ναί: Difference between revisions

876 bytes removed ,  20 December 2024
m
Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med"
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nai
|Transliteration C=nai
|Beta Code=nai/
|Beta Code=nai/
|Definition=Adv., used to express strong affirmation, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[yea]], [[verily]], in Hom. mostly followed by δή, ν. δὴ ταῦτά γε πάντα… κατὰ μοῖραν ἔειπες <span class="bibl">Il.1.286</span>, al.; ν. μήν <span class="bibl">Emp.76.2</span>; ν. μάν <span class="bibl">Theoc.27.27</span>; ν. μέν <span class="bibl">A.R. 2.151</span>; ν. μέντοι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Astr.</span>14</span>: used alone, <b class="b3">σὲ κρίνω, ν. σέ</b> [[yea]] thee, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1445</span>; ἀποκρίνασθαι ν. ἢ οὔ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>158a16</span>, etc.; τὸ ε οὐκ ἔστι χαρακτηριστικὸν... τὸ δὲ ᾱ ναί <span class="bibl">Choerob.<span class="title">in Theod.</span>2.85</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> freq. in oaths, <b class="b3">ν. μά</b> [[yea by]]... v. [[μά; ν]]. alone, ν. τὰν Κόραν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1438</span>, cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>534</span> (lyr.); ν. τὸν Ποτιδᾶν <span class="bibl">Epich.81</span>; ν. τὼ σιώ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.10</span>; <b class="b3">ν. πρὸς θεῶν ἀρήξατ</b>' <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1277</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in answers, [[yes]], <b class="b3">τοῦτ' ἐτήτυμον</b>; Answ. ν. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>738</span> (troch.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>845</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>193a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span> 448b</span>, etc.; doubled, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1468</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>1.56</span> P., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[ν]]. followed by [[ἀλλά]], etc., to mark a qualified assent, [[yes]], but... <span class="bibl">Aeschin. 3.84</span>; <b class="b3">ν., κατὰ σχολήν γε ἴσως· οὐ μήν</b>… <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>226e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>415e</span>.</span>
|Definition=Adv., used to express strong affirmation,<br><span class="bld">A</span> [[yea]], [[verily]], in Hom. mostly followed by δή, ν. δὴ ταῦτά γε πάντα… κατὰ μοῖραν ἔειπες Il.1.286, al.; ν. μήν Emp.76.2; ν. μάν Theoc.27.27; ν. μέν A.R. 2.151; ν. μέντοι Luc.''Astr.''14: used alone, <b class="b3">σὲ κρίνω, ν. σέ</b> [[yea]] thee, S.''El.''1445; ἀποκρίνασθαι ν. ἢ οὔ Arist.''Top.''158a16, etc.; τὸ ε οὐκ ἔστι χαρακτηριστικὸν... τὸ δὲ ᾱ ναί Choerob.''in Theod.''2.85.<br><span class="bld">2</span> freq. in oaths, <b class="b3">ν. μά</b> [[yea by]]... v. [[μά; ν]]. alone, ν. τὰν Κόραν Ar.''V.''1438, cf. E. ''Ba.''534 (lyr.); ν. τὸν Ποτιδᾶν Epich.81; ν. τὼ σιώ X.''HG''4.4.10; <b class="b3">ν. πρὸς θεῶν ἀρήξατ</b>' [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1277.<br><span class="bld">II</span> in answers, [[yes]], <b class="b3">τοῦτ' ἐτήτυμον</b>; Answ. ν. [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''738 (troch.), cf. S.''El.''845 (lyr.), [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''193a, ''Grg.'' 448b, etc.; doubled, Ar.''Nu.''1468, Call.''Fr.''1.56 P., ''Ev.Matt.''5.37.<br><span class="bld">2</span> [[ν]]. followed by [[ἀλλά]], etc., to mark a qualified assent, [[yes]], but... Aeschin. 3.84; <b class="b3">ν., κατὰ σχολήν γε ἴσως· οὐ μήν</b>… Pl.''Sph.''226e, cf. ''R.''415e.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0227.png Seite 227]] bejahendes Adverbium, bestätigend, daß Etwas so sei, nae, ja, [[fürwahr]]; ναὶ μὰ [[τόδε]] [[σκῆπτρον]], wahrlich bei diesem Scepter, Il. 1, 234, vgl. H. h. Merc. 460; ναὶ δὴ ταῦτά γε πάντα κατὰ μοῖραν ἔειπες, Il. 8, 146. 18, 128; ναὶ μὰ γὰρ ὅρκον, bei dem Eide, Pind. N. 11, 24; ναὶ [[λόγος]] κρατεῖ, Aesch. Pers. 724; öfter bei Soph., ναὶ ναί O. C. 1743; ναὶ μὰ Δία, Eur. Cycl. 552. 582; ναὶ τὰν βοτρυώδη Διονύσου [[χάριν]] οἴνας, Bacch. 534, öfter; ναὶ πρὸς τῶν γονάτων, Ar. Pax 1113; ναὶ μὰ Δία u. ähnl. auch in Prosa überall; ναὶ μὰ τὼ Σιώ, Xen. An. 6, 4, 34; auch ναὶ τὼ.Σιώ, Ar. Pax 214 Lys. 81; Xen. Hell. 4, 4, 10. – In Antworten entspricht es ganz unserm ja; Plat. oft, ναί, ἀληθῆ γε, Theaet. 193 a, u. öfter mit einem solchen einschränkenden γε, also nur vorläufig bejahend, wie auch bei uns auf [[allerdings]] oft ein ab er folgt und der Ton andeutet, daß die Bejahung nicht so stark und allgemein ist, [[freilich wohl]], [[das wohl]], ναί, κατὰ σχολήν γε [[ἴσως]], Soph. 226 e, ναὶ στρατιωτικάς γε, ἀλλ' οὐ χρηματιστικάς, Rep. III, 415 e; Sp.; Plut. de esu carn. II, 999 b; ναὶ ναί dem οὔ, οὔ entggestzt, N. T.; auch sonst findet es sich doppelt, Ar. Nubb. 1451; Agath. 5 (V, 276). Vgl. übrigens νή u. μά.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0227.png Seite 227]] bejahendes Adverbium, bestätigend, daß Etwas so sei, nae, ja, [[fürwahr]]; ναὶ μὰ [[τόδε]] [[σκῆπτρον]], wahrlich bei diesem Scepter, Il. 1, 234, vgl. H. h. Merc. 460; ναὶ δὴ ταῦτά γε πάντα κατὰ μοῖραν ἔειπες, Il. 8, 146. 18, 128; ναὶ μὰ γὰρ ὅρκον, bei dem Eide, Pind. N. 11, 24; ναὶ [[λόγος]] κρατεῖ, Aesch. Pers. 724; öfter bei Soph., ναὶ ναί O. C. 1743; ναὶ μὰ Δία, Eur. Cycl. 552. 582; ναὶ τὰν βοτρυώδη Διονύσου [[χάριν]] οἴνας, Bacch. 534, öfter; ναὶ πρὸς τῶν γονάτων, Ar. Pax 1113; ναὶ μὰ Δία u. ähnl. auch in Prosa überall; ναὶ μὰ τὼ Σιώ, Xen. An. 6, 4, 34; auch ναὶ τὼ.Σιώ, Ar. Pax 214 Lys. 81; Xen. Hell. 4, 4, 10. – In Antworten entspricht es ganz unserm ja; Plat. oft, ναί, ἀληθῆ γε, Theaet. 193 a, u. öfter mit einem solchen einschränkenden γε, also nur vorläufig bejahend, wie auch bei uns auf [[allerdings]] oft ein ab er folgt und der Ton andeutet, daß die Bejahung nicht so stark und allgemein ist, [[freilich wohl]], [[das wohl]], ναί, κατὰ σχολήν γε [[ἴσως]], Soph. 226 e, ναὶ στρατιωτικάς γε, ἀλλ' οὐ χρηματιστικάς, Rep. III, 415 e; Sp.; Plut. de esu carn. II, 999 b; ναὶ ναί dem οὔ, οὔ entggestzt, [[NT|N.T.]]; auch sonst findet es sich doppelt, Ar. Nubb. 1451; Agath. 5 (V, 276). Vgl. übrigens νή u. μά.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ναί:'''<br /><b class="num">1)</b> (частица усиленного утверждения в клятвах, уверениях) (ну) да, конечно (же), поистине: ν. μὰ [[Δία]]! Eur. поистине, клянусь Зевсом!;<br /><b class="num">2)</b> (в ответах - простая утвердит. частица) да (ἀποκρίνεσθαι ν. ἢ οὔ Arst.; [[ἔσται]] δὲ ὁ [[λόγος]] [[ὑμῶν]] ν. ν., οὒ οὔ NT): [[λέγω]] τι ἢ [[οὐδέν]]; - Ν., ἀληθῆ γε Plat. верно я говорю или нет? - Да, пожалуй, правильно.
|elrutext='''ναί:'''<br /><b class="num">1</b> (частица усиленного утверждения в клятвах, уверениях) (ну) да, конечно (же), поистине: ν. μὰ [[Δία]]! Eur. поистине, клянусь Зевсом!;<br /><b class="num">2</b> (в ответах - простая утвердит. частица) да (ἀποκρίνεσθαι ν. ἢ οὔ Arst.; [[ἔσται]] δὲ ὁ [[λόγος]] [[ὑμῶν]] ν. ν., οὒ οὔ NT): [[λέγω]] τι ἢ [[οὐδέν]]; - Ν., ἀληθῆ γε Plat. верно я говорю или нет? - Да, пожалуй, правильно.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=a [[particle]] of [[assertion]] or [[confirmation]] ([[akin]] to νή; cf. Donaldson, Cratylus § 189), from Homer down, [[yea]], [[verily]], [[truly]], [[assuredly]], [[even]] so: [[ναί]], [[λέγω]] [[ὑμῖν]] κτλ., [[ναί]], λέγει τό [[πνεῦμα]], [[ναί]], [[most]] [[assuredly]] (A. V. [[yea]], [[yea]]), expresses [[emphatic]] [[assertion]], [[ἤτω]] [[ὑμῶν]] τό [[ναί]] [[ναί]], [[let]] [[your]] [[ναί]] be [[ναί]], i. e. [[let]] [[your]] [[allegation]] be true, Buttmann, 163 (142); Winer's Grammar, 59 (58)); [[εἶναι]] or γίνεσθαι [[ναί]] καί οὐ, to be or [[show]] [[oneself]] [[double]]-tongued, i. e. [[faithless]], [[wavering]], false, [[ἵνα]] παῥ [[ἐμοί]] τό [[ναί]] [[ναί]] καί τό οὐ οὐ, [[that]] [[with]] me should be [[found]] [[both]] a [[solemn]] [[affirmation]] and a [[most]] [[emphatic]] [[denial]], i. e. [[that]] I so [[form]] my resolves as, at the [[dictate]] of [[pleasure]] or [[profit]], [[not]] to [[carry]] [[them]] [[out]], ibid. 17 (cf. Winer's Grammar, 460 (429)); [[ναί]] ἐν [[αὐτῷ]] γέγονεν, in him [[what]] [[was]] promised has [[come]] to [[pass]], ἐπαγγελίαι ἐν [[αὐτῷ]] τό [[ναί]] [[namely]], γεγόνασιν, [[have]] been [[fulfilled]], [[have]] been confirmed by the [[event]], [[yea]]) (German ja): [[with]] an [[imperative]], [[ναί]] ... συλλαμβάνου αὐταῖς, has καί for [[ναί]]); [[ναί]] ἔρχου, so [[ναί]] [[ναί]], [[ναί]] in the N. T. is given by Ellicott on Green, 'Grit. Note' on Matthew 11:26.)
|txtha=a [[particle]] of [[assertion]] or [[confirmation]] ([[akin]] to νή; cf. Donaldson, Cratylus § 189), from Homer down, [[yea]], [[verily]], [[truly]], [[assuredly]], [[even]] so: [[ναί]], [[λέγω]] [[ὑμῖν]] κτλ., [[ναί]], λέγει τό [[πνεῦμα]], [[ναί]], [[most]] [[assuredly]] (A. V. [[yea]], [[yea]]), expresses [[emphatic]] [[assertion]], [[ἤτω]] [[ὑμῶν]] τό [[ναί]] [[ναί]], [[let]] [[your]] [[ναί]] be [[ναί]], i. e. [[let]] [[your]] [[allegation]] be true, Buttmann, 163 (142); Winer's Grammar, 59 (58)); [[εἶναι]] or γίνεσθαι [[ναί]] καί οὐ, to be or [[show]] [[oneself]] [[double]]-tongued, i. e. [[faithless]], [[wavering]], false, [[ἵνα]] παῥ [[ἐμοί]] τό [[ναί]] [[ναί]] καί τό οὐ οὐ, [[that]] [[with]] me should be [[found]] [[both]] a [[solemn]] [[affirmation]] and a [[most]] [[emphatic]] [[denial]], i. e. [[that]] I so [[form]] my resolves as, at the [[dictate]] of [[pleasure]] or [[profit]], [[not]] to [[carry]] [[them]] [[out]], ibid. 17 (cf. Winer's Grammar, 460 (429)); [[ναί]] ἐν [[αὐτῷ]] γέγονεν, in him [[what]] [[was]] promised has [[come]] to [[pass]], ἐπαγγελίαι ἐν [[αὐτῷ]] τό [[ναί]] [[namely]], γεγόνασιν, [[have]] been [[fulfilled]], [[have]] been confirmed by the [[event]], [[yea]]) (German ja): [[with]] an [[imperative]], [[ναί]] ... συλλαμβάνου αὐταῖς, has καί for [[ναί]]); [[ναί]] ἔρχου, so [[ναί]] [[ναί]], [[ναί]] in the [[NT|N.T.]] is given by Ellicott on Green, 'Grit. Note' on Matthew 11:26.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> used in [[strong]] [[affirmation]], yea, [[verily]], Lat. nae, Hom., [[attic]]; in Hom. [[mostly]] followed by δή.<br /><b class="num">2.</b> ναὶ μά in oaths, yea by…, ναὶ μὰ [[τόδε]] [[σκῆπτρον]] Il.; μά is [[sometimes]] omitted, ναὶ τὰν κόραν Ar.; ναὶ πρὸς [[θεῶν]] Eur.<br /><b class="num">II.</b> in answers, [[alone]], aye, yes, τοῦτ' ἐτήτυμον; answ. ναί Aesch.; ναί, ναί Ar.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> used in [[strong]] [[affirmation]], yea, [[verily]], Lat. nae, Hom., Attic; in Hom. [[mostly]] followed by δή.<br /><b class="num">2.</b> ναὶ μά in oaths, yea by…, ναὶ μὰ [[τόδε]] [[σκῆπτρον]] Il.; μά is [[sometimes]] omitted, ναὶ τὰν κόραν Ar.; ναὶ πρὸς [[θεῶν]] Eur.<br /><b class="num">II.</b> in answers, [[alone]], aye, yes, τοῦτ' ἐτήτυμον; answ. ναί Aesch.; ναί, ναί Ar.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[yes]], [[by all means]], [[even so]], [[yeah]]
|woodrun=[[yes]], [[by all means]], [[even so]], [[yeah]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[βέβαια]], [[πράγματι]]). Ἔχει ἰαπετ. [[ἀρχή]]. Πρβλ. λατ. nae.
}}
}}