3,277,291
edits
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kateirgo | |Transliteration C=kateirgo | ||
|Beta Code=katei/rgw | |Beta Code=katei/rgw | ||
|Definition=Ion. [[κατέργω]] (v. [[ἔργω]]), Cypr. aor. 2<br><span class="bld">A</span> κατέϝοργον ''Inscr.Cypr.''135.1 H.:—also [[ | |Definition=Ion. [[κατέργω]] (v. [[ἔργω]]), Cypr. aor. 2<br><span class="bld">A</span> κατέϝοργον ''Inscr.Cypr.''135.1 H.:—also [[κατέργνυμι]] (v. infr.), Att. also [[καθείργω]], [[καθείργνυμι]] ([[quod vide|q.v.]]): fut. καθείρξω, Ion. καθέρξω:—[[drive into]], [[shut in]], τοὺς περιγενομένους ἐς τὰς νέας κατεῖρξαν [[Herodotus|Hdt.]]5.63; <b class="b3">κατεργνῦσι [αὐτοὺς] ἐς μέσα τὰ φρύγανα</b> [[shut]] them [[up]] into the [[middle]] of the fire-wood, Id.4.69: generally, [[press hard]], [[reduce to straits]], κατέργοντες πολλὸν τοὺς Ἀθηναίους Id.6.102; [[besiege]], [[πτόλιν]] ''Inscr.Cypr.''l.c.:—Pass., to [[be hemmed in]], [[be kept down]], ὑπὸ τοῦ δυνατωτέρου Th.1.76; ὑπ' ἀνάγκης D.H.6.2; <b class="b3">ὅρκοις κατειργόμενοι</b> ib.45; <b class="b3">τὸ πολέμῳ καὶ δεινῷ τινι κατειργόμενον</b> what is done under [[stress]] of... Th.4.98.<br><span class="bld">II</span> [[hinder]], [[prevent]], τινα [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1258 (lyr.): c. acc. et inf., κατείργοντας νεκροὺς τάφου… λαχεῖν Id.''Supp.''308: abs., [[delay]], Id.''Alc.''256 (lyr.); [[limit]], τὴν φιλαρχίαν Plu. ''Pomp.''53. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1394.png Seite 1394]] ion. [[κατέργω]], einschließen, einsperren, zusammendrängen; ἐς τὰς [[νέας]] κατέρξαν Her. 5, 63; κατέργοντες πολλὸν τοὺς Ἀθηναίους 6, 102, trieben sie sehr in die Enge; κατεῖργον αὐτοὺς πολέμῳ Thuc. 6, 6; pass., 4, 98, vgl. 1, 76; gezwungen werden, D. Hal. 5, 67; ὅρκοις, verpflichtet werden, 6, 45; – verhindern, ἄνδρας κατείργοντας νεκροὺς τάφου [[λαχεῖν]] Eur. Suppl. 308, vgl. Alc. 255; Sp., neben [[πιέζω]] Plut. Thes. 6; einschränken, τὴν φιλαρχίαν Pomp. 53. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1394.png Seite 1394]] ion. [[κατέργω]], [[einschließen]], [[einsperren]], [[zusammendrängen]]; ἐς τὰς [[νέας]] κατέρξαν Her. 5, 63; κατέργοντες πολλὸν τοὺς Ἀθηναίους 6, 102, trieben sie sehr in die Enge; κατεῖργον αὐτοὺς πολέμῳ Thuc. 6, 6; pass., 4, 98, vgl. 1, 76; gezwungen werden, D. Hal. 5, 67; ὅρκοις, verpflichtet werden, 6, 45; – verhindern, ἄνδρας κατείργοντας νεκροὺς τάφου [[λαχεῖν]] Eur. Suppl. 308, vgl. Alc. 255; Sp., neben [[πιέζω]] Plut. Thes. 6; einschränken, τὴν φιλαρχίαν Pomp. 53. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κατείργω of [[καθείργω]] en [[καθείργνυμι]], Ion. [[κατέργω]] en [[κατέργνυμι]] [[insluiten]]:; ἐς τὰς νέας κ. opsluiten in de schepen Hdt. 5.63.4; in bedwang houden:; τὸν ἥσσω ὑπὸ τοῦ δυνατωτέρου κατείργεσθαι dat de zwakkere door de sterkere onder de duim wordt gehouden Thuc. 1.76.2; ook med. [[belemmeren]], [[verhinderen]]:. κατείργοντας νεκροὺς τάφου λαχεῖν verhinderend dat de doden een graf krijgen Eur. Suppl. 308; τὴν φιλαρχίαν het machtsstreven belemmeren Plut. Pomp. 53.7. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ionic -έργω fut. -είρξω ionic -έρξω<br /><b class="num">I.</b> to [[drive]] [[into]], [[shut]] in, Hdt.:—[[generally]], to [[press]] [[hard]], [[reduce]] to straits, Hdt.:—Pass. to be hemmed in, kept [[down]], Thuc.; τὸ κατειργόμενον [[what]] is done under [[necessity]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[hinder]], [[prevent]], Eur. | |mdlsjtxt=ionic -έργω fut. -είρξω ionic -έρξω<br /><b class="num">I.</b> to [[drive]] [[into]], [[shut]] in, Hdt.:—[[generally]], to [[press]] [[hard]], [[reduce]] to straits, Hdt.:—Pass. to be hemmed in, kept [[down]], Thuc.; τὸ κατειργόμενον [[what]] is done under [[necessity]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[hinder]], [[prevent]], Eur. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[concludere]]'', to [[shut in]], [[confine]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.47.3/ 4.47.3]. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[premere]], [[coercere]]'', to [[press upon]], [[restrain]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.6.2/ 6.6.2],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.76.2/ 1.76.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.98.1/ 4.98.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.6.1/ 4.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.2/ 6.91.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.7/ 7.57.7]. | |||
}} | }} |