ἐξογκόω: Difference between revisions

13_6a
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cogko/w
|Beta Code=e)cogko/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">heap up</b>, <b class="b3">σπλῆνας</b> (compresses), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>14</span>: metaph., <b class="b3">μητέρα τάφῳ ἐξογκοῦν</b> <b class="b2">honour</b> her <b class="b2">by raising</b> a tomb, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span> 402</span>, cf. [[ἐξόγκωμα]]:—Pass., <b class="b2">to be swelled out</b>, <b class="b3">πάντα ἐξώγκωτο</b>, of Alcmeon with his garments stuffed with gold-dust, <span class="bibl">Hdt.6.125</span>, cf. <span class="bibl">Arr. <span class="title">Tact.</span>35.4</span>; τραπέζαις ἐξογκοῦσθαι <b class="b2">to be a luxurious liver</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>864</span>: metaph., <b class="b2">to be puffed up, elated, proud</b>, πάτρῃ ἐξωγκωμένοι <span class="bibl">Hdt.6.126</span>; σὺ σός τ' ἀδελφὸς ἐξωγκωμένοι <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>703</span>; <b class="b3">τὰ ἐξωγκωμένα</b> <b class="b2">full-sailed</b> prosperity, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>921</span>; ὑπὸ φθόνου καὶ λύττης πρὸς τὸν ἐμφύλιον ἐξώγκωτο πόλεμον <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.222</span> D.:—Med., fut., <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>938</span>: aor., ἐξωγκώσατο <span class="bibl">Ath.7.290a</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">heap up</b>, <b class="b3">σπλῆνας</b> (compresses), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>14</span>: metaph., <b class="b3">μητέρα τάφῳ ἐξογκοῦν</b> <b class="b2">honour</b> her <b class="b2">by raising</b> a tomb, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span> 402</span>, cf. [[ἐξόγκωμα]]:—Pass., <b class="b2">to be swelled out</b>, <b class="b3">πάντα ἐξώγκωτο</b>, of Alcmeon with his garments stuffed with gold-dust, <span class="bibl">Hdt.6.125</span>, cf. <span class="bibl">Arr. <span class="title">Tact.</span>35.4</span>; τραπέζαις ἐξογκοῦσθαι <b class="b2">to be a luxurious liver</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>864</span>: metaph., <b class="b2">to be puffed up, elated, proud</b>, πάτρῃ ἐξωγκωμένοι <span class="bibl">Hdt.6.126</span>; σὺ σός τ' ἀδελφὸς ἐξωγκωμένοι <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>703</span>; <b class="b3">τὰ ἐξωγκωμένα</b> <b class="b2">full-sailed</b> prosperity, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>921</span>; ὑπὸ φθόνου καὶ λύττης πρὸς τὸν ἐμφύλιον ἐξώγκωτο πόλεμον <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.222</span> D.:—Med., fut., <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>938</span>: aor., ἐξωγκώσατο <span class="bibl">Ath.7.290a</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0884.png Seite 884]] auf-, anschwellen, μητέρα τάφῳ, d. i. der Mutter einen Grabhügel erhöhen u. sie dadurch ehren, Eur. Or. 402. – Pass., anschwellen, übervoll werden, τραπέζαις, sich mit Speisen überladen, Eur. Suppl. 888, wofür Ath. VI, 250 f τραπέζας lies't, mit Speisen anfüllen; πάντα ἐξόγκωτο, dem ἐβέβυστο entsprechend, Her. 6, 125; übertr., sich aufblähen, sich brüsten, ἐξωγκωμένοι τινί Eur. Andr. 704, wie Her. 6, 126 u. Sp. – Τὰ ἐξωγκωμένα, das Glück, Eur. I. A. 921, vom Segel hergenommen, welches durch günstigen Wind geschwellt wird. – Med., ἐξογκώσασθαί τι, sich prahlend äußern, Ath. VII, 290 a.
}}
}}