3,277,300
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekiti | |Transliteration C=ekiti | ||
|Beta Code=e(/khti | |Beta Code=e(/khti | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[ἕκατι]] (so always used by Trag., as [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''26,al.): prob. an old case-form, used adverbially, but always with a gen., which usually precedes,<br><span class="bld">A</span> [[by the will of]], [[by means of]], [[by virtue of]], Hom. only in Od. (in Il. he uses [[ἰότητι]], but cf. [[ἀέκητι]]), and always of gods, <b class="b3">Διός..ἕκητι</b> [[by the grace]] or [[aid]] of [[Zeus]], Od.20.42; Ἑρμείαο ἕ. 15.319; Ἀπόλλωνός γε ἕ. 19.86; Διὸς ἕ. B.1.6; Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι A.''Eu.''759, cf. ''Ch.''214; <b class="b3">ἕ. μὲν δαιμόνων, ἕ. δ' ἀμᾶν χερῶν</b> ib.436 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> in Lyr. and Trag. of things,<br><span class="bld">1</span> [[on account of]], [[for the sake of]], ἕκατι ποδῶν Pi.''N.''8.47; κεδνῶν ἕκατι πραγμάτων A.''Ch.'' 701; ἀρετῆς ἕ. S.''Ph.''669, cf. ''Tr.''274,353; γάμων ἕ. [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1235: in Com., ὧν ἕ. τοῦτ' ἔδωκε Telecl.41.4.<br><span class="bld">2</span> [[as to]], πλήθους ἕ. [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]'' 337; κελευμάτων δ' ἕ. E.''Cyc.''655; <b class="b3">ἐμεῦ μὲν ἕκητι</b> [[so far as]] I [[am concerned]], AP11.361.7 (Autom.); <b class="b3">ἕκητ' ἀλκῆς</b> [[as far as]] strength [[goes]], Herod.2.77: in later Prose, βιβλίων ἕ. Jul. ''Or.''3.124a, cf.119c.<br><span class="bld">III</span> = [[χωρίς]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (Perh. cogn. with [[ἑκών]].) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἕκᾱτι Pi.<i>O</i>.4.9, B.1.116, 5.33, 17.7, E.<i>Or</i>.26, Telecl.44; Ϝέκᾱτι Alcm.59(a); ἔκητι Herod.2.77<br />antiguo caso utilizado como prep. c. gen., gener. pospuesta<br /><b class="num">1</b> [[por voluntad de]], [[por gracia de]], [[con la ayuda de]] c. gen. de dioses Διὸς μεγάλοιο ἕ. Hes.<i>Op</i>.4, cf. B.1.116, [[Διός]] τε σέθεν τε ἕ. <i>Od</i>.20.42, Ἑρμείαο ἕ. <i>Od</i>.15.319, cf. <i>h.Ven</i>.147, Ἀπόλλωνός γε ἕ. <i>Od</i>.19.86, Κύπριδος Ϝέκατι Alcm.l.c., θεῶν ... ἕ. Archil.95.2, cf. Ar.<i>Lys</i>.306, Χαρίτων θ' ἕ. Pi.l.c., κυανοπλοκάμου θ' ἕ. Νίκας B.5.33, κλυτᾶς ἕ. πελεμαίγιδος Ἀθάνας B.17.7, Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕ. καὶ τοῦ ... Σωτῆρος A.<i>Eu</i>.759, ἕ. δαιμόνων A.<i>Ch</i>.214, cf. 436.<br /><b class="num">2</b> [[a causa de]], por c. gen. de pers. τῆς κόρης ταύτης ἕ. S.<i>Tr</i>.353, Ἀγαμέμνονος θ' ἕ. παῖδ' ἐμὸν κτανεῖν E.<i>Hec</i>.1198, [[proverb|prov.]] ἕ. Συλοσῶντος εὐρυχωρίη por la gracia de Silosonte hay desahogo</i> Heraclid.Lemb.<i>Pol</i>.34, cf. Zen.<i>Ath</i>.21<br /><b class="num">•</b>c. gen. de cosas y abstr. ἕ. ποδῶν εὐωνύμων Pi.<i>N</i>.8.47, ἕ. βαρβάρων A.<i>Pers</i>.337, τοιῶνδ' ἕ. κληδόνων παλιγκότων A.<i>A</i>.874, ἕ. ἁμᾶν χερῶν por nuestras propias manos</i> A.<i>Ch</i>.437, τόλμης ἕ. κἀκδίκου φρονήματος A.<i>Ch</i>.996, κακῶν δ' ἕ. κἐγένοντο a consecuencia del mal nacieron</i> A.<i>Eu</i>.71, κελευσμάτων δ' ἕ. τυφέσθω Κύκλωψ E.<i>Cyc</i>.655, ἔργου δ' ἕ. τοῦδε μηνίσας [[ἄναξ]] S.<i>Tr</i>.274, γάμων ἕ. τῶν Ἰάσονος E.<i>Med</i>.1235, cf. 1338, <i>IA</i> 493, Lyc.60, ὧν δ' ἕ. debido a lo cual</i> E.<i>Or</i>.26, cf. Telecl.44, Orph.<i>L</i>.691, E.<i>Med</i>.719, τίνος ἕ. νιν κτενεῖς E.<i>IA</i> 1166, πόνου γ' ἕ. E.<i>Hel</i>.1182, μηδενὸς ἕ. sin causa alguna</i> Theag.1 (p.191), ἕ. ῥημάτων Luc.<i>Pisc</i>.3, δόξας ἕ. <i>IG</i> 12(8).441b.17 (Tasos II a.C.), γένους τε ἕ. καὶ ἀρετῆς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4006 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[en cuanto a]], [[en lo referente a]] ἕ. ἀλκῆς en cuanto a fuerza</i> Herod.l.c., [[ἐμεῦ]] μὲν ἕ. en lo que a mí respecta</i>, <i>AP</i> 11.361 (Autom.), μουσεῖον ... ἀποφῆναι βιβλίων ἕ. τὴν Γαλατίαν que en lo que toca a libros la Galia parecía un museo</i> Iul.<i>Or</i>.2.124a, cf. 119c.<br /><b class="num">4</b> ἕ.· χωρίς Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0759.png Seite 759]] (eine alte Dativform, mit [[ἑκών]], [[ἕκηλος]] verwandt, vgl. Apoll. p. 497), dor. u. att. [[ἕκατι]]; Hom. von den Göttern, Διὸς [[ἕκητι]], Ἀπόλλωνος, Ἑρμείαο [[ἕκητι]], durch die Gnade, nach dem Willen des Zeus, Od. 15, 319. 19, 86. 20, 42; Διὸς μεγάλοιο [[ἕκητι]] Hes. O. 4; Pind. u. die Tragg. stellen es auch vor den gen., [[ἕκατι]] δαιμόνων Aesch. Ch. 212, ἕκ. Κάστορος Pind. P. 5, 9, u. verbinden es mit andern Dingen in der Bdtg [[wegen]], um – willen, τοιῶνδ' [[ἕκατι]] κλῃδόνων Aesch. Ag. 848, κεδνῶν ἕκ. πραγμάτων Ch. 690; Eum. 71; ἀρετῆς [[ἕκατι]] Soph. Phil. 665, vgl. Trach. 273; [[ἕκατι]] γάμων Eur. Med. 1235; στεφάνων Pind. P. 10, 58; ὧν δ' [[ἕκατι]] τοῦτ' ἔδωκε Teleclid. bei Plut. Nic. 4; ἕμεῦ μὲν [[ἕκητι]], meinetwegen, Automed. 9 (XI, 361). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0759.png Seite 759]] (eine alte Dativform, mit [[ἑκών]], [[ἕκηλος]] verwandt, vgl. Apoll. p. 497), dor. u. att. [[ἕκατι]]; Hom. von den Göttern, Διὸς [[ἕκητι]], Ἀπόλλωνος, Ἑρμείαο [[ἕκητι]], durch die Gnade, nach dem Willen des Zeus, Od. 15, 319. 19, 86. 20, 42; Διὸς μεγάλοιο [[ἕκητι]] Hes. O. 4; Pind. u. die Tragg. stellen es auch vor den gen., [[ἕκατι]] δαιμόνων Aesch. Ch. 212, ἕκ. Κάστορος Pind. P. 5, 9, u. verbinden es mit andern Dingen in der Bdtg [[wegen]], um – willen, τοιῶνδ' [[ἕκατι]] κλῃδόνων Aesch. Ag. 848, κεδνῶν ἕκ. πραγμάτων Ch. 690; Eum. 71; ἀρετῆς [[ἕκατι]] Soph. Phil. 665, vgl. Trach. 273; [[ἕκατι]] γάμων Eur. Med. 1235; στεφάνων Pind. P. 10, 58; ὧν δ' [[ἕκατι]] τοῦτ' ἔδωκε Teleclid. bei Plut. Nic. 4; ἕμεῦ μὲν [[ἕκητι]], meinetwegen, Automed. 9 (XI, 361). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ion. et épq. c.</i> [[ἕκατι]]. | |btext=<i>ion. et épq. c.</i> [[ἕκατι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἕκητι:''' дор.-поэт. [[ἕκατι|ἕκᾱτι]] praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1</b> [[по милости]], [[по воле]] ([[Διός]] Hom.; Παλλάδος καὶ Λοξίου Aesch.);<br /><b class="num">2</b> из-за, по поводу (κεδνῶν πραγμάτων Aesch.; ἔργου [[τοῦδε]] Soph.; γάμων ἕ. τῶν Ἰάσονος Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[что касается]]: πλήθους ἕ. Aesch. что касается количества; [[ἐμεῦ]] μὲν ἕ. Anth. что до меня, по мне (хоть …). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἕκητι''': Δωρ. [[ἕκατι]], ([[οὗτος]] ὁ [[τύπος]] ἦτο ἀείποτε ἐν χρήσει παρὰ τοῖς τραγικοῖς, Πόρσων ἐν Εὐρ. Ὀρ. 26). Ἴδε [[ἕκηλος]]: ― πιθαν. ἀρχαία δοτικὴ ἐν ἐπιρρηματικῇ χρήσει, ἀλλ’ ἀείποτε μετὰ γενικῆς ἥτις συνήθως προηγεῖται, σημαίνει δὲ: [[ἕνεκα]], χάριτι, τῇ θελήσει, τῇ ἀρωγῇ, παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν τῇ Ὀδ. ([[ἐπειδὴ]] ἐν τῇ Ἰλιάδ. μεταχειρίζεται ἀείποτε τὸ ἰσοδύναμον ἰότητι), καὶ [[πάντοτε]] ἐπὶ θεῶν, Διὸς... [[ἕκητι]] Ὀδ. Υ. 42· Ἑρμείαο ἕκ. Ο. 319· Ἀπόλλωνός γε ἕκ. Τ. 86· Παλλάδος καὶ Λοξίου [[ἕκατι]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 759. ΙΙ. ὁ Πίνδ. [[ἐνίοτε]] προτάσσει αὐτὸ τοῦ πτωτικοῦ, καὶ ὡς οἱ μετ’ αὐτὸν ποιηταὶ μεταχειρίζεται τὴν λέξιν ἐπὶ πραγμάτων, ἀκριβῶς ὡς τὸ [[ἕνεκα]]. 1) ἐξ αἰτίας, [[ἕνεκα]], [[χάριν]]..., [[ἕκατι]] ποδῶν Πινδ. Ν. 8. 81 κεδνῶν [[ἕκατι]] πραγμάτων Αἰσχύλ. Χο. 701, πρβλ. 214, 436, κτλ. ἀρετῆς ἕκ. Σοφ. Φ. 669, πρβλ. Τρ. 274, 353· γάμων ἔκ Εὐρ. Μήδ. 1235. 2) παρὰ Τραγ. σημαίνει [[προσέτι]]: ὡς [[πρός]], Λατ. quod attinet ad, πλήθους ἕκ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 337 κελευμάτων δ’ ἕκ. Εὐρ. Κύκλ. 655. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=(ϝέκητι): by the [[will]] or [[grace]] (of a [[god]]). (Od.) | |auten=(ϝέκητι): by the [[will]] or [[grace]] (of a [[god]]). (Od.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἕκητι:''' Δωρ. και Αττ. ἕκᾰτι·<br /><b class="num">I.</b> μέσω, διαμέσου, εξαιτίας, με την [[αρωγή]], με τη [[βοήθεια]], Διὸς [[ἕκητι]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[ἕνεκα]], εξαιτίας, για λογαριασμό, [[χάριν]], σε Τραγ.· επίσης, ως προς, Λατ. [[quod]] attinet ad, σε Αισχύλ., Ευρ. | |lsmtext='''ἕκητι:''' Δωρ. και Αττ. ἕκᾰτι·<br /><b class="num">I.</b> μέσω, διαμέσου, εξαιτίας, με την [[αρωγή]], με τη [[βοήθεια]], Διὸς [[ἕκητι]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[ἕνεκα]], εξαιτίας, για λογαριασμό, [[χάριν]], σε Τραγ.· επίσης, ως προς, Λατ. [[quod]] attinet ad, σε Αισχύλ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[by the will of]], [[for the sake of]] (Od.),<br />Other forms: [[ἕκατι]]<br />Compounds: [[ἀέκητι]] [[against the will]] (Hom.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1135] <b class="b2">*u̯eḱ-</b> [[will]], [[want]]<br />Etymology: To <b class="b3">ἑκα-</b>, [[ἑκών]] and [[ἀέκων]] with unclear formation. See Leumann Hom. Wörter 251ff. for ([[θεῶν]]) [[ἀεκόντων]] created after ([[θεῶν]]) [[ἰότητι]]. - Older views in Leumann [[l.c.]] and Schwyzer 550 n. 8; s. also Björck Alpha impurum 122f. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> by [[means]] of, by [[virtue]] of, by the aid of, Διὸς [[ἕκητι]] Od., etc.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἕνεκα]], on [[account]] of, for the [[sake]] of, Trag.: also, as to, Lat. [[quod]] attinet ad, Aesch., Eur. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἕκητι''': {hékēti}<br />'''Forms''': [[ἕκατι]]<br />'''Meaning''': [[nach dem Willen]], [[um willen]], [[wegen]] (poet. seit Od.),<br />'''Composita''' : [[ἀέκητι]] [[gegen den Willen]] (Hom., Hes. ''Th''. 529, B. 18, 9 [-α-], A. R.).<br />'''Etymology''' : Zu ἑκα-, [[ἑκών]] bzw. [[ἀέκων]] mit unklarer Bildungsweise. Nach Leumann Hom. Wörter 251ff. wurde ([[θεῶν]]) [[ἀέκητι]] zuerst von einem Rhapsoden für ([[θεῶν]]) ἀεκόντων nach dem Gegenstück ([[θεῶν]]) ἰότητι geschaffen; im Anschluß daran entstand [[ἕκητι]], das von der Odyssee aus in der dorischen und dorisierenden Chorlyrik, endlich auch in der Tragödie einen erweiterten Gebrauch fand. — Referat älterer Erklärungsversuche bei Leumann a. a. O. und Schwyzer 550 A. 8; s. auch Björck Alpha impurum 122f.<br />'''Page''' 1,477 | |ftr='''ἕκητι''': {hékēti}<br />'''Forms''': [[ἕκατι]]<br />'''Meaning''': [[nach dem Willen]], [[um willen]], [[wegen]] (poet. seit Od.),<br />'''Composita''': [[ἀέκητι]] [[gegen den Willen]] (Hom., Hes. ''Th''. 529, B. 18, 9 [-α-], A. R.).<br />'''Etymology''': Zu ἑκα-, [[ἑκών]] bzw. [[ἀέκων]] mit unklarer Bildungsweise. Nach Leumann Hom. Wörter 251ff. wurde ([[θεῶν]]) [[ἀέκητι]] zuerst von einem Rhapsoden für ([[θεῶν]]) ἀεκόντων nach dem Gegenstück ([[θεῶν]]) ἰότητι geschaffen; im Anschluß daran entstand [[ἕκητι]], das von der Odyssee aus in der dorischen und dorisierenden Chorlyrik, endlich auch in der Tragödie einen erweiterten Gebrauch fand. — Referat älterer Erklärungsversuche bei Leumann a. a. O. und Schwyzer 550 A. 8; s. auch Björck Alpha impurum 122f.<br />'''Page''' 1,477 | ||
}} | }} |