλους, Θουκ. 8. 66. ― Ἀπολ., ἀντίθετον τῷ [[γνῶσις]], Πλάτ. Σοφ. 267Β. ΙΙ. τὸ [[εἶναι]] ἄγνωστον, [[ἀφάνεια]], Πλάτ. Μενέξ. 238D. | |lstext='''ἀγνωσία''': ἡ, τὸ μὴ γινώσκειν, [[ἄγνοια]], Ἱππ. Ἀρχ. ἰητρ. 11· συμφορᾶς ἀγν., Εὐρ. Μήδ. 1204· διὰ τὴν [[ἀλλήλων]] ἀγν., [[ἐπειδὴ]] δὲν ἐγίνωσκον ἀλλήλους, Θουκ. 8. 66. ― Ἀπολ., ἀντίθετον τῷ [[γνῶσις]], Πλάτ. Σοφ. 267Β. ΙΙ. τὸ [[εἶναι]] ἄγνωστον, [[ἀφάνεια]], Πλάτ. Μενέξ. 238D. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[ἀγνωσία]], -ας, ἡ (< [[γινώσκω]]), [in LXX: Jb 35:16 ( | |astxt=[[ἀγνωσία]], -ας, ἡ (< [[γινώσκω]]), [in LXX: Jb 35:16 (בִּבְלִי־דַּעַת), Wi 13:1, III Mac 5:27 *;] <br />[[ignorance]] (opp. to [[γνῶσις]]): I Co 15:34, I Pe 2:15 (v. Hort in l.; MM, VGT, s.v.). † | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from Α (as [[negative]] [[particle]]) and [[γνῶσις]]; [[ignorance]] ([[properly]], the [[state]]): [[ignorance]], [[not]] the [[knowledge]]. | |strgr=from Α (as [[negative]] [[particle]]) and [[γνῶσις]]; [[ignorance]] ([[properly]], the [[state]]): [[ignorance]], [[not]] the [[knowledge]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(ας, ἡ ([[γνῶσις]]), [[want]] of [[knowledge]], [[ignorance]]: Wisdom of Solomon 13:1). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀγνωσία:''' ἡ ([[ἀγνώς]]), [[άγνοια]], σε Ευρ.· διὰ τὴν [[ἀλλήλων]] ἀγνωσίαν, [[επειδή]] δεν γνώριζαν ο [[ένας]] τον [[άλλο]], σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀγνώς]]<br />[[ignorance]], Eur.; διὰ τὴν [[ἀλλήλων]] ἀγν. from not [[knowing]] one [[another]], Thuc. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢gnws⋯a 阿格-挪西阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':不-知道(的)<br />'''字義溯源''':無知,缺少屬靈的知識,不認識;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=無)與([[γνῶσις]])=知識)組成;而 ([[γνῶσις]])出自([[γινώσκω]])*=知道)。信徒不認識([[ἀγνωσία]]))神,應自覺慚愧( 林前15:34),外人無知([[ἀγνωσία]])),乃是糊塗( 彼前2:15)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無知的(1) 彼前2:15;<br />2) 不認識(1) 林前15:34 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[ignoratio]]'', [[lack of knowledge]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.3/ 8.66.3]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[ignorance]]=== | |||
Afrikaans: onkunde; Albanian: injorancë; Arabic: جَهْل, جَهَالَة; Armenian: անգիտություն, տգիտություն; Asturian: inorancia, inoranza; Azerbaijani: cəhalət, zülmət, nadanlıq, avamlıq; Belarusian: неву́цтва, няве́данне; Bulgarian: неве́жество, незна́ние, неве́дение; Catalan: ignorància; Cebuano: katagaw; Cherokee: ᎤᎧᏁᎳ; Chinese Mandarin: 無知, 无知; Czech: neznalost, nevědomost; Danish: uvidenhed; Dutch: [[onwetendheid]], [[ignorantie]], [[onkunde]]; Esperanto: nescio; Estonian: teadmatus, asjatundmatus, võhiklikkus, ignorantsus; Faroese: fávitska, fákunna; Finnish: tietämättömyys; French: ignorance; Galician: ignorancia; Georgian: უვიცობა; German: [[Unwissenheit]], [[Unwissen]], [[Nichtwissen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: [[άγνοια]]; Ancient Greek: [[ἀβλεψία]], [[ἀγνόημα]], [[ἀγνοησία]], [[ἀγνόησις]], [[ἀγνοία]], [[ἄγνοια]], [[ἀγνοίη]], [[ἀγνωμοσύνη]], [[ἀγνωσία]], [[ἀγνωσίη]], [[ἀδαημονία]], [[ἀδαημονίη]], [[ἀδαημοσύνη]], [[ἀδήνεια]], [[ἀδμωλή]], [[ἀδμωλία]], [[ἀϊδρεΐα]], [[ἀϊδρείη]], [[ἀϊδρεΐη]], [[ἀϊδρηίη]], [[ἀϊδρηΐη]], [[ἀϊδρίη]], [[ἀμάθεια]], [[ἀμαθία]], [[ἀμαθίη]], [[ἀμυδρά]], [[ἀνεπιγνωμοσύνη]], [[ἀνεπιστημοσύνη]], [[ἀνηκοΐα]], [[ἀνοησία]], [[ἀνοητία]], [[ἀπαιδευσία]], [[ἀπαιδευσίη]], [[ἀπαιδία]], [[ἀπειραγαθία]], [[ἀπειρία]], [[ἀσοφία]], [[δύσγνοια]], [[δυσσυνεσία]], [[σκότος]], [[τὸ ἀβασάνιστον]], [[τὸ ἀνεπιστῆμον]]; Gujarati: અજ્ઞાન, અવિદ્યા; Hebrew: בּוּרוּת; Hindi: अज्ञान, अविद्या, बेखबरी, नासमझी, नादानी, बेसमझी; Hungarian: tudatlanság; Icelandic: fáfræði, fáviska, vanþekking, þekkingarleysi, fákunnátta, vankunnátta; Ido: nesavo; Inari Sami: tietimettumvuotâ; Indonesian: ketidaktahuan; Interlingua: inscientia; Irish: aineolas, ainbhios; Italian: ignoranza; Japanese: 無知; Kannada: ಅಜ್ಞಾನ; Khmer: ភាពល្ងង់ខ្លៅ; Korean: 무지; Kurdish Central Kurdish: نەزانی; Northern Kurdish: nezanî; Kyrgyz: билбестик; Latin: [[ignorantia]]; Latvian: nezināšana; Lithuanian: nežinojimas; Lun Bawang: falung; Macedonian: незнаење; Malagasy: tsifahalalana; Malayalam: അജ്ഞത; Manx: neufys, neuhoiggaltys; Maore Comorian: ujinga; Maori: kūaretanga; Ngazidja Comorian: udjinga; Northern Sami: diehtemeahttunvuohta; Norwegian Bokmål: uvitenhet or; Occitan: ignorància; Old English: nytennes; Oriya: ଅଜ୍ଞତା; Persian: جهل, جهالت, نادانی; Polish: ignorancja, niewiedza, nieuctwo, nieznajomość, nieświadomość; Portuguese: ignorância; Punjabi: ਬੇਖ਼ਬਰ, ਬੇਸਮਝ, ਨਦਾਨ, ਅਣਜਾਣ, ਅਗਿਆਨ; Romanian: ignoranță; Russian: [[невежество]], [[неведение]], [[незнание]], [[неосведомлённость]]; Sanskrit: अज्ञान, अविद्या; Scottish Gaelic: ainfhios, ainfhiosrachd, aineolas; Serbo-Croatian Cyrillic: незнање; Roman: neznanje; Skolt Sami: tieʹđǩanivuõtt; Slovak: neznalosť, nevedomosť; Slovene: nevednost; Spanish: [[ignorancia]]; Swahili: ujinga; Swedish: okunnighet, ignorans, okunskap; Tagalog: kamangmangan, ignoransiya; Tamil: அறியாமை; Telugu: నేరమి, అజ్ఞానం, అజ్ఞానము; Thai: ความไม่รู้; Turkish: cehalet, bilgisizlik; Ukrainian: неві́гластво, неу́цтво, незнання́; Urdu: اگیان; Vietnamese: sự thiếu hiểu biết, sự dốt nát; Welsh: anwybodaeth; Yiddish: אומוויסנהײַט | |||
}} | }} |