σκάφος: Difference between revisions

5,519 bytes added ,  Yesterday at 10:48
m
Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med"
mNo edit summary
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=σκάφος
|Full diacritics=σκᾰ́φος
|Medium diacritics=σκάφος
|Medium diacritics=σκάφος
|Low diacritics=σκάφος
|Low diacritics=σκάφος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skafos
|Transliteration C=skafos
|Beta Code=ska/fos
|Beta Code=ska/fos
|Definition=[ᾰ] (A), ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[digging]], [[hoeing]], <b class="b3">τότε δὴ σ. οὐκέτι οἰνέων</b> [[the time for hoeing]] vines, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>572</span>; ὁ δεύτερος σ. τῶν νέων ἀμπέλων <span class="title">Gp.</span> 3.4.5.</span><br />[ᾰ] (B), εος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hull of a ship]], <span class="bibl">Hdt.7.182</span>, <span class="bibl">Th.1.50</span>; ἐν μέσῳ σκάφει <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>803</span>; ὑπτιοῦτο δὲ σκάφη νεῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>419</span>; <b class="b3">ναυτικὰ σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1278</span>; Ἀργοῦς σκάφος <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1</span>; [[ναὸς]] or <b class="b3">νεὼς σ</b>., poet. = [[ναῦς]], <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>1345</span>, al.: generally, [[ship]], <b class="b3">οὐδ' ἐπόντισε σκάφος</b> <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1013</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>440</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>541</span>, <span class="bibl">D.9.69</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1755.4</span> (i B.C.), etc.; σκάφευς ἀνάσσων <span class="bibl">Alcm.72</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[Καφεύς]] = [[Κηφεύς]]): metaph., <b class="b3">πόλεως σκάφος</b> the [[ship]] of the [[state]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[τὸ ἴδιον κυβερνῆσαι σκάφος]] = '[[paddle one's own canoe]]', Phld.<span class="title">Rh.</span>2.294 S. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hollow of the external ear]], <span class="bibl">Poll.2.85</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[σκαφεῖον]], <span class="title">AP</span>6.21.7.</span>
|Definition=[ᾰ] (A), ὁ, [[digging]], [[hoeing]], <b class="b3">τότε δὴ σ. οὐκέτι οἰνέων</b> the [[time]] for [[hoe]]ing [[vine]]s, Hes.''Op.''572; ὁ δεύτερος σ. τῶν νέων ἀμπέλων ''Gp.'' 3.4.5.<br><br>[ᾰ] (B), σκάφεος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[hull of a ship]], [[Herodotus|Hdt.]]7.182, Th.1.50; ἐν μέσῳ σκάφει S.''Tr.''803; ὑπτιοῦτο δὲ σκάφη νεῶν [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''419; <b class="b3">ναυτικὰ σ.</b> [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1278; Ἀργοῦς σκάφος [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1; ναὸς σκάφος or νεὼς σκάφος, ''poet.'' = [[ναῦς]], Id.''IT''1345, al.: generally, [[ship]], <b class="b3">οὐδ' ἐπόντισε σκάφος</b> [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1013 (lyr.), cf. ''Supp.''440, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''541, D.9.69, ''BGU''1755.4 (i B.C.), etc.; σκάφευς ἀνάσσων Alcm.72 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[Καφεύς]] = [[Κηφεύς]]): metaph., <b class="b3">πόλεως σκάφος</b> the [[ship]] of the [[state]], Ar.''V.''29.<br><span class="bld">b</span> [[τὸ ἴδιον κυβερνῆσαι σκάφος]] = '[[paddle one's own canoe]]', Phld.''Rh.''2.294 S.<br><span class="bld">2</span> [[hollow of the external ear]], Poll.2.85.<br><span class="bld">II</span> = [[σκαφεῖον]], ''AP''6.21.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0891.png Seite 891]] τό, 1) das Graben; [[σκάφος]] οἰνέων, die rechte Zeit, Weinstöcke einzugraben oder zu behäufeln, Hes. O. 574, wo man mit veränderter Bdtg auch σκαφός hat schreiben wollen; – die Grube, bes. ein Wasserbehälter, Sp.; – das Grabscheit. – 2) jeder ausgehöhlte Körper; bes. Schiffsbauch, Schiff, ὑπτιοῦτο δὲ [[σκάφη]] νεῶν Aesch. Pers. 411, οὐδ' ἐπόντισε [[σκάφος]] Ag. 985; Suppl. 435; ναυτικὰ [[σκάφη]], Soph. Ai. 1257; ἐν μέσῳ σκάφει θέντες σφε, Tr. 800; Ἀργοῦς [[σκάφος]], Eur. Med. 1; πευκᾶεν, Androm. 864; auch ναὸς εἰσβήσω [[σκάφος]], I. T. 742, vgl. Rhes. 392; πόντιον [[σκάφος]], Troad. 1085; ἐκπλεύσας σκάφει, Ar. Ach. 515; auch τῆς πόλεως, Vesp. 29; Schiff Her. 7, 182; τὰ [[σκάφη]] τῶν νεῶν, Thuc. 1, 50; [[σκάφη]] κατάφρακτα, Pol. 16, 2, 10. – Bei Poll. 2, 85 die Höhlung des äußern Ohres.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0891.png Seite 891]] τό, 1) das [[Graben]]; [[σκάφος]] οἰνέων, die rechte Zeit, Weinstöcke einzugraben oder zu behäufeln, Hes. O. 574, wo man mit veränderter Bdtg auch σκαφός hat schreiben wollen; – die Grube, bes. ein Wasserbehälter, Sp.; – das [[Grabscheit]]. – 2) jeder ausgehöhlte Körper; bes. Schiffsbauch, Schiff, ὑπτιοῦτο δὲ [[σκάφη]] νεῶν Aesch. Pers. 411, οὐδ' ἐπόντισε [[σκάφος]] Ag. 985; Suppl. 435; ναυτικὰ [[σκάφη]], Soph. Ai. 1257; ἐν μέσῳ σκάφει θέντες σφε, Tr. 800; Ἀργοῦς [[σκάφος]], Eur. Med. 1; πευκᾶεν, Androm. 864; auch ναὸς εἰσβήσω [[σκάφος]], I. T. 742, vgl. Rhes. 392; πόντιον [[σκάφος]], Troad. 1085; ἐκπλεύσας σκάφει, Ar. Ach. 515; auch τῆς πόλεως, Vesp. 29; Schiff Her. 7, 182; τὰ [[σκάφη]] τῶν νεῶν, Thuc. 1, 50; [[σκάφη]] κατάφρακτα, Pol. 16, 2, 10. – Bei Poll. 2, 85 die Höhlung des äußern Ohres.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σκάφος''': [ᾰ], , (√ΣΚΑΠ, σκαφῆναι) τὸ σκάπτειν, ἡ [[σκαφεία]], [[τότε]] δὴ σκ. [[οὐκέτι]] οἰνέων, ὁ καιρὸς τῆς σκαφῆς τῶν [[ἀμπέλων]], Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 570· ὁ [[δεύτερος]] σκ. τῶν νέων [[ἀμπέλων]] Γεωπ. 3. 4, 5.
|btext=<span class="bld">1</span>ου (ὁ) [ᾰ] époque favorable pour façonner la vigne, HÉS. O. 570 ; GEOP. 3, 4, 5<br><span class="bld">2</span><i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) : [[carène de navire]] ; [[navire]], [[vaisseau]].<br /><span class="bld">3</span> [[arrosoir]], ANTH. 6, 21<br />'''Étymologie:''' R. Σκαφ, creuser.
}}
{{elnl
|elnltext=σκάφος -ου, ὁ [[σκάπτω]]: [[het spitten]].<br />σκάφος -εος, contr. -ους, τό [σκάπτω] [[romp]], [[ruim]] (van schip); alg. [[schip]]:; τοῦ … σκάφεος ἐκράτησαν οἱ βάρβαροι de barbaren maakten zich meester van het schip Hdt. 7.182; overdr.. τὸ σκάφος τῆς πόλεως het schip van staat Aristoph. Ve. 29.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<span class="bld">2</span><i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />carène de navire ; navire, vaisseau.<br />'''Étymologie:''' R. Σκαφ, creuser.
|elrutext='''σκάφος:'''<br /><b class="num">I</b> (ᾰ) ὁ [[вскапывание]], [[окапывание]]: σ. οἰνέων Hes. пора окапывания винограда.<br />εος (ᾰ) τό<br /><b class="num">1</b> досл. [[корабельный кузов]], [[полость]], [[корпус корабля]], перен. [[корабль]], [[судно]]: [[σκάφη]] τῶν [[νεῶν]] Aesch., Thuc. корабельные кузова, т. е. [[корабли]]; Ἀργοῦς σ. Eur. корабль Арго; σ. πόλεως Arph. государственный корабль, т. е. [[государство]];<br /><b class="num">2</b> [[мотыга]] или [[заступ]] Anth.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''σκάφος:''' [ᾰ], -εος, τό ([[σκάπτω]]),<br /><b class="num">1.</b> κοίλο [[μέρος]] του πλοίου, [[κύτος]] πλοίου, Λατ. [[alveus]], σε Ηρόδ., Τραγ.· γενικά, [[πλοίο]], σε Αισχύλ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> = [[σκαφίς]] II, [[φτυάρι]], σε Ανθ.<br /><b class="num">• [[σκάφος]]:</b> [ᾰ], τό ([[σκάπτω]]), [[σκάψιμο]], [[σκάλισμα]]· [[σκάφος]] οἰνέων, [[εποχή]] κατάλληλη για [[σκάλισμα]] των αμπελιών, σε Ησίοδ.
|lsmtext='''σκάφος:''' [ᾰ], -εος, τό ([[σκάπτω]]),<br /><b class="num">1.</b> κοίλο [[μέρος]] του πλοίου, [[κύτος]] πλοίου, Λατ. [[alveus]], σε Ηρόδ., Τραγ.· γενικά, [[πλοίο]], σε Αισχύλ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> = [[σκαφίς]] II, [[φτυάρι]], σε Ανθ.<br /><b class="num">• [[σκάφος]]:</b> [ᾰ], τό ([[σκάπτω]]), [[σκάψιμο]], [[σκάλισμα]]· [[σκάφος]] οἰνέων, [[εποχή]] κατάλληλη για [[σκάλισμα]] των αμπελιών, σε Ησίοδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σκάφος:'''<br /><b class="num">I</b> () вскапывание, окапывание: σ. οἰνέων Hes. пора окапывания винограда.<br />εος () τό<br /><b class="num">1)</b> досл. корабельный кузов, полость, корпус корабля, перен. корабль, судно: [[σκάφη]] τῶν [[νεῶν]] Aesch., Thuc. корабельные кузова, т. е. корабли; Ἀργοῦς σ. Eur. корабль Арго; σ. πόλεως Arph. государственный корабль, т. е. государство;<br /><b class="num">2)</b> мотыга или заступ Anth.
|lstext='''σκάφος''': [], ὁ, (√ΣΚΑΠ, σκαφῆναι) τὸ σκάπτειν, ἡ [[σκαφεία]], [[τότε]] δὴ σκ. [[οὐκέτι]] οἰνέων, ὁ καιρὸς τῆς σκαφῆς τῶν [[ἀμπέλων]], Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 570· ὁ [[δεύτερος]] σκ. τῶν νέων [[ἀμπέλων]] Γεωπ. 3. 4, 5.
}}
{{elnl
|elnltext=σκάφος -ου, ὁ [σκάπτω] het spitten.<br />σκάφος -εος, contr. -ους, τό [σκάπτω] romp, ruim (van schip); alg. schip:; τοῦ … σκάφεος ἐκράτησαν οἱ βάρβαροι de barbaren maakten zich meester van het schip Hdt. 7.182; overdr.. τὸ σκάφος τῆς πόλεως het schip van staat Aristoph. Ve. 29.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[boat]], [[hulk of a ship]], [[hull of a ship]]
|woodrun=[[boat]], [[hulk of a ship]], [[hull of a ship]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[σκάπτω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[alveus]]'', [[channel]], [[bed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.50.1/ 1.50.1].
}}
{{trml
|trtx====[[boat]]===
Afrikaans: boot; Ainu: チㇷ゚; Aklanon: paraw; Albanian: anije, lundër; Aleut: ayxaasix; Amharic: መርከብ, ባርካ; Arabic: قَارِب‎, مَرْكَب‎, زَوْرَق‎; Egyptian Arabic: مركب‎, قارب‎, فلوكة‎; Hijazi Arabic: قَارِب‎, مَرْكَب‎; Morocco: فلوكة‎; Aragonese: barca; Aramaic Classical Syriac: ܐܠܦܘܢܝܬܐ‎; Armenian: նավակ, մակույկ; Aromanian: varcã, luntri, ghimii, nai, cãic; Assamese: নাও; Asturian: barcu; Azerbaijani: qayıq; Bashkir: кәмә, ҡайыҡ; Basque: txalupa; Belarusian: лодка, човен; Bengali: নৌকা; Breton: bag; Bulgarian: лодка, ладия, чълн; Burmese: လှေ; Buryat: онгосо; Catalan: vaixell, barca; Chamicuro: wapori; Chechen: кема, хӀордкема; Cherokee: ᏥᏳ; Cheyenne: sémo; Chichewa: ngalawa; Chickasaw: piini'; Chinese Cantonese: 船; Dungan: чуан; Gan: 船; Hakka: 船; Jin: 船; Mandarin: 船, 小船, 舟, 艇; Min Bei: 船; Min Dong: 船; Min Nan: 船; Wu: 船; Xiang: 船; Chuvash: кимӗ; Coptic: ϫⲟⲓ; Cornish: skath; Crimean Tatar: qayıq; Czech: člun, loď; Dalmatian: buarca, buorca; Danish: båd, skib; Dhivehi: ދޯނި‎, ބޯޓު‎; Dutch: [[boot]], [[schip]]; Erzya: венч; Esperanto: boato; Estonian: paat; Even: дяв; Evenki: дяв; Faroese: bátur; Fijian: waqa; Finnish: vene; French: [[bateau]], [[barque]], [[nacelle]]; Friulian: barcje, barčhe; Galician: barco; Georgian: ნავი; German: [[Boot]], [[Schiff]]; Gothic: 𐍃𐌺𐌹𐍀; Greek: [[βάρκα]], [[λέμβος]], [[καΐκι]]; Ancient Greek: [[ναῦς]], [[νηῦς]], [[νᾶς]], [[πλοῖον]]; Gujarati: નાવ, હોડી; Haida: tluwáay; Haitian Creole: bato; Hausa: jirgi; Hebrew: סִירָה‎; Higaonon: hawang; Hindi: कश्ती, नाव, नौका, डोँगी, डोँगा, बेड़ी, बेड़ा; Hungarian: csónak; Icelandic: bátur; Ido: batelo; Inari Sami: käärbis; Indonesian: perahu, sampan; Interlingua: barca; Irish: bád; Italian: [[barca]], [[nave]], [[battello]], [[schifo]], [[scialuppa]], [[lancia]], [[natante]]; Japanese: 舟, ボート; Javanese: prau; Kanakanabu: 'avaang; Kannada: ದೋಣಿ; Kazakh: қайық; Khmer: ទូក, នាវា; Khmu: ຈລອງ; Korean: 배, 보트; Kumyk: къайыкъ; Kurdish Central Kurdish: پاپۆڕ‎; Northern Kurdish: qeyik; Kyrgyz: кайык; Lao: ເຮືອ; Latin: [[navis]]; Latvian: laiva; Lithuanian: valtis; Luxembourgish: Schëff; Lü: ᦵᦣᦲ; Macedonian: чамец, кајче, чун; Malay: perahu; Malayalam: വഞ്ചി, വള്ളം; Maltese: dgħajsa; Manchu: ᠵᠠᠶᠠ, ᠵᠠᡥᡡᡩᠠᡳ, ᠸᡝᡳᡥᡠ, ᠴᡠᠸᠠᠨ; Mandinka: kuluŋo; Maori: waka; Maranao: barangay; Marathi: नौका; Miyako: フニ; Mizo: long, lawng; Moksha: венеж; Mon: ဂၠုၚ်; Mongolian Cyrillic: завь, усан онгоц, онгоц; Mongolian: ᠵᠠᠪᠢ, ᠤᠰᠤᠨ; ᠣᠩᠭᠤᠴᠠ, ᠣᠩᠭᠤᠴᠠ; Nanai: дяи, огда; Navajo: tsin naaʼeeł; Nepali: डुङ्गा; Nivkh: му; Nogai: кайык; Norman: baté; North Frisian Föhr-Amrum: buat; Mooring: büütj; Sylt: Buat; Northern Sami: fanas; Northern Thai: ᩁᩮᩬᩥᩋ; Norwegian Bokmål: båt, farkost; Nynorsk: båt, farkost; Occitan: batèl; Ojibwe: jiimaan; Old Church Slavonic Cyrillic: ладии, алъдии; Old East Slavic: лодья, лодъка, лодь, чьлнъ; Old English: bāt, scip, naca; Old Javanese: parahu; Oriya: ଡଙ୍ଗା; Oroch: дяви, ʒãwi, ʒãi; Orok: ӡаи, да̄и; Oroqen: dʒawɪ; Pali: nāvā; Pashto: کښتۍ‎; Persian: قایق‎, کشتی‎, لتکه‎; Plautdietsch: Boot; Polabian: lüďă; Polish: łódź, łódka; Portuguese: [[barco]], [[bote]]; Punjabi: ਨਾਉ; Quechua: wamp'u; Romagnol: bêrc, bêrca; Romanian: barcă, luntre, vapor; Romansch: bartga; Russian: [[лодка]], [[шлюпка]], [[бот]], [[чёлн]], [[ладья]]; Rusyn: човен; Samoan: tulula; Sanskrit: नौ, प्लवः; Santali: ᱞᱟᱹᱣᱠᱟᱹ; Sardinian Logudorese: feluga, filuga, feluca; Saterland Frisian: Boot; Scottish Gaelic: bàta; Serbo-Croatian Cyrillic: бро̑д, бро̀дица, чамац, чу̑н; Roman: brȏd, bròdica, čámac, čȗn; Shan: ႁိူဝ်း; Shor: кебе; Sicilian: barca, varca; Sindhi: ٻيڙيِ‎; Sinhalese: බෝට්‍ටුව; Slovak: čln, loď; Slovene: čoln, barka; Solon: дяви; Somali: doon; Sorbian Lower Sorbian: cołn, łoź; Upper Sorbian: łódź; Sotho: seketswana; Spanish: [[barca]], [[bote]], [[barco]]; Svan: ნა̈ვ; Swahili: chombo, mashua; Swedish: båt; Sylheti: ꠘꠣꠅ; Tagalog: bangka; Tajik: қаиқ, киштӣ, заврақ; Tamil: நவாடா, படகு; Taos: łòthə́na; Tatar: қайық, көймә; Tausug: bangka; Telugu: పడవ, నావ; Thai: เรือ; Tibetan: གྲུ; Tigrinya: ሳምቡቕ; Tocharian B: kolmo, olyi; Tok Pisin: bot, sip; Tsou: 'apangʉ; Turkish: kayık, sandal, gemi; Turkmen: gaýyk; Tuvan: өөш, хеме; Udihe: угда; Ukrainian: човен, лодь; Ulch: ӡaj; Urdu: کشتی‎, ناو‎; Uyghur: قېيىق‎; Uzbek: qayiq; Venetian: barca; Vietnamese: thuyền; Volapük: bot; Walloon: batea; Waray-Waray: baluto; Welsh: cwch, bad; West Frisian: boat; Western Bukidnon Manobo: avang; Western Ojibwa: cîmân; White Hmong: nkoj; Wolof: gaal; Xhosa: isikhephe; Yakut: оҥочо, тыы; Yami: tatala; Yiddish: שיף‎, שיפֿל‎; Yoruba: o̩kò̩; Yup'ik: angyar; Zhuang: ruz; Zulu: isikebhe
}}
}}